» » » » Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1


Авторские права

Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1

Здесь можно скачать бесплатно "Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1
Рейтинг:
Название:
Чудесный переплет. Часть 1
Издательство:
неизвестно
Год:
2013
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чудесный переплет. Часть 1"

Описание и краткое содержание "Чудесный переплет. Часть 1" читать бесплатно онлайн.



Не могу определить жанр собственного произведения: —) Больше напоминает женское юмористическое фэнтези. Это современная приключенческо–юмористическая сказка для взрослых, легкое фэнтези, сказка не в буквальном смысле этого слова. События, разворачивающиеся в книге, запросто могли происходить и со мной, и с каждым из вас: —) И все же без волшебства, которое тесно переплелось с реальностью, — настолько тесно, что грани практически не различишь, — не обошлось. Книга уже в продаже (бумага и электронная). Жду Вас на авторском сайте: http://www.omalinovskaya.ru/






— Пливет! — вдруг громко прозвенел детский голосок, и мы, как по команде, открыли глаза. — Концяй спать!

Я быстро села, а ребята вскочили на ноги.

Перед нами стояла немного пухлая — как многие дети в этом возрасте — очаровательная девчушка лет трёх–четырёх в белых трусиках. Белокурые кудряшки девочки доходили до плеч; длинная чёлка, забранная на макушке в хвост огромным красным бантом, открывала взору широкий, умный лоб.

— Меня Масэнька зовут, а тебя? — приветливо прошепелявила девочка и ткнула указательным пальцем Матвею в живот.

Мы улыбнулись.

— Я — дядя Матвей, — не менее приветливым и несколько адаптированным для общения с маленьким ребёнком голосом ответил Матвей.

— А поцему «дядя»? Давай плосто Матвей! — И она широко улыбнулась, обнаруживая на щеках две милые ямочки, а во рту — два ряда редких, маленьких, острых зубок.

— Хорошо, пусть будет просто Матвей, — охотно согласился мужчина.

— А ты кто? — девочка ткнула пальцем в живот Ивана.

— Я — Иван, — копируя интонацию Матвея, представился он.

— Алёна, — не дожидаясь, пока в меня ткнут пальцем, поспешно представилась я.

— Ой! Ты — Алёнуска, а он — блатец Ивануска? — в радостном возбуждении прошептала Машенька. — Вот здолово!

Она запрыгала на месте и захлопала в ладоши. Мы невольно рассмеялись. Наивная детская простота… такая обезоруживающая.

— Ты, значит, Машенька, — констатировал факт Иван и, театрально задумавшись на несколько секунд, спросил: — А где же твои медведи?

— Нет у меня ведмедей, — огорчённо развела ручками девочка. Вдруг её лицо озарилось какой–то внезапно пришедшей в голову догадкой, и она деловито закончила: — Хотя постой… сколо у меня появится настоясяя ведмедица!

Её глаза просияли. Мы с нескрываемым любопытством уставились на Машеньку.

— А где ты её возьмёшь — в лесу поймаешь или в зоопарке купишь? — спросил Матвей.

— Да сто ты, глупый какой! — возмутилась Машенька. — Мой папа цясто лугает маму за то, сто она у него блитву таскает, ииктлицескую. Она ею ноги блеет, потому сто у неё на ногах солстка ластёт, а лас солстка ластёт, то она сколо в ведмедицу плевлатится… мне её залко.

На последних словах личико девочки погрустнело. Гладь воды отразила наш истерический хохот, заставив рыбаков на противоположном берегу повернуть головы в нашем направлении. Мы с трудом остановились и перевели дух. Я быстро скользнула взглядом по своим ногам: «Уф-ф, всё в порядке. Хорошо, что перед отъездом успела эпиляцию сделать», — облегчённо вздохнула я про себя, уверенная, что, в отличие от Машенькиной мамы, сумею избежать позора.

— Машенька, не переживай, не превратится твоя мама в медведицу: посмотри на мою грудь, а теперь на грудь Матвея, видишь — у нас тоже шёрстка растёт, но поверь взрослым, умным дядям: мы никогда не превратимся в медведей! — умилённо улыбаясь, заверил девочку Иван.

— Ну ты–то тоцьно в ведмедя не плевлатисся, — задумчиво протянула девочка.

— Это почему же? — удивился такому предпочтению Иван.

— Ну сто ты как маленький! Не понимаес, сто ли? — возмущённо развела руками Машенька. — Ты зэ И–ва–ну-ска! Ты мозес только в козлёноцька плевлатиться.

— Иван, коз–з–зёл безрогий… или рогатый! — загоготал Матвей и как подкошенный рухнул на песок.

Наш дружный хохот снова разрезал спокойную тишину волжских просторов, на этот раз точно докатившись до Астрахани: Матвей хохотал лёжа на спине, перекатываясь с боку на бок и держась за живот обеими руками, Иван и я — согнувшись в три погибели и едва удерживаясь на полусогнутых ногах, и только Машенька, слегка улыбаясь, внимательно разглядывала нас и терпеливо дожидалась, когда же мы, наконец, успокоимся.

— Ну сто ты такое говолис! — возмущённо упрекнула Матвея девочка, когда мы немного поутихли. — Не козёл безлогий, а козлик, ма–а–ахонький такой, и лоски у него пока ма–а–ахонькие. А вот когда он подластёт немноско, то станет здоло–о–овый козёл и лоски его плевлатятся в больсу–у–у-сие лога!

— И ветви–и–истые… — задыхаясь и почти плача от смеха, выдавил из себя полуживой, барахтавшийся на песке Матвей.

Я и Иван упали рядом… упали… и этим всё сказано.

Мы лежали на песке, пригретые тёплым солнышком, медленно приходя в себя. Вставать совершенно не хотелось, хотелось просто лежать, ни о чём не думая, и впитывать в себя лето, великолепную погоду, энергию солнца и прекрасное настроение. Опять мы, взрослые люди, хохотали над всякой ерундой, как малые дети, не в силах остановиться. Про такие ситуации говорят: «смешинка в рот попала», но наша смешинка имела вполне человеческие очертания, сидела рядом с нами у воды и старательно лепила куличики из мокрого песка, терпеливо ожидая, пока мы просмеёмся. Такой милый ребёнок и очень смышлёный, я бы даже сказала, не по годам смышлёный.

— Вы плоснулись? Тогда давайте иглать в догони… — начала было Машенька, но Матвей перебил девочку и закончил фразу за неё:

— …меня кирпич, чур, вожу, а потом не играю.

Матвей счастливо расхохотался, как шаловливый ребёнок, который наконец–то вырвался на свободу из–под надзора строгих родителей и вовсю наслаждался представившейся возможностью похулиганить. Машенька застыла над куличом и с интересом посмотрела на мужчину, пытаясь понять смысл услышанного. Иван хмыкнул, но сдержался.

— Матвей, — я укоризненно зыркнула на него и, подавив готовый в любой момент прорваться смех, нравоучительно заметила: — Перестань учить ребёнка глупостям, тем более девочку.

— Э–э–э… мы всегда так в детстве шутили, — извиняющимся тоном промямлил мужчина и виновато посмотрел на меня.

— Мало ли что было в нашем детстве. Нужно передавать подрастающим поколениям только позитивные знания, а всяким гадостям они и без нас научатся, — нравоучительным тоном отчитала я Матвея, нахмурив брови, тем самым подчёркивая серьёзность сказанного.

— Всё, молчу, молчу, — смиренно, полушутливо–полусерьёзно произнёс Матвей и, усевшись рядом с ребёнком, принялся помогать девочке лепить куличики, размером и формой скорее походившие на ручные гранаты.

— А лазве килпици бегают? — с любопытством спросила Машенька, развивая тему, неосторожно затронутую Матвеем. — У них есть носки?

— Нет, Машенька, нет у них ножек, — я мстительно уставилась на мужчину, подбрасывая в руке подобранный с песка увесистый камень, как будто прикидывая, в какое место им лучше шваркнуть Матвея, который, в свою очередь, метнув на меня испуганный взгляд, немедленно вжал голову в плечи, продолжая сосредоточенно штамповать песочные гранаты. — А если бы были, то они непременно догнали бы Матвея и отшлёпали по попе ремнём.

Мужчина приостановил работу и хитро, исподлобья взглянул на меня:

— Алён, а может, лучше ты меня отшлё…

— Матвей! — теперь уже действительно грозным голосом прервала его я, не дав договорить очередную глупость, не предназначенную для ушей ребёнка.

— Молчу, молчу, — хохотнул Матвей и быстро возобновил работу.

Я окинула взглядом ровные ряды песочных боеприпасов — сколько же он наштамповал гранат! Если бы все они вдруг превратились в настоящие, то их запаса с лихвой хватило бы на отражение танковых атак взводом пехоты в течение суток.

Не дав ребёнку озадачиться новыми вопросами, я мягко улыбнулась и спросила девочку:

— Так во что ты хотела предложить поиграть? Кого мы будем догонять?

К счастью, ребёнок с готовностью переключился на мои вопросы.

— Мы будем иглать в «догони змейку»! — радостно сообщила Машенька, и её глазки заблестели в предвкушении весёлого развлечения.

Трое взрослых людей выжидающе уставились на девочку: в такую игру никто из нас в детстве не играл, наверное, что–то новенькое.

— А в чём заключается игра? Кто будет змейкой и что эта змейка должна делать? — с любопытством спросил Иван.

— Вот непонимайка какая, — вздохнула Машенька. — И сто мне с тобой делать? Плосто ума не плилозу, — сокрушалась девочка, смешно копируя поведение и интонации взрослых.

Мы улыбались, ожидая пояснений.

— Ты не мозес быть змейкой, потому сто у тебя поднималки нет, — терпеливо пояснила девочка.

Мы напряглись и поспешили поудобнее устроиться на песке, готовые к очередному перлу забавного ребёнка.

— Какой такой «поднималки»? — осторожно спросил Матвей.

— Ну такой… поднималки… фостика, — неуверенно ответила девочка и от души шваркнула по берегу свежеслепленным куличиком, немедленно превратив его в лепёшку.

Я бросила предупреждающий взгляд на поперхнувшихся от подступающего смеха ребят и поспешила скорректировать направление разговора:

— А у кого есть хвостик?

— У змеи, — спокойно ответила Машенька, не отрывая взгляда от очередного кулинарно–архитектурного шедевра, который тщательно вылепливали её маленькие ручки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чудесный переплет. Часть 1"

Книги похожие на "Чудесный переплет. Часть 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Оксана Малиновская

Оксана Малиновская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Оксана Малиновская - Чудесный переплет. Часть 1"

Отзывы читателей о книге "Чудесный переплет. Часть 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.