Авторские права

Мэриан Палмер - Белый вепрь

Здесь можно скачать бесплатно "Мэриан Палмер - Белый вепрь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Армада, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэриан Палмер - Белый вепрь
Рейтинг:
Название:
Белый вепрь
Издательство:
Армада
Год:
1997
ISBN:
5-7632-0521-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Белый вепрь"

Описание и краткое содержание "Белый вепрь" читать бесплатно онлайн.



Война Алой и Белой розы считается одним из самых загадочных периодов в истории Англии. Это было время благородного рыцарства и коварных интриг, дворцовых переворотов и династических распрей. Оно породило немало интересных и сильных духом людей. Таков один из главных героев романа М. Палмер король Англии Ричард III, личность незаурядная, глубокая, противоречивая.

Роман будет интересен самому широкому кругу читателей.






38

Ковентри — город в Центральной Англии, в графстве Уорикшир. Сложился вокруг основанного в 1043 г. монастыря; в XIII–XVII вв. важный центр торговли и шерстяной промышленности. Во время Второй мировой войны подвергся ожесточенным бомбардировкам германской авиации, был уничтожен знаменитый своими архитектурными памятниками XIV–XV вв. центр города.

39

Аквитания — историческая область на юго-западе Франции. В древности — римская провинция, в средние века — герцогство. Была присоединена в 1137 г. к владениям французских, а в 1154 г. — английских королей. В XIII в. называлась Гиень. В 1154–1453 гг. находилась в основном под властью Англии, в 1453 г. была воссоединена с Францией.

40

«Loyaute me lie» (устар. фр.) — «Преданность меня умиляет».

41

Людовик XI — См. коммент. к стр. 13 /В файле — комментарий № 21 — прим. верст./.

42

«…да разве Маргарита Анжуйская простит когда-нибудь, что он во всеуслышание назвал герцога Сомерсета отцом ее сына?..» — Маргарита Анжуйская (1430–1482) — супруга английского короля Генриха VI Ланкастера, вдохновительница ланкастерской партии в борьбе за трон с йоркской династией в войне Алой и Белой розы. После поражения в 1461 г. попала в плен к Йоркам. Через пять лет ее выкупил Людовик XI, и она вернулась во Францию. Король Генрих VI с малолетства считался психически ненормальным, вел себя странно и не проявлял способностей к ведению государственных дел. Власть над слабоумным королем взяли его жена Маргарита и ее фавориты. Единственного сына и наследника Генриха Эдуарда не считали его ребенком. Поговаривали даже, что сам Генрих, узнав о рождении сына, заявил, что он появился на свет при помощи Святого Духа.

43

Сенешаль (фр.) — в южной части средневековой Франции королевский чиновник, глава судебно-административного округа (сенешальства). На севере Франции ему соответствовал бальи. Должность сенешаля была упразднена во время Великой французской революции.

44

Пеннинские горы — находятся в северной части Англии; их протяженность с севера на юг около 250 км., высота до 893 м. (г. Кросс-Фелл).

45

«…с далеких времен нормандских завоеваний…» — Автор имеет в виду нормандское завоевание Англии в 1066 г., когда норманны во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом (1027 или 1028–1087 гг.) вторглись в Англию. После победы в битве при Гастингсе над англосаксонским королем Гарольдом Вильгельм стал королем Англии (Вильгельм I Завоеватель).

46

Герольд (лат.) — в странах Западной Европы в средние века глашатай, церемониймейстер при дворах королей и крупных феодалов, распорядитель на торжествах, рыцарских турнирах и т. д.

47

«…он непременно женится на какой-нибудь девушке из семейства Вудвил» — женится на одной из шести сестер королевы Елизаветы, сделав очень выгодную партию.

48

«…Эдуард не нуждался в предупреждениях своих шпионов…» — У короля Эдуарда была хорошо отлаженная, разветвленная система разведки. Несмотря на свою скупость, на подобные дела Эдуард денег не жалел. Даже укрепившись на престоле, Эдуард IV не ослабил внимания к своей секретной службе.

49

Линкольншир — графство в Англии, административный центр — г. Линкольн.

50

Скарборо — город в Великобритании, в графстве Йорк, на побережье Северного моря.

51

Уош — залив на севере Англии.

52

Ла-Манш — пролив между материком Евразия (побережье Франции) и островом Великобритания. Вместе с проливом Па-де-Кале соединяет Северное море с Атлантическим океаном. Длина около 578 км. В Ла-Манше находятся Нормандские острова. Крупные порты: Саутгемптон (Великобритания), Гавр (Франция).

53

Саутворк — город в Великобритании, в графстве Саррей, на берегу Темзы, недалеко от Лондона.

54

Глостершир — графство на юго-западе Англии, административный центр — г. Глостер.

55

Кармартен — графство в Западной Великобритании, на полуострове Уэльс. Административный центр — г. Кармартен.

56

Лейсестер (Лейстер) — административный центр графства Лейстершир (Центральная Англия), сильно пострадал во время войны Алой и Белой розы и во время междоусобных войн при Карле I.

57

Лидс — город в Великобритании, в графстве Западный Райдинг (Йоркшир). Расположен в холмистой местности к востоку от Пеннинских гор, на реке Эр.

58

Норфолк — графство в Великобритании, на севере Англии, административный центр — г. Норидж.

59

Гакаборт — верхняя закругленная часть кормовой оконечности судна.

60

Шпигат — отверстие в палубном настиле судна для удаления воды.

61

Ганзейские города — Автор имеет в виду торговый союз северонемецких городов во главе с городом Любеком, существовавший в XIV–XVI вв. (формально до 1669 г.). Поддержка городов Ганзейского союза обеспечила приверженцам йоркской партии владычество на море и позволила высаживаться им в любой точке побережья.

62

Алькмаар — город в Нидерландах.

63

«…оскорбил королеву…» — Имеется в виду Маргарита Анжуйская, жена английского короля Генриха VI, находившаяся в изгнании во Франции «под крылом» Людовика XI.

64

«…вряд ли Эдуард Ланкастер будет походить на простака Гарри, потому что отцом-то его скорее всего является Сомерсет» — Простаком Гарри Фрэнсис называет короля Генриха VI. См. также коммент. к стр. 50 /В файле — комментарий № 42 — прим. верст./.

65

Тауэр — замок-крепость в Лондоне, на берегу р. Темзы. Древнейшая часть Тауэра — романская Белая башня (ок. 1078–1085 гг.). До XVII в. одна из королевских резиденций и одновременно (официально до 1820 г.) главная английская тюрьма. С 1820 г. — Арсенал (функционирует как музей).

66

Тайберн — площадь в Лондоне, где совершались публичные казни.

67

«Один из Ловелов взял сторону Матильды, когда против нее выступил Стивен Блуа» — Автор имеет в виду события XII в., когда дочь английского короля Генриха I Плантагенета Матильда (1102–1167) боролась за престол с племянником Генриха I Стефаном (Стивеном) Блуа. После смерти Генриха часть английских феодалов признала его королем. В результате длительной борьбы по Уоллингфордскому соглашению (ноябрь 1153 г.) Матильда признала Стефана королем, а он признал наследником английского престола сына Матильды — Генриха, графа Анжуйского (Генрих II Плантагенет).

68

Гран-Плас (фр.) — Большая площадь.

69

Базель — город в Швейцарии, порт на Рейне и канале Рейн — Рона. Известен с 374 г. как римское укрепление; в конце XV–XVI вв. — центр торговли, ремесел, книгопечатания, кредитных операций.

70

Ярд — единица длины в системе английских мер, равен 3 футам, или 0,9144 м.

71

Лилль — город на севере Франции, административный центр департамента Нор. Основан в XI в. Главный центр Северного промышленного района.

72

Тур — город во Франции, административный центр департамента Эндр-и-Луара. Порт на р. Луаре.

73

Эно — провинция в Бельгии. Бургундский герцог Филипп Добрый (1419–1467) присоединил Эно к бургундскому герцогству.

74

Бэнбери — город в Великобритании, в графстве Оксфордшир.

75

Рекогносцировка (лат., воен.) — разведка местности, расположения противника и т. п., проводимая лично командиром или штабными офицерами перед началом боевых действий.

76


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Белый вепрь"

Книги похожие на "Белый вепрь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэриан Палмер

Мэриан Палмер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэриан Палмер - Белый вепрь"

Отзывы читателей о книге "Белый вепрь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.