» » » » Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»


Авторские права

Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2015. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»
Рейтинг:
Название:
Коттедж «Жимолость»
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2015
ISBN:
978-5-7024-3276-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коттедж «Жимолость»"

Описание и краткое содержание "Коттедж «Жимолость»" читать бесплатно онлайн.



Сара Карлтон очень любила свою бабушку Елизавету и была потрясена сообщением о ее смерти. От поверенного Сара узнала, что по давнему завещанию бабушки Лиззи она унаследовала ее коттедж «Жимолость». С этим домом были связаны счастливые воспоминания. Лиззи обожала Сару, внучка всегда проводила у нее летние каникулы и выходные дни. Девушка решила съездить в дом своего детства и привести его в порядок. Каково же было изумление Сары, когда по приезде в поселок она узнала, что незадолго до смерти бабушка Лиззи продала коттедж некоему Джеррету Бренту…






— Игру? Я не играю в игры. О чем ты говоришь?

— Для начала, что ты здесь делаешь? — Стоя у окна, девушка враждебно смотрела на нее. Весь ее облик выражал угрозу.

— Я выполняю работу для Джеррета, — ответила Сара. — Полагаю, что это ясно и без объяснений.

— Какую работу? — последовал резкий вопрос.

Сара холодно посмотрела на нее. Даже если она была подругой Джеррета, то не имела права входить сюда таким образом.

— Думаю, что это не имеет к тебе никакого отношения.

— Никогда раньше Джеррету не требовался никто для выполнения машинописных работ, — недовольно произнесла Джой, немного сбавляя обороты. — Я сама могу печатать. Почему он позвал тебя? И почему ты до сих пор живешь в коттедже Джеррета?

Если что-нибудь и могло разозлить Сару, так это именно этот вопрос. Коттедж Джеррета, еще бы!

— В коттедже моей бабушки! — гневно поправила она.

— Джеррет купил его у нее. — Карие глаза смотрели жестко, холодно и слегка надменно.

Значит, она знает обо всех его делах, зло подумала Сара.

— Возможно, но теперь он опять мой, — парировала она.

— Ты хочешь сказать, что будешь постоянно жить в нем? — Красивые брови девушки сдвинулись. На это она не рассчитывала.

— Именно так. — Сара с вызовом посмотрела на нее.

— Джеррет продал тебе его обратно?

Сара улыбнулась.

— Скажем так, мы пришли к соглашению. Если ты хочешь знать подробности, спроси у него.

Джой презрительно фыркнула.

— Похоже, вы становитесь с ним большими друзьями, но это ничего не даст, обещаю тебе. Я предупреждала тебя. Мы с Джерретом понимаем друг друга. Очень скоро мы поженимся.

— Джеррет говорил мне совсем другое, — сказала Сара, игнорируя высокомерное поведение девушки.

— Неужели? — зло спросила та.

— Он сказал, что между вами все кончено, так что, насколько я понимаю, он свободный человек, и я могу встречаться с ним сколько угодно, — вызывающе добавила она.

— Джеррет мог сказать и такое, — перешла в наступление Джой. — У нас действительно была небольшая размолвка, но теперь все забыто, мы снова вместе, и я не хочу, чтобы ты преследовала его. Я снова предупреждаю тебя, Сара, я этого не потерплю. Если ты будешь продолжать встречаться с Джерретом, можешь нарваться на большие неприятности. Можешь даже лишиться дома, — яростно закончила она. Сара подняла брови.

— Не думаю, что даже ты можешь иметь такое влияние на Джеррета. Я нахожусь здесь и намереваюсь остаться, и все это по его просьбе. — На этот раз Джой вывела ее из себя до такой степени, что Сара была готова претендовать на такие отношения с Джерретом, каких не было на самом деле.

Глаза Джой загорелись злобой.

— Можешь считать, что ты выиграла сейчас, — гневно бросила она. — Но да будет тебе известно, что ты зря теряешь время. Джеррет мой, он всегда был моим и всегда останется моим. — Уходя, она громко хлопнула дверью.

Сара была ошеломлена и разозлена одновременно. Казалось, вихрь пронесся по кабинету Джеррета, и хотя она не хотела верить Джой, когда та сказала, что они снова вместе, она чувствовала, что ей легче поверить этой девушке, чем Джеррету.

Она с яростью погрузилась в работу, а в пятницу Джеррет пришел, когда она еще не закончила печатать.

— Как продвигается дело? — спросил он. — Надеюсь, у тебя не было больших затруднений? Прости, что я не мог попасть домой. У меня были дела, которые требовали срочного решения.

— Все это время тебя здесь не было? — Ее сердце забилось неровно.

— К сожалению, да. Разве тебе не говорила миссис Гиббс?

Сара покачала головой. Она и парой слов не перебросилась с этой женщиной. Его экономка полностью игнорировала ее присутствие в доме.

Джеррет нахмурился.

— Это странно. Когда я звонил, чтобы сообщить, что меня не будет, я просил сказать об этом тебе. Как она могла не сделать этого? Я с ней поговорю.

— Ты мог бы сам позвонить мне, — сказала Сара, не замечая, что показывает ему свою обиду.

— Дорогая Сара, я был так занят, что еле нашел время на один звонок. Это была горячая неделька, но теперь я вернулся и очень рад видеть тебя. — Он попытался обнять ее, но Сара отступила, и он нахмурился. — Ты не рада мне?

Конечно, она была рада, но хотела от него большего, чем он ей давал. И если уж быть честной, она хотела или все, или ничего. Ее увлекающаяся натура постоянно играла с ней такие шутки. Она не умела отступать назад и требовала не меньше, чем отдавала сама. Поэтому после визита Джой она решила не давать ему больше играть с ее чувствами.

— Может быть, что-нибудь произошло за то время, пока меня не было? — Он пристально посмотрел на нее.

— Ты угадал. — Сара обдала его презрительной зеленью глаз. — Мало того, что ты лгал, утверждая, что расстался с Джой…

— Но, Сара… — начал он, нахмурившись. Она, игнорируя его полностью, продолжала, чуть повысив голос:

— Я никогда не буду доверять тебе. Я звонила мистеру Кирби, он все еще разбирается с завещанием моей бабушки, и знаешь что? Мне очень больно, что все это произошло. Это твоя вина, что она лишилась дома. — В ее глазах горел зеленый огонь, каждой частичкой своего тела она ненавидела его.

Он снял пиджак, швырнул его на спинку стула и шагнул к ней, пытаясь взять ее за руки, но она попятилась от него.

— Думаю, что настало время сказать тебе правду, — тихо произнес он, его глаза стали грустными. — Я надеялся, что когда ты узнаешь меня лучше, то поймешь, что я бы никогда не нанес ущерб благосостоянию твоей бабушки, но поскольку этого не случилось…

Сара зло посмотрела на него.

— Не желаю слушать очередной вздор.

— Ты думаешь, что я отобрал дом у твоей бабушки? — Теперь его голос тоже стал жестким, а лицо потемнело, как грозовая туча.

— А разве есть другое объяснение? — звенящим от гнева голосом спросила она. Он не мог сказать ничего такого, что бы изменило ее мнение.

— Присядь, Сара, — предложил он. — На это потребуется некоторое время.

Сара не понимала, почему признание в таком грязном поступке требует много времени, но тем не менее села, обвиняюще глядя на него.

— Лиззи все сильнее испытывала на себе действие наших холодных, сырых зим. Она страдала от бронхита и других недугов и поэтому решила провести несколько месяцев у своих знакомых во Флориде. Они звали ее к себе каждый год, но она всегда отказывалась.

— Мне известно это, — холодно произнесла Сара. — Ты не сообщил мне ничего нового.

Он продолжил:

— Тогда тебе должно быть известно, что, когда твоя бабушка была там, она тяжело заболела.

Сара кивнула, хотя бабушка почти ничего не сказала об этом, когда по телефону сообщила о своем возвращении.

— Расходы на лечение намного превысили ее медицинскую страховку, и я предложил ей оплатить их.

Сара нахмурилась.

— Ты предложил оплатить? — Это не вязалось с ее представлением об этом человеке. — Зачем? У бабушки Лиззи были свои деньги. Почему ты должен был платить?

— У твоей бабушки действительно были деньги, — ответил он. — Но она много потеряла на фондовой бирже. Ей не следовало заниматься этим, потому что она имела привычку всем верить. Я предложил оплатить счета, потому что любил Лиззи. Она была для меня, как мать и бабушка в одном лице. Но она имела такой характер, — он выразительно посмотрел на Сару, — что не могла позволить себе пользоваться благотворительностью, и настояла, чтобы я взял взамен коттедж.

Сара смотрела на него во все глаза, не желая верить его словам, но чувствуя, что это очень похоже на ее бабушку. Она была независимой, решительной женщиной, не желающей быть ничем никому обязанной.

— Ты собирался позволить ей жить там, как прежде?

— Естественно. — Он был удивлен, что она могла подумать иначе. — До конца ее дней. Мне не был нужен этот коттедж, я взял его, чтобы не огорчать ее.

— Почему же ты не рассказал мне об этом в самом начале? Почему не показал документы? Зачем темнил? — Сара была совершенно сбита с толку.

Его улыбка была широкой и теплой.

— Как только я увидел тебя, я попался. Я был заинтригован горячей незнакомкой, я был в замешательстве. Мне нужно было придумать способ, как удержать тебя, чтобы узнать получше.

— Ты имеешь в виду, что разговоры о том, что ты не можешь найти бумаги, были лишь поводом, чтобы задержать меня здесь?

Он склонил голову.

— Признаю свою вину.

Сара рассмеялась.

— Не могу поверить в это. Я обвиняла тебя в неискренности и коварстве, но совсем по другой причине. Это правда, что я понравилась тебе при первой же нашей встрече?

— Конечно, Сара. — Он притянул ее к себе и ласково поцеловал.

Она хотела спросить его о Джой и о его чувствах к ней, но не успела, потому что дверь неожиданно распахнулась, и на пороге возникла Джой собственной персоной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коттедж «Жимолость»"

Книги похожие на "Коттедж «Жимолость»" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Коттедж «Жимолость»"

Отзывы читателей о книге "Коттедж «Жимолость»", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.