» » » » Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»


Авторские права

Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»

Здесь можно скачать бесплатно "Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Эксмо, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
Рейтинг:
Название:
Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»
Издательство:
Эксмо
Год:
2014
ISBN:
978-5-699-65283-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"

Описание и краткое содержание "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать бесплатно онлайн.



Новый том серии «Великие путешествия» — «Путешествие по всему миру на “Буссоли” и “Астролябии”» — представляет современному читателю наследие одного из самых знаменитых мореплавателей эпохи Просвещения — Жана Франсуа де Гало, графа де Лаперуза (1741–1788). В основе этого издания — первый перевод на русский язык дневников великого путешественника.

Маршрут кругосветного плавания, предписанный Людовиком XVI офицеру Королевского флота Жану Франсуа де Лаперузу, превосходил все, что было известно до той поры: Франция собиралась разом превзойти все свершения Великобритании в географических открытиях неизведанных земель. Напутствуя Лаперуза, король произнес: «Я буду считать самым счастливым итогом экспедиции, если она завершится без потерь человеческих жизней». К сожалению, пожелание Людовика не сбылось. Экспедиция пропала в марте 1788 года: Лаперуз «бесследно исчез в безбрежном синем океане, и только скорбная загадочная его тень не покидает наши умы и сердца». Лишь почти через 40 лет, в 1826 году, на острове Ваникоро, в западной части Тихого океана, были обнаружены следы пропавшей экспедиции. Эта книга — первый перевод на русский язык дневника знаменитого путешественника, дань героическому подвигу великого человека, одного из самых замечательных первооткрывателей в истории человечества. Издание включает не публиковавшуюся ранее на русском языке биографическую книгу известного историка Эрнеста Скотта «Жизнь Лаперуза».

Как и предыдущие издания серии, книга прекрасно оформлена и насыщена огромным количеством цветных и черно-белых иллюстраций.






Ветра от норда позволили мне взять курс на ост, и я подошел бы к Белой скале, если бы ветра вскоре не перешли к ост-зюйд-осту. Из рекомендаций, которые я получил в Макао на предмет наилучшего маршрута в Манилу, я не смог понять, какой путь предпочтительнее: к северу или к югу от мели Пратас[129]. Из разнообразия мнений на сей счет я заключил, что оба пути равноценны. Сильные восточные ветра заставили меня идти правым галсом и взять курс на подветренную сторону этой мели, которая очень плохо обозначена на всех картах до третьей экспедиции капитана Кука. Капитан Кинг, точно определив ее широту, оказал исключительную услугу мореплавателям, совершающим каботаж из Макао в Манилу, которые полагались на карту мсье Далримпла, скопированную мсье Дапре.

Эти два автора, столь ценные и точные, когда они составляли карты, основываясь на собственных наблюдениях, не всегда могли добыть верные сведения у других, и положение мели Пратас, как и мелей у западного берега Лусона, не заслуживает никакого доверия.

Поскольку я желал подойти к побережью Лусона на 17° широты, чтобы обогнуть с норда мель Болинао, я прошел вдоль мели Пратас настолько близко, насколько мог. Я даже прошел в 1′ от того места, которое она занимает на карте Дапре, — эта опасность располагается на его карте на 25′ южнее истинного положения. Указанные им широты и долготы мелей Болинао, Масинлок и Маривелес столь же неточны.

Обычный путь, которым пользовались с давних пор, доказал, что опасаться нечего, подходя к берегу севернее 17° широты. Этого было достаточно для различных губернаторов Манилы: в продолжение двух столетий они так и не сочли нужным отправить несколько маленьких судов, чтобы исследовать эти опасные места и определить по меньшей мере их широту и расстояние от Лусона. Мы подошли к этому острову 15 февраля на 18° 14′ северной широты.

Мы надеялись, что все, что нам остается сделать, — это спуститься на ветрах от норд-оста вдоль побережья до входа в Манильский залив. Однако муссоны не достигали прибрежных вод, и ветра несколько дней менялись от норд-веста до зюйд-веста. Кроме того, течения со скоростью узла в час относили нас на север, и до 19 февраля мы проходили не более одного лье в сутки.

Наконец, ветра от норда посвежели, и мы прошли два лье вдоль берега Илокос. В порту Санта-Круса мы увидели маленькое двухмачтовое судно, которое, как нам показалось, принимало на борт рис для Китая. Мы не смогли проверить широты и долготы карты Дапре, однако наши наблюдения позволяют определить направление этого берега, очень мало изученного, хотя и часто посещаемого.

20 февраля мы обогнули мыс Болинао и 21 февраля взяли пеленг мыса Капонес, который находился на осте точно в направлении ветра. Нам пришлось лавировать, чтобы приблизиться к острову и достичь якорной стоянки, простирающейся менее чем на лье от берега. Мы увидели два испанских корабля, которые, как нам показалось, боялись входить в Манильский залив, откуда ветер дул со значительной силой, и оставались под прикрытием суши.

Мы продолжали лавировать вдоль побережья до южной оконечности острова Маривелес[130]. После полудня ветер задул от ост-зюйд-оста, и мы взяли курс на пролив между этим островом и островом Коррехидор, надеясь войти в залив северным проходом. Однако, сделав несколько галсов в этом проливе, ширина которого едва превышала половину лье, мы столкнулись с достаточно сильным западным течением, которое неодолимо противодействовало нашим намерениям. Посему мы решили сделать остановку в гавани Маривелеса, которая находилась с подветренного борта, чтобы дождаться более свежего ветра или более благоприятного течения. Мы встали там на якорь на восемнадцати саженях, на илистом грунте. Деревня находилась на норд-вест-тень-весте от нас. Эта гавань открыта лишь ветрам от зюйд-оста, и грунт держит якорь настолько хорошо, что здесь, как я полагаю, можно было бы вполне безопасно провести весь период муссонов, когда господствуют эти ветра.

Поскольку мы нуждались в древесине, которая, как я знал, была очень дорога в Маниле, я решил провести сутки в Маривелесе, чтобы заготовить несколько связок. На рассвете следующего дня мы отправили на сушу всех плотников обоих фрегатов в баркасах. В то же время я приказал легким шлюпкам промерить глубину бухты, а оставшаяся часть команды отправилась в ялике на рыбалку в небольшой заливчик возле деревни. Нам показалось, что дно там песчаное и подходящее для забрасывания сети, однако мы ошиблись: там были лишь камни и настолько мелко в двух кабельтовах от берега, что не было возможности ловить рыбу. Плодом всех наших усилий стали лишь несколько хорошо сохранившихся окаменелых раковин, пополнивших нашу коллекцию.

Ближе к полудню я сошел в деревне. Она состояла приблизительно из сорока бамбуковых домов, покрытых листьями и возвышающихся на четыре фута над землей. Полом в этих домах служили тонкие стволы бамбука, не примыкающие друг к другу, что напоминало птичьи клетки. Ко входу в дома вели лестницы, и я полагаю, что все такое строение, включая крышу, весит около двухсот фунтов. В начале главной улицы расположено большое здание из отесанного камня, почти полностью разрушенное. Впрочем, в окнах, служащих амбразурами, еще виднелись две чугунные пушки.

Мы узнали, что эта развалина когда-то была домом кюре, церковью и фортом. Однако все эти звания не устрашили магометан Южных Филиппинских островов, которые захватили ее в 1780 году, сожгли деревню, разрушили форт, церковь и дом священника, обратили в рабство всех жителей, которые не успели бежать, и беспрепятственно удалились со своими пленниками.

Это событие так сильно напугало жителей колонии, что с тех пор они не осмеливаются вести какое-либо хозяйство. Почти все угодья не обрабатываются, и приход столь беден, что мы смогли купить лишь около дюжины кур и поросенка. Кюре продал нам молодого бычка, заверив, что тот составлял одну восьмую часть единственного стада прихода, земли которого вспахивались буйволами.

Этот пастор, молодой мулат, обитает в описанной мной развалине. Несколько глиняных горшков и убогое ложе образуют всю его обстановку. Он сказал нам, что его прихожанами являются приблизительно двести особ обоего пола и разного возраста, готовые при первом же предупреждении бежать в леса, чтобы спрятаться от магометан, которые часто высаживаются на этом побережье. Последние столь дерзки, в то время как их противники настолько беспечны, что магометане нередко проникают почти до предместий Манилы. Во время нашего краткого пребывания на рейде Кавите магометане похитили семь или восемь туземцев вместе с их пирогами менее чем в одном лье от входа в гавань. Нас заверили, что подобное часто случается на переходе из Кавите в Манилу, хотя он сравним с морским переходом из Бреста в Лондерно. Магометане осуществляют эти набеги в очень легких гребных лодках, которым испанцы противопоставляют флотилию неповоротливых галер. Неудивительно, что испанцы до сих пор не захватили ни одну из этих лодок.

Следующий после кюре чиновник — туземец, носящий громкое имя алькальда[131]. Он пользуется высочайшей честью носить жезл с серебряным набалдашником и обладает большой властью над туземцами. Никто не имеет права продать и одну курицу без его разрешения и не по назначенной им цене. Он также пользуется печальной привилегией быть единственным продавцом (от имени правительства) курительного табака, который местные жители очень любят и почти беспрерывно употребляют. Эта монополия была введена лишь несколько лет назад, и беднейший класс населения едва ли может мириться с ней. Она уже стала причиной нескольких бунтов, и я не удивлюсь, если однажды она приведет к тем же последствием, что и монополия на чай и гербовую бумагу в Северной Америке[132].

В доме кюре мы увидели трех маленьких газелей, которые предназначались для губернатора Манилы и которых он отказался продать нам. Впрочем, едва ли мы могли надеяться сохранить им жизнь: эти маленькие животные очень хрупки и размером не больше крупного кролика. Самец и самка — точные копии оленя и его самки.

Наши охотники заметили в лесах несколько видов прекрасных птиц с самым разнообразным и ярким оперением. Однако эти леса непроходимы из-за лиан, опутывающих все деревья, и поэтому их вылазки не принесли много дичи: они могли охотиться лишь на опушке леса. В деревне мы купили несколько «заколотых» горлиц — такое прозвище они получили из-за красного пятна посреди груди, в точности напоминающего рану от кинжального удара.

Наконец на закате мы вернулись на борт фрегатов и приготовились к отплытию на следующий день. Одно из двух испанских судов, виденных нами 23 февраля у мыса Капонес, решило, подобно нам, сделать остановку у Маривелеса и дождаться более умеренного бриза. Я попросил у испанцев лоцмана, и капитан прислал мне помощника своего боцмана, старого филиппинца, который не вызвал у меня ни малейшего доверия. Все же мы сговорились, что я дам ему пятнадцать пиастров, если он проведет нас к рейду Кавите. 25 февраля на рассвете мы подняли паруса и направились в южный проход. Старый туземец заверил нас, что любые наши попытки пройти северным проходом, где течение неизменно относит на запад, были бы напрасны. Хотя расстояние между гаванями Маривелеса и Кавите всего семь лье, мы затратили на этот переход три дня, каждый вечер становясь на якорь в заливе на хорошем илистом грунте.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"

Книги похожие на "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жан Франсуа Лаперуз

Жан Франсуа Лаперуз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жан Франсуа Лаперуз - Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»"

Отзывы читателей о книге "Путешествие по всему миру на «Буссоли» и «Астролябии»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.