» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






- Когда я видел его до этого, то всё работало, - безнадёжно покачав головой, сказал Александр, - без этой системы у нас ничего не выйдет.

- Возможно, вам удастся разблокировать её, - предложил Ричардс.

- Смеётесь? Как я могу справиться с тем, с чем не справилась команда учёных?

- Вы разве не участвовали в изучении? - спросил Райт.

- Нет, - уверенно ответил Александр.

- Попробуйте, - предложил Джек, - возможно, вам нужно просто прикоснуться.

Рид нажал на одну кнопку и замер, потом нажал ещё одну. Он делал это неуверенно, но его действия не выглядели случайными. И вдруг для Миллстоуна всё встало на свои места, и поведение Ричардса, и то, как просто им дали такой высокий допуск, и всё остальное.

- Здесь нужен отпечаток руки, - неуверенно сказал Рид, посмотрев на майора, - кто-то из вашей группы установил это как способ идентификации.

- Вы тоже имели допуск к этому устройству, поэтому можно приложите свою руку, - твёрдо сказал Райт, а Миллстоун медленно потянулся за лазером.

Александр отвернулся обратно к консоли, но прикладывать руку к соответствующей области не спешил. Им овладели сомнения, которые окончательно расставили всё по местам. Напряжение повисло в воздухе. Наконец он резко выдохнул и приложил ладонь к сенсору.

Надпись "доступ разрешён" высветилась на долю секунды раньше, чем помощники Райта схватили Александра, и надели на него наручники.

- Как хитро! - злобно воскликнул Рид, - как же хитро вы всё придумали!

- Напротив, - спокойно сказал Ричардс, - это вы всё очень хитро придумали. Возможно, даже перестарались, как и ваши люди.

- Их мы, кстати, нашли, - сказал Майор.

- Это не я! Вы спятили!

- Конечно же, - кивнул Джек, - то были не в полной мере вы, ведь это было до того, как из-за ударов по голове ваша легенда стала для вас реальностью. До этого вы лишь делали вид, что расследуете преступления. На деле вы их совершали.

- Нет же! Не верьте им! - молил Рид.

- К счастью, всё легко проверить, - сказал Ричардс, - майор.

Райт подошёл к управляющему компьютеру и нажал несколько кнопок.

- Кто-то сумел использовать ваши данные для того, чтобы открыть колбу? - спросил Ричардс, указывая на дисплей.

- Это подделка, они разобрались в управлении и теперь могут делать всё, что хотят.

- Вы знаете, что без вашей руки невозможно было бы установить ту блокировку? - вступил Райт.

Но Рид не отвечал, а только болезненно сглотнул.

- Я ничего не понимаю.

- Это вы выпустили демона наружу, - тихо сказал Миллстоун, - всё это сделали вы.

- Мне интересны мотивы, - добавил Ричардс, - и надеюсь, вы расскажете нам, когда вспомните.

- Я ничего не знаю.

- Я думаю, вы знаете, что надо делать, - сказал Джек майору.

- Разберёмся.

- А нам, господа, пора.

Миллстоун ощущал опустошение. Он думал, что всё выйдет гораздо сложнее, хоть и реальные события тоже оказались непростыми. Джон ожидал раскрыть масштабный заговор, нити от которого потянутся в разные стороны, но вышло так, что всё, наоборот, сошлось в одну точку. Все преступления совершил один единственный человек, хитро всё спланировавший.

- Я вижу, ты огорчён, - сказал Ричардс, когда они вышли на улицу.

- Я не ожидал, - ответил Миллстоун, закуривая, - я всё понял только сейчас.

- Ты просто не допускал такого варианта развития событий.

- Но как ты узнал?

- Я же говорил, что имя Александра Рида произвело чудесный эффект. Никто и поверить не мог в такое везение. Сначала он подпортил местную картину, а потом вернулся, чтобы раскрыть свои деяния.

- Представляю, как ему будет обидно, когда он всё поймёт.

- Ещё бы, - усмехнулся Джек, - теперь нужно узнать, сам ли он действовал, или им кто-то руководил. И самое главное, зачем ему потребовалось выпускать это существо?

- Может быть, чтобы оно сбежало, а за пределами базы его схватить? - предположил Миллстоун, - только в последний момент ничего не вышло.

- Может быть, - кивнул Ричардс и тоже закурил, - но, в любом случае, поимка этого существа, и вообще расследование всего этого теперь будут твоей главной задачей.

- Ничего себе, - улыбнулся Миллстоун.

- Да. Ты пока отдыхай, а я подумаю, как это всё организовать.

- Отдыхать есть от чего, - сказал Джон, посмотрев на часы.

- Да, тебе пора, - улыбнулся Ричардс, - да и нам тоже.

Они сели в броневики и направились на выезд. Миллстоун думал только о том, чтобы Шейла не ушла раньше времени, когда увидит, что его нет. К счастью, когда они пришли в Две Тонны, она всё ещё была там. С ней за столом сидела та самая официантка, только одета она была в вечернее платье, что говорило о том, что она сегодня не работает.

- А мы уж думали, что ты скучаешь, - сказал Джон, усаживаясь за стол и кивая подруге Шейлы в знак приветствия.

На её лице на мгновение выразилась радость, но она не дала ей волю и просто улыбнулась. Чувствовалось облегчение от волнительного ожидания. Шейла забыла, о чём они говорили, и перевела всё внимание на Миллстоуна.

- Кажется, не имел удовольствия полноценного знакомства, - сказал Джон, обращаясь к подруге Шейлы.

- Виктория, - улыбнулась она.

- Джон. А это мой напарник Дуглас.

- Очень приятно.

- Взаимно, - коротко и сухо кивнул Эгил.

- А теперь самое время что-то заказать, - сказал Джон, подхватывая меню, - вы, девушки, уже определились?

- Я буду то же, что и ты, - сказала Шейла.

- Вот как? Тогда мы, пожалуй, начнём с виски. Как-то я позабыл этот напиток, а зря.

- У нас есть хороший, - сказала Виктория.

- Тем более! Дуглас?

В ответ стрелок молча кивнул.

- Ну а вы, Виктория, тоже не будете бросать компанию?

- Не буду, - улыбнулась она.

- Отлично.

Заказ вышел большим - почти весь стол был заставлен тарелками и бокалами. После первого стакана виски все приступили к трапезе.

- Ну, как тут у вас? - спросил Миллстоун.

- У нас всё по-прежнему, - ответила Шейла, - а вот у вас, похоже, был интересный день.

- Что есть, то есть. Мы сегодня побыли солдатами.

- В смысле? - удивилась Шейла.

- Ну, нам разрешили побывать кое-где неподалёку от вас.

- В Пеллине? - спросила Виктория.

- Да. Вы проницательны. И всё было не так уж страшно, - сказал Миллстоун, увидев небольшой испуг Шейлы, - но о работе потом, верно ведь?

- Верно, - улыбнулась она.

Несмотря на уговоры, после третьего стакана виски Дуглас отправился спать. После его ухода Виктория тоже как-то отстранилась. Лишь один раз она отзывала Шейлу чтобы поговорить, а в основном сидела молча. Миллстоуну казалось, что он своим появлением сорвал ей все планы на вечер, но теперь с этим уже ничего нельзя было поделать.

- Жаль, что я огорчил твою подружку, - сказал Джон, закрывая дверь номера.

- Не ты, а я, - улыбнулась Шейла, снимая туфли.

- Ну, если бы я не пришёл, ты сейчас была бы здесь с ней.

- Нет. Всё не так, мой дорогой Джонни. Всё гораздо сложнее.

- В каком плане?

- Она хотела с нами, но у меня есть вещи, о которых я не хочу говорить при ней. Поэтому, я сказала, что мы возьмём её в другой раз.

- Что? - резко выдохнул Джон.

- А что? - подняла брови Шейла, - или твои вкусы в этом плане изменились?

- Как-то неожиданно просто.

- Вот видишь, заодно предупредила.

- Мне уже стало интересно, что там за вещи такие, которые ты не хотела бы обсуждать при ней.

- Я думаю, ты будешь заинтересован, - Шейла легла спиной на кровать и поднялась на локтях, - но сейчас у нас есть дела и поважнее.

- Не сомневаюсь.

- Тебе ведь больше не надо в Пеллин? - прервав поцелуй, спросила Шейла.

- Нет, радость моя, - улыбнулся он, - если только в другой раз.

Сегодня она была необыкновенно нежной. Видимо, такой эффект произвело сильное волнение, закончившееся успешной развязкой. Сегодня не хотелось думать о том, что существо, выпущенное на свободу, может быть где-то поблизости. Миллстоуну нужно будет догнать его, но всё это будет потом, а сейчас он здесь и с ней.

- Расскажи мне, что там было? - спросила она, гладя его по груди.

- Всё оказалось проще, чем я рассчитывал. Не было глобального заговора военных, не было подкупленных чинов, предавших свою страну. Был только один человек, который всё это организовал и провернул, а я лишь помог ему себя разоблачить.

- Это тот агент?

- Да.

Миллстоун рассказал ей о произошедших событиях. Больше всего Шейлу испугало происшествие в гарнизоне Сеймона и она поругала Джона за то, что тот полез под пули.

- Ну а ты чем меня обрадуешь? Помнится, кто-то направлялся на встречу, чтобы добыть информацию.

- Да, - сказала она вставая с кровати.

Шейла достала из сумочки бумагу, сложенную вчетверо и протянула Миллстоуну.

- Я уж не знаю, какой экспонат показывали тебе, но мне удалось найти изображение другого. Его хранят на нижних уровнях. Тамошние работники поначалу даже боялись подходить к колбе, в которой он хранится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.