» » » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя


Авторские права

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя

Здесь можно купить и скачать "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драма. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Проклятое Дитя
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Проклятое Дитя"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Проклятое Дитя" читать бесплатно онлайн.



Всегда было нелегко быть Гарри Поттером, но когда он стал мужем, отцом трех детей и переутомленным сотрудником Министерства магии, стало не легче. Пока Гарри борется с прошлым, его младший сын Альбус сталкивается с тяжестью семейного наследства, чего он никогда не хотел.






Альбус задумался.

Альбус: Нет. (не смотря на Розу) Ты иди.

Роуз: Я не буду ждать.

Альбус: Как и я тебя. Я останусь здесь.

Роуз смотрит на него и уходит из купе.

Роуз: Отлично!

Скорпиус и Альбус неуверенно смотрят друг на друга. Скорпиус: Спасибо.

Альбус: Нет, нет. Я здесь за конфетами.

Скорпиус: Она немного… не в себе.

Альбус: Да. Извини.

Скорпиус: Да ничего страшного. Тебя называть Альбус или Ал?

Скорпиус ухмыляется и кладет две конфеты в рот.

Альбус (думая): Альбус.

Скорпиус (когда дым выходит из его ушей): СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ОСТАЛСЯ С МОИМИ КОНФЕТАМИ, АЛЬБУС.

Альбус (Смеется).

Акт первый

Сцена четвертая

Переходная сцена

А теперь мы переносимся в безмвременный мир. Вся сцена — магия. Все смены — быстрые, здесь нет личностей, но есть кусочки, фрагменты, которые показывают постоянство времени.

Сначала, мы в Хогвартсе, в Большом зале, где все столпились вокруг Альбуса.

Полли Чапман: Альбус Поттер.

Карл Дженкинс: Поттер. Вместе со мной.

Ян Фредерикс: Волосы, как у него.

Роуз: И он мой двоюродный брат. (разворачиваются) Роуз Грейнджер — Уизли. Рада вас видеть.

Распределяющая шляпа проносится мимо учеников, ждущих ее решения.

Сразу становится заметно, что она следит за взолнованной Роуз. Распределяющая шляпа:

Узнаю я, кто в чем горазд.
Веками здесь я заседаю.
Кто вам новый дом создаст —
По семьям я распределяю.

Быть может, ты мечтаешь
Узнать своей дороги цвет?
Надень меня, и ты узнаешь
Куда тебя судьба зовет.

Роуз Грейнджер-Уизли.

Роуз надевает шляпу.

ГРИФФИНДОР!

Гриффиндорцы одобряюще встречают нового сокурсника.

Роза: Хвала Дамблдору.

Распределяющая шляпа: Скорпиус Малфой.

Скорпиус бежит к шляпе и занимает место Роуз.

СЛИЗЕРИН!

Скорпиус кивает и улыбается. Он ожидал этого. Слизеринцы приветствуют его, когда тот подходит к ним.

Полли Чапман: Ну, это очевидно.

Альбус поспешно подходит к сцене.

Распределяющая шляпа: Альбус Поттер.

Альбус надевают шляпу и ей требуется больше времени. Как будто она удивлена.

СЛИЗЕРИН!

В зале тишина.

Глубокая, всеобъемлющая тишина.

У ребенка, что стоит ниже, дрожат колени, он немного наклоняется. Полли Чапман: Слизерин?!

Крэйг Боукер Мл.: Поттер? В Слизерине?

Альбус неуверенно оглядывается. Скорпиус одухотворенно улыбается, кричит ему сквозь толпу.

Скорпиус: Альбус! Ты можешь встать рядом со мной!

Альбус (полностью ошарашенный): Да.

Ян Фредерикс: Нет, все же волосы не так похожи.

Роуз: Альбус? Так не должно было быть.

Неожиданно урок полетов с Мадам Крюк.

Мадам Крюк: Ну, чего же вы ждете? Все встаньте рядом со своими метлами. Давайте, поживее.

Дети в спешке становятся у своих метел.

Поднимите руки над своими метлами и скажите: «Вверх!»

Все: Вверх!

Метлы Роуз и Яна оказались у них в руках.

Роуз и Ян: Да!

Мадам Крюк: У нас нет времени для отдыха. Скажите: «Вверх!». С чувством.

Все (кроме Роух и Яна): Вверх!

Метлы взмывают вверх у всех, кроме Альбуса.

Все (кроме Роуз, Яна и Альбуса): Да!

Альбус: Вверх. Вверх. Вверх!

Его метла не шевелится, он смотрит на нее отчаянным взглядом, не веря своим глазам. Остальной класс посмеивается над ним.

Полли Чапман: О, Мерлинова борода. Он совсем не такой, как его отец.

Карл Дженкинс: Альбус Поттер, слизеринский сквиб.

Мадам Крюк: Ладно, дети. Пора перейти к полетам.

Неожиданно из неоткуда появляется Гарри, везде позади Альбуса по платформе расстилается белый дым.

Мы снова на платформе девять и три четверти. Время безжалостно прошло. Альбус теперь на год старше. (как и Гарри, но по нему этого не заметить).

Альбус: Я просто прошу тебя, Пап, чтобы ты стоял немного подальше от меня.

Гарри (насмешливо): Второклашки не хотят, чтобы их видели рядом с родителями?

Любопытный волшебник все наблюдает за ними.

Альбус: Нет, просто ты — это ты, а я — это я. Гарри: Это просто зеваки. Они смотрят на меня, а не на тебя.

Зевака пытается что-то показать Гарри жестами.

Альбус: На Гарри Поттера и его никчемного сына.

Гарри: Что ты имеешь в виду?

Альбус: На Гарри Поттера и сына-слизеринца.

Джеймс проносится перед ними с сумкой в руках.

Джеймс: Лукавый слизеринец, хватит разговаривать. На поезд опоздаем. Гарри: Не нужно, Джеймс.

Гарри озабоченно смотрит на Альбуса.

Гарри: Ал.

Альбус: Меня зовут Альбус.

Гарри: Ты не хочешь завести еще друзей? Если бы не было Рона и Гермионы, то я не выжил в Хогвартсе. Не выжил бы вообще.

Альбус: Но мне не нужны ни Рон, ни Гермиона. У меня есть друг, Скорпиус. Я знаю, ты недолюблюваешь его, но только он мне и нужен.

Гарри: Если это приносит тебе счастье, то я не могу сопротивляться.

Альбус: Ты можешь не провожать меня до поезда, пап.

Альбус подбирает свои вещи, разгоняется.

Гарри: Но я хотел…

Альбус исчез из виду. Из толпы перед Гарри появился Драко Малфой, в его ухожанной мантии и светлыми волосами.

Драко: У меня просьба.

Гарри: Драко.

Драко: Слухи о происхождении моего сына. Они все еще распространяются. В Хогвартсе из-за этого над Скорпиусом постоянно издеваются. Если бы только Министерство объявило, что все маховики времени были уничтожены во время битвы в Отделе тайн.

Гарри: Драко, дай этому время, они сами уйдут.

Драко: Астория в плохом самочувствии, сын постоянно страдает. Мне нужна любая поддержка.

Гарри: Пытаясь опровергнуть слух, ты только распространяешь его. Годами разносились сплетни, что у Воландеморта были дети. Скорпиус далеко не первый. Но Министерство, для нашего общего блага, не должно заниматься слухами.

Драко раздражительно хмурится, платформа расчищается, Роуз и Альбус стоят с их вещами.

Альбус: Как только поезд тронется, ты уже можешь не разговаривать со мной.

Роуз: Знаю, просто делаем вид перед взрослыми.

Воодушевлено вбегает Скорпиус с огромным саквояжем.

Скорпиус (с многообещающим взглядом): Роуз.

Роуз (решительно): Пока, Альбус.

Скорпиус (так же): Она изменится.

Неожиданно мы перенеслись в Большой зал, профессор Макгонагалл перед всеми с радостной улыбкой на лице.

Профессор Макгонагалл: Я счастлива объявить, что наш… (понимает, что это неправильно) ваш новый гриффиндорский ловец — это Роуз Грейнджер — Уизли.

Зал взрывается в апплодисментах. Хлопки Скорпиуса отчетливо слышны сквозь весь шум.

Альбус: Ты за нее рад? Она с другого факультета, да и мы ненавидим квиддич.

Скорпиус: Она твоя двоюродная сестра, Альбус.

Альбус: Думаешь, она бы похлопала мне?

Скорпиус: Она восхитительна.

Ученики опять вокруг Альбуса, начинается урок зельеварения.

Полли Чапман: Альбус Поттер. Знаменитость. Даже портреты оборачиваются, когда ты поднимаешься по лестнице.

Альбус потрясывает колбу с зельмем.

Альбус: А сейчас мы добавим… рог двурога?

Карл Дженкинс: Оставь его отродью Волдеморта.

Альбус: Немного крови Саламандры.

Зелье громко взрывается.

Скорпиус: Ладно, что бы поменять?

Альбус: Все.

Время все движется вперед. Лицо Альбуса приобретает желтоватый оттенок, глаза темнеют. Он все еще привлекательный, хотя и не хочет это принять.

Неожиданно они опять на платформе девять и три четверти с его отцом, который все так же пытается убедить себя и сына, что все в порядке. Миновал еще год.

Гарри: Третий, важный год. Вот тебе разрешение на посещение Хогсмида.

Альбус: Я ненавижу Хогсмид.

Гарри: Как ты можешь ненавидеть место, в котором ты еще не был?

Альбус: Потому что там полно учеников из Хогвартса.

Гарри всматривается в бумагу.

Гарри: Просто отдай ее и иди: ты можешь побывать в Сладком королевстве без разрешения от мамы. Стоит того, не так ли?

Альбус (взмахивая палочкой): Инсендио!

Бумага вспыхивает, и остатки ее разлетаются по платформе.

Гарри: Что за ребячество!

Альбус: Забавно, что оно вообще сработало. Я плох в этом заклинании. Гарри: Ал. Альбус, я отправлял сов профессору Макгонагалл. Она говорит, что ты скованный, незаинтересованный на уроках. Ты.

Альбус: А что мне, по твоему, сделать? Сделать меня популярным с помощью магии или перевестись на другой факультет? Трансфигурироваться в лучшего ученика? Просто прочти заклинание и сделай из меня того, кого хочешь видеть. Это будет лучше для нас обоих. А теперь мне нужно идти. За поездом и к другу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Проклятое Дитя"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Проклятое Дитя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоан Роулинг

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Проклятое Дитя"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Проклятое Дитя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.