Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
- Ладно, - сказал Джек, вставая, - задача ясна. Как только будете готовы, выезжайте в Флаенгтон. Вот адрес.
Он протянул Джону клочок бумаги, на котором было написано несколько строк.
- Сто пятая? - широко улыбнулся Джон, - не так далеко от кабака Вина.
- В общем, втягивайся в работу. Если что, я на связи.
- Как, впрочем, и всегда, - улыбнулся Миллстоун.
Джек уже было вышел за дверь, но почти сразу вернулся.
- Совсем забыл передать тебе сюрприз. В благодарность за Пеллин и ту банду из Олд Нелли.
- Неужели? - Миллстоун даже привстал, а глаза его засветились.
- Да, - кивнул Ричардс, рыская в своих карманах, - банду мы накрыли, при помощи самих же Хепперов, кстати.
- Они сдали своих?
- Не таких уж и своих. Там вообще целая история. Но она, к счастью, завершилась, поэтому в подробности можешь не вникать. Скажу лишь, что не всё стоит решать напрямую, как это любишь делать ты.
Он протянул Джону небольшой ключ с множеством сложных насечек.
- Единственный экземпляр. В наше время, наверное, даже дубликат не изготовить, так что береги.
- Он ещё инструктирует, - сказал Миллстоун, радостно принимая ключ, - а сам аппарат где?
- В нашем гараже. Можешь забирать в любое время. Предъявишь свой документ и ключ. И кстати, гироскоп чинить не придётся, тебе выделили полностью исправный.
- Спасибо! - Джон светился от счастья.
- Поблагодари делом, - кивнув, ответил Ричардс, и вышел из кабинета Шейлы.
Когда дверь закрылась, Миллстоун поймал на себе вопросительные взгляды двух пар глаз.
- А, да, я же вам не рассказывал про Олд Нелли, - сказал он, закуривая.
- Что там было? - спросил Дуглас.
- Да, ерунда, одну банду нашли, а Ричардс уже сам накрыл.
- И для чего этот ключ?
- О, это будет сюрприз. Покажу в Флаенгтоне.
- Когда поедем? - спросил Дуглас.
- Я хоть сейчас, - ответил Джон, - как наша дорогая Шейла?
- Я тоже почти готова.
Она собрала со стола кофейные принадлежности и убрала их в шкаф вместе с красной папкой. Потом она закрыла дверцы на замок.
До Флаенгтона было около трёх часов езды в быстром темпе, поэтому, чтобы успеть сегодня встретиться с потерпевшим, лучше было выдвигаться немедленно, что и было сделано.
- Я только сейчас понял, что соскучился по нему, - с лёгкой улыбкой сказал Джон, начиная движение.
- Жаль, что это не взаимно, - сказал Дуглас, расположившийся на заднем сидении.
- А как же сказать что-то вроде "Без тебя этот город был уже не тот"? - Джон посмотрел на Шейлу, сидевшую рядом.
- Может быть, - сказала она.
Дуглас ничего не ответил. На время в салоне Спайера повисло молчание.
- Ну а если по делу, то я серьёзно начинаю задумываться по поводу той пули, - сказал он.
- Какой?
Джон взял руль одной рукой и достал из внутреннего кармана пулю с серебряным сердечником.
- Экспансиваная, внутри серебро, - прокомментировал он, - если верить в легенды, то для убийства вампиров лучше не найти.
- Не думаешь, что это слишком слабо для предков? - спросила Шейла.
- Я думаю, что сделать такую недёшево, - ответил Джон, - и если кто-то за это платит, то у него есть соответствующие мотивы. И потом, не забывай, где есть вампиры, всегда есть те, кто на них охотится.
- Интересная штука. Отследить бы, - сказал Дуглас, возвращая Джону патрон.
- Есть у нас зацепочка, но это пока на стадии обдумывания. Сейчас наш козырь - тот выживший.
Флаенгтон выглядел несколько уныло. Над ним сегодня сгустились облака. Вообще, дождь здесь был явлением крайне редким, но сегодня, похоже, он всё же будет. Миллстоун и вправду немного соскучился. Наверное, просто пресытился покоем, и теперь испытывал небольшой восторг, чувствуя пульсацию большого города.
На улицах было относительно много машин. Джону не доводилось видеть столько в приграничных областях, и он уже отвык от активного маневрирования. К счастью, он быстро пришёл в былую форму, и Спайер почти всегда двигался со скоростью, предельно допустимой в городе.
- Кстати, ты ходила ко мне поливать цветы? - спросил он Шейлу.
- С каких это пор у тебя дома есть цветы? - удивилась она.
- И правда, - улыбнулся Джон, - я, признаться, не обращал на это внимания.
- Я пару раз заходила, чтобы убедиться, что всё в порядке. Ты ведь не просил ни о чём.
- Я же не забрал у тебя ключи, значит, рассчитывал. Вообще, мне кажется, ты приходила с расследованием, чтобы при случае узнать, куда я уехал.
- Нет. Понятно же, что ты не оставил следов.
- Ладно. Мы отвлеклись. Тебя сначала домой или в участок?
- Не хочу домой. Сразу в архив. Как раз успею что-то найти, пока вы с Дугласом разберётесь.
- Хорошо.
- Я заеду за тобой к восьми. Управишься? У нас ещё культурная программа на вечер.
- Если к восьми, то тогда уже домой.
- Хорошо.
Миллстоун остановил машину возле большого здания, на котором красовалась большая табличка "Полицейское Управление Флаенгтона". Оно находилось на одной из центральных улиц города, и сейчас, под конец рабочего дня здесь было очень оживлённо.
- Кстати, я думаю, дружище Дуглас будет рад, если ты позовёшь кое-кого.
- Только не это, - возмутился Эгил.
- Да-да-да! - восторженно воскликнул Миллстоун.
- Я посмотрю, - добродушно улыбнулась Шейла, выходя из машины.
Едва дверь закрылась, Миллстоун сорвался с места. Из-за высокой плотности потока любой момент, чтобы тронуться, сейчас был редкостью.
- О ней речи не было, - сказал Дуглас.
- Да ладно. Говори, что хочешь, но я-то знаю, что эта дамочка чуть ли не единственная, кто помогает тебе расслабиться.
- Ну-ну.
Свидетель жил в одном из многоэтажных домов. Это был уже не центр города, но и не окраина. К счастью, лифт нормально функционировал, и не пришлось подниматься по лестнице на девятый этаж.
Эддер был мужчиной лет сорока с практически лысой головой. Миллстоуну показалось, что он немного боится чего-то. Как будто тот, кто напал на него десять лет назад, в любой из дней может вернуться, чтобы закончить начатое.
- Я детектив Миллстоун из полицейского управления Флаенгтона, а это мой напарник мистер Эгил, - скороговоркой произнёс Джон заученную фразу, показывая удостоверение в слегка приоткрытую дверь.
Только после этого, оценив гостей взглядом, хозяин снял цепочку и впустил их внутрь. Видимо, он сам недавно пришёл с работы, и полицейские застали его за приготовлением ужина. Он не был осведомлён о том, что к нему придут, но почему-то не задал вопроса о цели визита, может быть, давно ждал, что его историей заинтересуются. Он ненадолго вышел на кухню, чтобы приостановить процесс готовки, а потом вернулся.
- Вы, должно быть, понимаете, почему мы пришли, мистер Эддер, - сказал Джон, располагаясь в крошечной комнате, которую хозяин выбрал для разговора.
- Иногда мне кажется, что десять лет не так уж много. Всё, как перед глазами. Тем более, что вспоминать приходится часто. У меня нет других тем с полицией и прочими службами.
- Минутку-минутку, - нахмурился Миллстоун, - к вам регулярно приходят по этому вопросу?
- Ну да, - удивился Эддер, - а вы разве не в курсе?
- Нет, - покачал головой Джон.
- Как они выглядели? - спросил Дуглас.
- Да вполне обычно. Я как-то не запоминал.
- Хорошо. Когда они были в последний раз? - задумчиво спросил Миллстоун.
- Пару месяцев назад.
- А вообще, в них не было ничего странного?
- Да нет. Разве что оружие. Обычно у нас полицейские вооружены либо какими-то лазерами, либо обычными пистолетами, а у одного из этих был не такой. Он был с разными рисунками и вроде как магазин больше.
- Это уже что-то. И чем конкретно они интересовались?
- Да всё тем же, чем и вы будете, - скучным тоном сказал он.
Он откинулся в небольшом кресле и закурил. Спросив разрешения, Миллстоун последовал его примеру. Он пришёл сюда для того, чтобы узнать определённую информацию, и, признаться, не ожидал, что среди показаний свидетеля будет что-то новое, чего не было в той стенограмме. Но уже на первых фразах разговора обстоятельства принимали неожиданный и интересный оборот. Над тем, кто мог маскироваться под полицейских, чтобы узнать важную информацию, ещё предстояло поломать голову, но это было уже что-то.
- Как это произошло?
- Ну, мы в тот день пошли в бар после работы. Это была пятница, как сейчас помню. Я немного перебрал, но вполне себя контролировал. Даже почти не шатало. Потом стали расходиться по домам, и я, как всегда, решил срезать через подворотню. Я всё время там ходил, и никогда не встречал ни единой души. Его я в первый момент принял за собаку, просто было темно, а он издал какой-то рык. Я, было, попятился назад, но оно уже настроилось на то, чтобы меня сожрать. То, что это никакая не собака, я понял, когда оно встало на две ноги.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.