Нэнси Розенберг - Испытание огнем

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Испытание огнем"
Описание и краткое содержание "Испытание огнем" читать бесплатно онлайн.
Карьера талантливого прокурора Стеллы Каталони на грани краха: ей вменяют в вину гибель родителей, заживо сгоревших в собственном доме много лет назад. Абсурдность обвинения доводит молодую женщину до отчаяния, но она решает во что бы то ни стало раскрыть тайну поджога.
В ходе расследования Стелла не раз рискует жизнью, но, к счастью, на помощь приходят друзья и человек, самоотверженность и любовь которого вносят в ее существование новый смысл.
— Если он будет продолжать отступать в этом направлении, — прошептал один из охранников на ухо Стелле, — то скоро окажется рядом с лестницей. Мы можем попытаться обойти его сзади. Нельзя допустить, чтобы он спустился по лестнице.
— Нет, — решительно возразил Сэм. — Не надо ничего предпринимать. Давайте подождем полицию. Они лучше знают, что делать в подобных случаях. Кроме того, если вы выйдете на стадион, обезумевшие от страха люди могут ворваться сюда, когда вы откроете дверь, и затоптать нас. Я не хочу, чтобы мой сын погиб под ногами озверевшей толпы.
Охранник замолчал и пожал плечами.
— Эта лестница ведет прямо к стоянке. Если этот негодяй вытащит парня…
Сэм посмотрел на Стеллу, а затем снова на охранника. Он напряженно обдумывал ситуацию, не зная, что лучше предпринять. Через секунду он взглянул на Брэда и сделал несколько шагов по направлению к лестнице.
— Ладно, действуйте, — согласился он, стараясь говорить как можно тише. — Блокируйте путь к отступлению, но не трогайте его. Не делайте ничего, пока Эмерсон не попытается вытащить моего сына за пределы комплекса.
— Так вы его знаете? — удивленно спросил охранник.
— Да, — кивнул Сэм, посмотрев на Стеллу. — Я веду его бракоразводный процесс.
Ноги Адама свисали, не доставая земли, а его лицо покраснело оттого, что Брэд сильно сдавил его. Стелла посмотрела на него и с ужасом увидела, что на его брюках появилось темное пятно. Он уже не может контролировать свой мочевой пузырь, подумала она. По ее щекам покатились крупные слезинки. Мальчик так испуган, а они ничем не могут помочь ему.
— О Господи! Боже мой! — простонала она, уцепившись за рукав Сэма. — Мы должны что-то сделать, Сэм. Нельзя же просто стоять, ожидая развязки. Адам напуган до смерти. Посмотри на нет.
— Это все твой чертов муж, — прошипел он. Она прочла в его глазах невыносимую муку. — Почему ты не предупредила нас о том, что он способен на такое? Думаешь, он действительно может убить моего сына, если мы нападем на него?
Стелла собралась ответить ему, но в ее сознании вдруг промелькнуло слово из записки Бренды.
— Брэд был партнером моего отца когда-то, — сказала она тихо, пораженная собственной догадкой. — Именно об этом Бренда пыталась предупредить меня сегодня утром.
— Я думал, твой отец был инспектором по строительству, — сказал Сэм, не глядя на нее, и вытер губы тыльной стороной ладони. — Не понимаю, что их могло связывать, Стелла.
— Незадолго до пожара отец создал частную строительную фирму, — быстро ответила Стелла, лихорадочно перебирая в памяти события давно минувших дней. — Брэд был одним из учредителей этой компании. Через несколько месяцев их компания лопнула, как мыльный пузырь. — Только сейчас Стелла поняла, что разрозненные фрагменты складываются наконец в единую картину. — Неужели ты не понимаешь, Сэм? Именно строительная компания моего отца занималась заливкой фундамента школы «Счастливые дни»! — Она еще раз вспомнила ночь, когда увидела отца на кухне с бутылкой бурбона. Он прочел газету, в которой сообщалось о трагедии. «Люди всякое будут говорить тебе», — сказал он тогда. Неужели это ее отец поджег их дом, чтобы совершить самоубийство таким нелепым образом? Возможно, он просто не мог пережить трагедию, произошедшую в школе по его вине? Она тряхнула головой, как будто это могло помочь ей прояснить мысли, но сомнения все же оставались. Слишком много неясного и слишком много странных событий произошло в последнее время.
Сэм смотрел на нее совершенно пустыми глазами — сейчас он не мог думать ни о ком, кроме собственного сына. Стелла замолчала. Прошло еще несколько минут, и они увидели подбегавших полицейских, но Стелле и Сэму показалось, что до их появления пронеслась целая вечность. Полисменов было пять или шесть, все в форме, а за ними бежали еще несколько человек в гражданской одежде. У Стеллы вытянулось лицо от удивления, когда в одном из них она узнала Карла Уинтерса.
Уинтерс подбежал к ней и оттеснил в сторону. Все остальные совещались с Сэмом, пытаясь найти приемлемый выход из сложившейся ситуации.
— Что случилось? — спросил Уинтерс у Стеллы, поправляя сбившуюся набок широкополую шляпу.
— Это мой муж, — рассеянно ответила она, махнув рукой в сторону Брэда. — Он вырвал у меня сумку, а этот мальчик попытался остановить его. Сначала мы подумали, что это заурядный вор, промышляющий дамскими сумочками… — Тут она вспомнила о своих подозрениях и резко сменила тему, посмотрев на Уинтерса: — Я всегда думала, что вы занимаетесь исключительно убийствами, Карл. Как вы оказались здесь?
— Помимо всего прочего, — сказал тот, — я занимаюсь проведением переговоров с преступниками, захватывающими заложников. Так что же было нужно вашему мужу?
— Я пока не уверена полностью, — произнесла Стелла и, прищурившись, посмотрела на Брэда, — но у меня есть кое-какие соображения. Дело в том, что в моей сумке была коробка с вещественными доказательствами. Это мелкие кусочки оплавленного металла, которые вы сами нашли в сгоревшем доме. Только сейчас я догадалась о том, что на этих частичках зажигалки с отдельными сохранившимися буквами когда-то была гравировка имени моего мужа. Иначе просто невозможно объяснить его поступок.
— Теперь понятно, — сказал Уинтерс, хотя на самом деле он выглядел еще более обескураженным, чем прежде. Затем он подозвал одного из полицейских и взял у него мегафон. Полицейские уже полностью контролировали весь проход, удалив отсюда посторонних.
— Эмерсон, — выкрикнул Уинтерс через мегафон, обращаясь к Брэду. — Я — детектив Уинтерс из хьюстонского департамента полиции.
— Он предъявил какие-нибудь требования? — спросил капитан, высокий и стройный мужчина лет сорока с короткими светло-каштановыми волосами. — Чего он хочет — денег или транспорт?
— Ни того, ни другого, — сказал Уинтерс. — Ничего подобного он не говорил.
Капитан посмотрел на Стеллу, и она отрицательно покачала головой. Брэд казался таким же испуганным, как Адам и, судя по всему, не представлял от растерянности, что ему делать дальше. Стелла вырвала у Уинтерса мегафон и еще раз попыталась урезонить мужа.
— Послушай меня внимательно, Брэд, — сказала она. — Мне известно, что ты причастен к катастрофе в школе «Счастливые дни». Нет никакого смысла скрывать это теперь. Если ты отпустишь Адама, полицейские не будут пытаться арестовать тебя. Они дали мне честное слово.
— Они лгут, — рявкнул Брэд, продолжая удерживать Адама. — Как только я отпущу парня, они тут же откроют огонь.
— Ты ошибаешься, Брэд, — продолжала уговаривать его Стелла. — Никто не хочет кровопролития. — Стелла обернулась и увидела, что позади стоят двенадцать полицейских с винтовками. Они уже взяли его на прицел и готовы были в любую минуту открыть огонь. Вот почему так нервничал Брэд. — Вы не должны использовать этих стрелков, — сказала Стелла капитану. — Они могут попасть не в моего мужа, а в Адама.
— Послушайте, — сказал тот, — вы не знаете этих людей. Они могут убить муху на стене, стреляя с расстояния в два квартала. Ситуация очень сложная. Этот подонок может сорваться и попытаться убить мальчика.
Внезапно Адам упал на землю от мощного толчка Брэда. Брэд резко повернулся и бросился бежать. Полицейские погнались за ним, но тот почти мгновенно пропал из виду, сбежав по лестнице вниз. Прозвучал выстрел, и полицейские застыли на месте. Затем прогремел еще один выстрел, а вслед за ним — третий.
Выстрелы были настолько громкими, что их услышали люди, собравшиеся у входа. Под неистовым напором двери распахнулись, и толпа хлынула наружу, смяв отряд полицейских. Капитан что-то громко кричал в портативную радиостанцию, а офицеры быстро соорудили нечто, напоминающее живую цепь вооруженных людей. Они пытались преградить обезумевшим от страха людям путь к лестнице, вытащили дубинки и готовы были пустить их в дело.
Сэм подбежал к Адаму, поднял его на руки и бросился вниз по лестнице. Стелла последовала за ним.
Брэд лежал перед самым входом на улицу лицом вниз, а над ним суетились полицейские. Когда Стелла спустилась, они расступились, бросая на нее странные взгляды.
— Переверните его, — сказала она им. — Этот кусок вонючего дерьма был моим мужем, если вы еще не знаете этого.
Когда офицеры выполнили ее просьбу, Брэд Эмерсон уставился на нее безумными глазами. Бейсбольная кепка слетела с его головы, и серебристые волосы тускло поблескивали в ярком свете солнца.
— Я не причинил мальчику ничего плохого, — пробормотал он.
— Да, ты прав, — сказала Стелла и сильно пнула его ногой под ребра, потеряв над собой контроль. Брэд вздрогнул от боли, но не проронил ни слова. Один из полицейских подошел к ней и попытался оттащить в сторону, но она вырвалась и снова ударила мужа ногой, на этот раз она попала прямо в лицо. — Ты самый омерзительный тип из всех, кого мне когда-либо доводилось встречать, — гневно выпалила она. — Надеюсь, что ты попадешь в ад.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Испытание огнем"
Книги похожие на "Испытание огнем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нэнси Розенберг - Испытание огнем"
Отзывы читателей о книге "Испытание огнем", комментарии и мнения людей о произведении.