» » » » Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты


Авторские права

Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая научная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты
Рейтинг:
Название:
Мишель Нострадамус и его железные солдаты
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мишель Нострадамус и его железные солдаты"

Описание и краткое содержание "Мишель Нострадамус и его железные солдаты" читать бесплатно онлайн.



В своём исследовании «Математика как единый источник мировых религий» (далее — «МиР» или «Источник»), размещённом в Сети в 2011 году (первая версия в 2002-м), автор обещал развернуть главу «Нерасшифрованный Нострадамус» в отдельную работу. Что ж, читатель, «прими собранье пёстрых глав». «Пёстрые главы» это цитата из вступления к «Евгению Онегину», роман в стихах, А.С. Пушкин. Автор надеется с помощью великого русского Поэта и знаменитого астролога — француза «испестрить» своё исследование так, чтобы читатель увидел «небо в алмазах».






ЦК*КЛЮЧ = 580754178. Частное от деления на «монарха» — 374922. Первая искра, читаем Стих 3749: «После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди их и сказал: мир вам!». И вам, внимательные читатели, «МиР» . Вторая искра, читаем Стих 4922: «Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному».

Яркий пример ЦК 8. 97: «У пределов Вара изменится власть, Около речки три прекрасных ребёнка родятся, Разруха у народа в компетентном возрасте, Царство в стране изменится, больше даже вырастет».

Ютен и Бонсержан кратки и безапелляционны в своём комментарии: «Французская революция». А мы поищем «прекрасных детей» остроумного шифровальщика. 897*КЛЮЧ = 3276330174. Первый «ребёнок», стих 7633, Откровение 5. 1: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями». О применённой семикратно цифровой печати Нострадамуса (4173) к сквозной нумерации Библии (31162) смотрите «МиР». Печать можно снять как семь, так и восемь раз. Во втором случае результат будет отрицательный 31162 — 8* 4173 = — 2222. Второй «ребёнок», стих 6330, 2‑е Коринфянам 13. 1: «В третий уже раз иду к вам: при устах двух или трёх свидетелей будет твердо всякое слово». Возможно, Нострадамус считает себя третьей инкарнацией Великого Учителя. Ранее, как Тот, числом 7726 и пророк Даниил своими «седьминами» (смотрите «Источник», он же «МиР») он уже предупреждал о Событии 2119 года. Третий «ребёнок», стих 3301, Иоанн 9. 5: «Доколе Я в мире, Я свет миру». Вот так, без излишней скромности трое «детей» пророка написали его вневременную биографию. Однако на этом дело не заканчивается. Третья и четвёртая строки предлагают разделить «исходник» ЦК*КЛЮЧ на 1549 (подсказка — компетенция. В 1549 году компетенция Нострадамуса, хотя бы как врача, уже ни у кого не вызывает сомнения) и смотреть стихи по сквозной нумерации всей Библии. ЦК*КЛЮЧ/1549 = 2115126. Читаем Стих 21151: «За то вот, Я отдам тебя в наследие сынам Востока». Стих 11512: «И вынес Аса серебро и золото из сокровищниц дома Господня и дома царского, и послал к Венададу, царю Сирийскому». Стих 15126: «Когда изберу время, Я произведу суд по правде».

Библия это и есть «сокровищница» дома Господня. С помощью Нострадамуса «сыны Востока» будут извлекать из неё «серебро» и «золото».

Крик — сильный стих, следует обратить особое внимание.

Палатки, острова, кантоны — катрены. ЦК 1. 20: «Чужими наречиями будут натянуты палатки».

Совершенно открыто Нострадамус сообщает, что пользуется иностранными языками.

Джон Хоуг, автор книги «Нострадамус. Полное собрание пророчеств», сообщает, что катрены написаны на смеси шести языков: старофранцузского, латинского, итальянского, древнееврейского, арабского и древнегреческого.

Однако гремучей эту смесь языков делает ещё один компонент, добавленный французом–алхимиком — русский, который пророк спрятал под прозрачным псевдонимом «Руссо». Вот что пишет Нострадамус о языках в Послании Генриху: «Языки перемешаются в великом сообществе — язык латинян и арабов в пунической коммуникации». Пророк даёт инструмент для работы с его текстами, написанными латиницей. Читайте по–арабски, справа налево.

ЦК 1. 7: «При поддержке Руссо будет это предприятие».

По всей Европе от Рима до Москвы до сих пор ищут русскую рукопись Нострадамуса. Стоит поискать в Киево — Печерской лавре, потому что слово «великий» (анаграмма — «или Киев») встречается в 942‑х катренах минимум 333 раза. Теперь обратитесь назад и перечитайте комментарий к ЦК 8.66 уже с «Печерской» точки зрения. Возможно, это намёк на то, что «Предсказания» в «Пещерском» храме.

Книга Д. Хоуга хороша тем, что в ней, кроме перевода на русский (переводчик И. Гаврилов) помещён текст, написанный Нострадамусом латиницей. Это позволяет увидеть, то, что невольно «крадут» переводчики. Например, ЦК 10. 7: «Le grand conflit qu` on appreste…» — здесь можно увидеть «апрель есть», хотя в переводе будет: «Тот великий конфликт, что они готовят…». Можно было бы «отмахнуться» от апреля, если бы в этом месяце пророк не разместил сразу трёх своих СОЛДАТ: 7.4; 9.4 и 17.4. И Пасха в 2119‑м году приходится на 8‑е апреля. Заметьте, между двумя «солдатами» 7.4 и 9.4 Пасха! Нострадамус подчёркивает, что все переводы необходимо сверять с его латиницей в ЦК 9. 70: «В кантонах Латин; Маскон без вранья». Маскон — Москна — Москва. То есть, повторяет: «Читайте латинский текст катренов по–русски». Это, очевидно, и считает пророк «пунической коммуникацией». Между прочим, получается очень занятно, особенно если читать по- арабски, справа налево. Да что там занятно! Часто это ненормативная лексика! Тексты катренов не только в переводах на другие языки выглядят «коряво». Они такие и есть. Не потому, что пророк специально напускает туман. Ему необходимо, чтобы каждая строка «говорила» дважды. При прямом прочтении на старо–французском, а при обратном на русском! Вот тут Руссо ему и помогает. Труднейшая задача. Потому и лексика выразительная . Передать такую двустороннюю шифровку, это совсем не то же самое что придумать обычный палиндром. Пример палиндрома составленного из двух деревянных кукол: «И на борту утро бани». Легко, а задача, стоящая перед составителем катренов, гораздо сложнее. Решать такие задачи, идя от обратного, можно, пользуясь подсказками «Руссо», «Латин», и «Маскон». А вот как латиница поправляет того же Джона Хоуга. ЦК 9. 40: «Возле Кантена в лесу Бурли, В аббатстве фламандец будет зарублен: Два младших сына наполовину ошеломлены от ударов, Остальные сокрушены, и стража вся искромсана в куски».

В авторском тексте слово «Бурли» написано так: «bourlis». В книге С. Ютена и Б. Бонсержана написано как у пророка, с прописной буквы — «бурли». А это и есть рубли. Решаем. 940*КЛЮЧ = 3433389480. Подсказка «наполовину», делим на два. Частное 1716694740. Читаем Стих 1716: «В девятом часу возопил Иисус громким голосом: «Элой, Элой! лама савахвани?» что значит: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?». Этот стих ошеломит читателя через несколько страниц. Читаем второго «ошеломлённого» Стих 7166: «Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения». Предыдущий стих 1716 оказался как раз марковским, Марк 15. 34. Но, не отказывать же в просьбе самому Нострадамусу. Возьмём следующего «Марка» из частного 1716694740. Стих 1669: «Но и такое свидетельство их не было достаточно». Свидетельств для скептиков всегда будет мало. Свидетелей будем привлекать и далее, но не из этого катрена, так как «остальные сокрушены» и «искромсаны» в куски. Вы видите в четвёртой строке катрена, как сокрушающийся пророк рвёт на мелкие кусочки листы бумаги со слабыми «свидетельскими показаниями». ЦК 9. 31: «Дрожь земли в Мортаре, Оловянные острова Святого Георгия полузатоплены: Усыплённых миром война пробудит, В храме бездны разверзлись в Пасху».

Решаем. ЦК*КЛЮЧ =3400516602. Подсказка «полузатоплены». Делим на 2. Частное — 1700258301. Сразу отметим здесь солДАТА — 25. 8. Читаем в Новом Завете Стих 1700: «И начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!». Стих 2583: «Шедшие впереди заставляли его молчать; но он ещё громче кричал: Сын Давидов! Помилуй меня».

Этот катрен в редакции Джона Хоуга приведён ради слова «Оловянные». Автор решил назвать свою работу «Мишель Нострадамус и его оловянные солдаты» в память об А. М. Волкове, авторе замечательных детских книг «Волшебник Изумрудного города» и «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Теперь вы читаете исправленную и дополненную новыми расшифровками и комментариями версию. Солдаты стали «Железными», а значит ещё более стойкими.

Ещё раз Пасха встречается в ЦК 9. 36: «Великий король окажется между рук молодого, Недалеко от Пасхи сумятица, удар ножом. Вечные пленники, время, когда молния в клетку, Когда трое братьев друг друга ранят и убивают».

«Вечные пленники» — это те же апрельские даты, устроившие «сумятицу» в календаре, на «гимнастическом полу». Федерико Гарсиа Лорка: «Небо апрельского мига — взгляд ослепляет индиго». Добавим синевы, как попросили в кинокомедии «Зайчик» . Джон Хоуг увидел в этом катрене покушение на Рональда Рейгана, потому, что оно произошло за двадцать дней до Пасхи — 30 марта 1981 года. Посмотрите календарь 2119 года, вы видите как «недалеко от Пасхи» «лезвие кинжала» из 9‑го и 17 апреля, пронзив прямую 7 апреля — 25 августа, втыкается в число 22 мая. Найдены трое, «ранящих друг друга» апрельских братьев — солДАТ. Зацепка за русское слово апрель, написанное латиницей привела к столь длинному отступлению. Автора извиняет то, что он не писатель, а инженер–конструктор, и то в прошлом. Кроме того вас предупреждали — главы будут пёстрыми . Надеюсь, Вы ещё не «настрадамшись», читатель? Тогда вернёмся к «Руссо». Пусть тролли порезвятся. И вот, сразу для них, «вкусненькое». Автор, интересуясь биографией Робера Этьена, выяснил, что он создал тезаУРУСНЫЙ словарь латинского языка. Значит и термин «тезаурусный» придумал автор словаря. Этот словарь является инструментом для спецобщения (!). Оказывается именно Этьен работает «за того парня», за Руссо! Слово «тезаурусный» ясно показывает, что латиницу «привязывают» к русскому языку. И значит во времена Нострадамуса — Этьена латынь ещё только формируется. Тогда сразу языком «спецобщения» спецсообщение: Ватикан это на латинице с «урусным» акцентом — Batukan, Batukhan. Это Батухан, ставка хана Батыя у «последнего моря». Ставка БАТИ стала резиденцией ПАПЫ. Подчеркнём: имя и титул ордынского царя вначале написали латиницей, а затем, обратным переводом в кириллицу, убрали это имя из истории Рима! «О, сколько ТАМ открытий чудных, готовит просвещенья Дух». Но, «взяли ключ разумения» и сидят на сундуках. И Вергилий в религии, а Катилина аналитик. Это Руссо предлагает отмычки. Фальсификаторы, сочинявшие «древнюю» историю, особо не «заморачивались». Ветилуя из книги «Юдифь» это Лиетува и тогда Олоферн это точно воевода Олферьев. «Вульгаризмы», это слова чуждые для провинившейся, то есть «провинциальной» Европы. «Вульгарный» от слова Волга. Между прочим, первый перевод Библии на английский сделан с «Вульгаты» в 1380 году. Интересно, когда именно Прованс получил своё наименование? Далеко уводит «тезаурусный». Вернёмся в основное русло. ЦК 9. 84: «Король, подставленный опасности, совершит жертвоприношение, После того как обнаружит источник, Поток откроет из мрамора и свинца могилу Великого римлянина, на знамени Медузы».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мишель Нострадамус и его железные солдаты"

Книги похожие на "Мишель Нострадамус и его железные солдаты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Волков

Александр Волков - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Волков - Мишель Нострадамус и его железные солдаты"

Отзывы читателей о книге "Мишель Нострадамус и его железные солдаты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.