» » » » Вильгельм Прюллер - Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945


Авторские права

Вильгельм Прюллер - Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945

Здесь можно купить и скачать "Вильгельм Прюллер - Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вильгельм Прюллер - Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945
Рейтинг:
Название:
Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
978-5-9524-5201-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945"

Описание и краткое содержание "Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945" читать бесплатно онлайн.



Солдат вермахта Вильгельм Прюллер аккуратно заносил в дневник свои впечатления о происходящих событиях на фронте с того момента, как перешел польскую границу, вплоть до окончания войны. Он описывает, как воевал в Польше, во Франции, на Балканском полуострове, в России, а затем шагал по Европе в обратном направлении. Сообщая подробности боевых действий, автор большое внимание уделял солдатскому быту, с немецкой тщательностью описывая, что он и его бойцы ели, где спали, как проводили досуг. С особым упоением и восторгом Прюллер рассказывает о том, как по радио слушал речи нацистских руководителей и до самого конца войны верил в «справедливую» победу германского оружия.

Хроники Прюллера – поразительное свидетельство того, насколько эффективно работала пропагандистская кампания Третьего рейха, как успешно она завладевала умами и сердцами обычных людей, обращая самое лучшее в человеке на службу самому худшему.






Часть третья

Война против Советского Союза

Фридланд, Верхняя Силезия, 21 июня 1941 г

Сегодня мы выдвигаемся, несмотря на то что не успели получить все наши машины. Мы получили целую партию новых, а те, что еще не пришли, ожидаются сегодня. Я сомневаюсь в этом, но это должно сработать, ведь так бывает всегда.

Я еще не знаю, что происходит. Но чуть позже нам предстоит отправиться на Восток и, вполне вероятно, в Россию. Но для чего? Я не верю, что фюрер мог подписать пакт о ненападении только затем, чтобы два года спустя нарушить его. С другой стороны, нам приказали быть готовыми к атакам с воздуха, постоянно твердят о концентрации войск. И если Молотов действительно был удален и Сталин входит в сделку с Англией,[43] тогда, конечно, ясно, что нам придется его раздавить. Лично я думаю, что произойдет вот что: нам просто добровольно разрешат проделать наш марш. В любом случае мы узнаем об этом завтра или в течение пары дней.

Я пытался позвонить тебе вечером, но тебя не было дома.

22 июня 1941 г

Пришлось работать до без пяти минут 4.00 утра, и у меня едва хватило времени добежать до машины командира до нашего отъезда. Несколько жителей городка шли рядом с нами и стояли на улице, пока мы не выехали за его пределы. Многие наши товарищи получили цветы и даже любовные послания, и под огромное море вздымающихся рук в 4.15 мы покинули Фридланд.

Сегодня чудесный день, и легко убедиться в том, насколько полезно для здоровья выезжать с утра пораньше. Пока я пытался понять, что же происходит, в 6.00 мы узнали, что Германия, Румыния и Финляндия[44] с сегодняшнего дня находятся в состоянии войны с Россией.

Некоторые из нас просто раскрыли рты от изумления, некоторые восприняли новость невозмутимо, кто-то ужаснулся. Последних переполняли зловещие предчувствия, что это не может кончиться хорошо. Лично я считаю, что это хорошо, что мы идем на битву с врагом лицом к лицу, а не предпочитаем предоставить это нашим детям. И вот почему: в долгосрочной перспективе невозможно, чтобы два великих народа, проживающие рядом друг с другом, имеющие настолько различное мировоззрение, продолжали жить в мире и взаимопонимании.

Битва между коммунизмом, разложившим так много народов, и национал-социализмом должна произойти. И если сейчас мы способны победить, то лучше начать эту битву, чем отложить на потом. И фюрер знает, что делает. И наконец, я уверен, что все закончится хорошо.

Прямо в начале нашего пути радиатор машины запачкал воробей, и майор распорядился, чтобы мы не трогали эти пятна. Но если машину придется помыть, то придется смыть и птичье дерьмо. Как мы смеялись над ним! Он часто и громко рычит, наш шеф, но делает это беззлобно. И адъютант тоже широко известен своим резким характером, и только водитель, мокрый до самых ушей унтер-офицер из Штирии, испуганный и робкий, – он думает, что майор не человек! Но я все же расскажу ему, что к чему!

В Ченстохове и других крупных городах евреев собрали вместе в особых местах – как в нашем Юденгассе в Вене. Когда они выходят оттуда, то, независимо от того, мужчина это или женщина, они должны носить белую нарукавную повязку с синей звездой Давида на ней. И так должно быть во всем мире!

Насколько нам было видно из наших грузовиков, народ находился в основном в очень подавленном состоянии. По крайней мере, таким было общее впечатление при взгляде со стороны. Все ходили с поникшей головой. Огромные очереди за хлебом и молоком. Для поляков кончились хорошие времена![45]

В 13.45 мы прибыли в район Дембулина, примерно в 12 км от Козенице, и стали лагерем в лесу. Целый день было очень жарко, и нам уже очень хотелось пить. Здесь нет питьевой воды, только небольшой пруд, в котором нет желания даже помыться. Мы не получили никаких карт на сегодняшний дневной переход и на завтрашний тоже, поэтому нам пришлось подготовить карты с маршрутами для рот. Поздно вечером я получил полный набор карт территории России, десять огромных пакетов. Сколько работы! Что ж, я совсем не спал прошлой ночью, и этой ночью мне тоже не придется сомкнуть глаз.

Во второй половине дня мы получили маршруты движения на завтра. Нам придется встать рано утром и ускоренным маршем двигаться к точке рандеву с дивизией в Краснике. Начиная с этого момента нам придется двигаться с полным соблюдением мер светомаскировки. Красник находится недалеко от границы.

Среда, 25 июня 1941 г

Проводятся широкомасштабные приготовления к газовым атакам. Считается, в том числе и в высших эшелонах, что русские применят газы. Надеюсь, что фюрер не будет на этот раз настолько гуманным, чтобы не отдать приказ о немедленном возмездии. Я хорошо могу себе представить, что теперь, когда большевистский режим вот-вот будет сокрушен, они прибегнут к любым средствам, чтобы спасти себя.

Мы все еще ждем приказа на марш. Нас вовсе не радуют эти мирные (для нас) дни, во-первых, потому, что у нас нет злотых, а во-вторых, потому, что здесь все равно нечего купить – ни хлеба, ни вина, ни сигарет. Единственный способ достать сигареты – это обменять на них куриные яйца.

Пятница, 27 июня 1941 г

Наконец пришло наше время. Сегодня в 18.00 нам следует быть готовыми продолжить движение: в приказе говорится, что мы должны выступить в 21.00 и прибыть в район Замосць. Теперь эти чертовы ночные марши начнутся снова!

Два дня назад мы узнали, что был взят Минск,[46] а теперь пал и Дубно.[47] В самые первые дни было сбито более тысячи советских самолетов,[48] то есть четверть всего их боеспособного парка. Разве странно, что мы едва можем дождаться дня, когда вступим в бой? В конце концов, мы тоже хотим совершить что-нибудь значительное в этой нашей величайшей и важнейшей битве.

Наш отъезд был отложен, потому что движение по всем дорогам впереди нас застопорилось, но в 23.30 мы выступили и очень медленно движемся вперед. В городах и селениях все еще оставались следы боев 1939 г. Проезжая через Билгорай, мы убедились, что от него осталось лишь то, что когда-то называлось Билгораем.

Воскресенье, 29 июня 1941 г

В 9.30 мы получили приказ продолжить движение в 16.00. Вероятно, мы пересечем границу между Германией и Россией перед Равой-Русской.

В 17.45 мы проехали через Замосць. Почти два года назад я проезжал здесь вместе с русскими. Какие любопытные вещи несет с собой наша судьба. Теперь мы держим путь к Раве-Русской, и это только первый этап. Я помню, что (в 1939 г.) заметил, что это была единственная хорошая дорога, по которой я ехал, прежде чем попал в плен к полякам. Следующей нашей целью станет Жолква.

Ко второй половине дня до нас дошли новости о наших выдающихся успехах: 40 тысяч пленных, 4107 уничтоженных самолетов противника, 600 захваченных тяжелых артиллерийских орудий. Но грядущие дни сулят еще большие цифры, так как в окружение попали две русские армии.

В 21.30 мы пересекаем границу Германии [генерал-губернаторства] с Россией и оказываемся на другой стороне, в районе города Белз. Уже темно, но можно увидеть примитивные пограничные укрепления русских. Однако, чем дальше мы наступаем, тем совершеннее выглядит система их обороны. Вон там, например, находится глубокий противотанковый ров, и когда вы преодолеваете его, то на другой стороне находится ровная площадка той же длины. Затем она вдруг резко уходит вниз на много метров на сторону русских. Эта ловушка проходит левее и правее от дороги на несколько сот метров и упирается в ДОТ, который господствует над всей местностью; налево она простирается всего метров на 50 – далее русские ничего не придумали.

Две первые деревни выглядят так, будто там только что случились очень сильные пожары – обычная картина. Вот мимо идет колонна русских пленных. Они, конечно, не могли и предположить, что война закончится для них таким вот образом. Они даже не смотрят в нашу сторону.

Мы тащимся буквально по метру. Дорога разбита, особенно там, где она проходит через Раву-Русскую. В 2.30 ночи, когда мы находились в Раве-Русской, нам сообщили по радио, что дорога впереди непроходима, и нам следует сделать остановку для отдыха. Я не мог уйти спать к себе в машину до 3.00 утра.

Понедельник, 30 июня 1941 г

В 5.45 мы снова были на ногах. Наш майор должен доложить в штаб полка. Дорога такая, что хуже просто невозможно себе вообразить: глубокий песок и огромные воронки вдоль всей дороги. И так километр за километром. Я пишу приказы прямо на ходу.

Мои глаза болят оттого, что приходится наблюдать за таким количеством машин, которые едут одна за другой насколько хватает взгляда. Мы прибываем на место примерно в 15.00 после путешествия по этим невыносимым дорогам – в городок Буск, где все еще идет бой. На западном въезде в город невозможно проехать из-за скопившихся здесь наших машин, и из-за пыли ничего невозможно разглядеть. Но в это время с восточной окраины все еще доносится лай русских пушек. На противоположной стороне моста горит разведывательная бронемашина, и шум моторов нашей колонны заглушается хлопками разрывов боеприпасов внутри ее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945"

Книги похожие на "Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вильгельм Прюллер

Вильгельм Прюллер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вильгельм Прюллер - Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945"

Отзывы читателей о книге "Солдат на войне. Фронтовые хроники обер-лейтенанта вермахта. 1939 – 1945", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.