Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
Его рука дрожала, пока он приближал клинок к своей груди, но каждая мысль, которую он думал, каждый шаг, который он сделал, были внимательно изучены проклятой личинкой, что проникла в его глаз. Оттивелл, колдун Хохвальда, одним ранним утром восемь дней назад, закричал, что ведьмин свет жгёт его разум. Что-то новое и страшное начало опутывать город. И ясно стало, что, сколько бы патрулей зелёных юнцов не было отправлено, чтобы встретиться с этой опасностью за городскими стенами — этого будет мало. И посему во главе отряда из четырёх своих самых надёжных солдат-ветеранов, Теодрик покинул город и нашёл колдуна, занимавшегося некими тайными деяниями. Он сразу понял, что именно это и было источником страданий Оттивелла. Кожа чародея кишела насекомыми, и Теодрик ощутил, как к горлу подкатила тошнота.
Когда сидевший на корточках в центре песчаной косы человек поднял глаза, Теодрик познал страх. В глазах, что впились в него, было больше ненависти, чем он думал, что могло быть во всём мире.
Он не помнил, отдавал ли приказ атаковать, но его люди ринулись в атаку, прямо в заклинание этого колдуна Нургла, Владыки Чумы. Крик сорвался с губ Норберта, бежавшего справа от Теодрика, когда чернильная завеса изверглась из колдуна и окутала человека, прорезая глубокие, кровоточащие язвы в его теле. Мгновение спустя, прядь сей ужасной сети коснулась его красивого лица, тут же начавшего мертветь. Плоть распадалась на вязкие серые куски мяса, пока не остались лишь белые кости черепа. У Бурника, что был слева, дела обстояли не намного лучше. Скользкая змея вырвалась из земли рядом со злобным колдующим чародеем. Её пасть раскрылась невероятно широко, и Бурник был проглочен целиком. Теодрик не слышал его предсмертного крика, но глубоко внутри своей души он ощутил его. В течение нескольких секунд из клыкастой пасти змея вытекала лишь вязкая коричневая мокрота, видом напоминавшая сточные воды. Но Теодрик уже злобно полоснул клинком по шее твари, срубив змеиную голову.
По щиколотку в грязи, в которую превратилась обезглавленная змея, Теодрик беспомощно наблюдал, как Арьенн и Вильем умерли от следующего заклинания колдуна. Их животы вздулись, а затем разорвались. Только благодаря броне их тела не развалились сразу. Но это лишь на какие-то секунды отсрочило момент, когда их кишки вывалились наружу в отвратительной волне из крови и внутренностей.
Пусть это была лишь сталь против колдовства, но Теодрик обрушился на человека, ныне ослабленного после столь ужасных заклинаний, что он вызвал к жизни для своей защиты. Проклятый колдун умело отбился сперва кинжалом, а затем заклятьем. Четверо, пришедшие с Теодриком, были мертвы — и Теодрик завидовал им.
Прежде чем миньон Нургла наконец погиб, уступив безжалостному клинку Теодрика, он успел наложить на него последнее заклинание, швырнув колдовского червя в рот воина. Теодрик пытался выплюнуть его, вырезать и выжечь раскалённой головнёй. Но всё было тщетно. Он медленно проел себе путь через нёбо Теодрика и поселился в его правом глазу. Какие демонические приказания или рискованные миссии он нёс, было менее важно для Теодрика, чем те мучения, которые личинка причиняла как его телу, так и душе, когда капитан пытался ослушаться её приказов. Она видела, что видел он, и знала всё, что он собирался сделать. Она читала его мысли и постоянно пыталась подчинить его действия. Если уговоры не помогали, то в игру вступала боль, разрушающая душу боль.
Теодрик не смог убить себя. Вместо этого он отбросил кинжал и открыл запечатанный кувшин, как ему и было приказано. После чего начал раскидывать порченое мясо вдоль стены на северо-восточном углу Хохвальда, где не было патрулей стражи. Река Воющая неслась мимо северной стены города, оставляя лишь небольшой участок земли между неприступной стеной и обманчиво медленно текущей водой.
Ни один человек не мог атаковать с этой стороны, но скавен не был человеком. Если бы они выбрали это место, то могли бы забраться на восточную стену в достаточном количестве, чтобы расправиться с городскими часовыми. Перед тем, как Оттивеллом было наложено уничтожающее насекомых заклятье, годы были потрачены на распространение различных болезней, которые прореживали ряды стражи, которые, в свою очередь, оттягивали силы на стены, глядящие на равнины на юге и сельскохозяйственные угодья на западе, на те места, откуда были наиболее вероятны нападения противников-людей. Северные воды и восточные предгорья лишь изредка обращали на себя пристальное внимание. В этом и заключался план личинки: выманить скавенов из их подземного логова и приманить к самой беззащитной части города.
Демонический червь узнал об этом слабом участке обороны Хохвальда от Теодрика, прочитав его мысли, когда заставил свою жертву подумать о том, как бы он мог победить своих людей. Он закрыл правый глаз и пристально посмотрел на отброшенный кинжал, но знал — что никогда не сможет убить себя. Червь узнавал о его намерении в тот же миг, кок оно приходило ему в голову, и каждый раз не давал ему этого сделать.
Как только он разбросал сгнившие потроха, то услышал верещание скавенских разведчиков, пришедшее с холмов недалеко на востоке. Он предавал свой город, свою семью и свой род. Атака крысолюдей будет успешной, потому что Теодрик не мог делать ничего, кроме как подчиняться демонической личинке-посланнику Нургла, что поселилась в его глазу.
С рыком отвращения он отшвырнул остатки гнилого мяса в бассейн, вырубленный в берегу около стены. Его меч выскользнул из ножен, когда он увидел пару скавенов, что уже напали на пахучий след, ведущий в сердце города, защищать который он клялся собственной честью.
+ Нет-нет, пусти их…. +
Волевым усилием, Теодрик проигнорировал команду. Охватившая его ярость берсерка, лишила демоническую личинку контроля. Он был слеп на правый глаз, но это его не волновало. Ярость, подобной которой он никогда не испытывал, даже в приснопамятную битву при Мидденхайме, полностью захватила его. И, взмахнув мечом, он бросился вперёд. Где-то в голове он слышал эхо далёких слов, приказывающих ему остановиться, но ярость подавила его ощущения.
Клинок Теодрика блеснул яркой, смертоносной дугой и глубоко вонзился в тело скавенского воина. Хлынула порченая кровь, и крысолюд испустил бьющий по ушам визг. Поставив ногу на облачённое в хлипкую броню грубое тело, Теодрик рывком высвободил меч из его новообретённых кожаных ножен, и тут же крутанув его вокруг, выпотрошил другую огромную крысу.
Он успел ткнуть мечом в третьего крысолюда, который уже успел к тому времени отскочить подальше, прежде чем ярость, охватившая его, сошла на нет, и демоническая личинка вернула себе контроль. Скавенский разведчик дал дёру на восток, в горы. Теодрик же опустился на колени и выпустил запачканный нечистой кровью клинок. Он ждал смерти.
Однако её не было. Чувство триумфа охватило его, но это была не его победа.
+ Я запечатлел в разуме крысолюда, что священная реликвия, коготь их великого повелителя Скролка, в настоящее время подвергается поруганию внутри городских стен. Ничто не сможет помешать крысолюдам взобраться на городские стены! +
Теодрик тяжело зарыдал. Он потерпел неудачу. Демоническая личинка выиграла. В ближайшие дни скавенская орда неостановимой волной вырвется из гор и захлестнёт его город.
— Уходи, — взмолился Теодрик. Он видел Зигни, одетую в тонкое стёганое пальто, которое он подарил ей, когда был назначен капитаном городской стражи. Его супруга шла вверх по извилистой тропе, но он надеялся, что ей не удастся обнаружить его. Она была почти столь же хорошим охотником, как и он, да к тому же сосредоточена на том, чтобы отыскать его. Он сидел на корточках в скалистом углублении, вцепившись в меч. Он боялся того, что демонический червь в его глазу сможет найти применение и ей. Все кости Теодрика болели от противостояния мерзкому отродью все эти последние три дня. Тварь ждала чего-то, и человек боялся, что знает чего. Скавены собирались в пещере над городом, из которой открывался весь Хохвальд. С ложью, посаженной личинкой в злобный разум скавенского разведчика, вскоре весь крысиный клан обрушится на ничего не подозревающий город.
— Даже не подумаю, Тео. Иди сюда, — Зигни топнула крошечной ступнёй и упёрла руки в бока. Таким же тоном, каким она обратилась к своему мужу и капитану городской стражи, она могла приказывать их маленьким дочерям. — Все в городе думают, что ты мёртв. Но я знала, что это не так.
— Откуда?
— Я… Я не почувствовала этого, — ответила она. — Теперь сделай милость, выйди так, чтобы я могла тебя увидеть.
Он вышел из своего укрытия, и она резко выдохнула и невольно сделала шаг назад, когда увидела своего мужа.
— Уходи. Быстрее. Ты должна предупредить всех в городе о готовящейся атаке скавенов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.
























