Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
- Вы имеете в виду, что он не всякого ещё захочет превратить в себя?
- Если уже имеется определённый генный набор, то да.
- Хорошо. Но генетического набора пока нет, особь способна легко выживать и размножаться, а почему до сих пор нет чего-то вроде эпидемии? Частых нападений, какого-то обособления этих особей?
Джулию этот вопрос поставил в тупик. Либо ответ на него выходил за рамки того, что можно знать Миллстоуну, либо и сама она не знала ответа.
- Хоть мы и рады этому, для нас это остаётся загадкой, - наконец сказала она, - возможно, мы стали слабы генетически, и поэтому они не торопятся.
- А сам процесс размножения? Он ведь чем-то похож на человеческий - смешение генов.
- Да. Разница в том, что у людей рождается третья особь, имеющая соответствующий набор, а здесь меняются исходные.
- Но ему всё равно нужно быть избирательным. Или он может контролировать процесс перестроения организма?
- Мы не исключаем такую возможность. Эта информация пока не расшифрована.
- Тогда бы получалась лёгкая схема противодействия - враг бросает на это оружие заведомо слабых солдат, дожидается полного скрещивания и уничтожает.
- Нет, - улыбнулась Джулия, - не стоит забывать, что эти особи вдобавок сильны физически, и в случае встречи слабого врага им будет проще его уничтожить. Ну и про избирательность забывать не стоит. И, хоть я и не военный стратег, я не думаю, что это оружие предназначалось для открытых столкновений. Скорее для скрытных действий.
- Хорошо. А вы можете показать мне одну из них? А то у вас тут всё завешено, - Миллстоун остановился возле одной из закрытых колб.
- Я не уверена, что стоит это делать.
- После того, как мы разберёмся здесь, я должен буду заняться поиском. А как мне это делать, если я не знаю их в лицо?
- Тогда этот чехол мы точно снимать не будем, - улыбнулась она, - я покажу вам точно такой же образец, как тот, который пропал.
Они направились в угол, где находился открытый контейнер.
- А скажите, - снова начал разговор Миллстоун, - просто навскидку, это был один из самых опасных здешних экспонатов, или нет?
- Один из самых безобидных, - серьёзным тоном сказала Джулия.
- Но, как вы думаете, почему злоумышленник выбрал именно его? Если бы он просто хотел навредить, то не лучше ли было выпустить наружу подлинного демона?
- К сожалению, я не могу описать вам особенности других здешних, как вы говорите, экспонатов, но возможно из-за специфического эффекта. Скажем, это существо не самое опасное, но одно из самых разумных. Сложно сказать, что двигало этим человеком, у нас в округе уже отлавливали фанатиков разного плана. Если бы мне сказали, что это сделал один из них, я бы не удивилась, услышав, что он просто хотел дать свободу этому существу.
- Потому что это его Бог? - улыбнулся Джон.
- Или дух, который зовёт его по ночам, - посмеялась девушка.
- Я недавно видел человека, поклоняющегося машине.
- Вам, наверное, часто приходится сталкиваться с чем-то подобным.
- Да. Каждый раз думаю, что уже никогда не удивлюсь, но каждый раз находится что-то новое.
- Здесь вас точно не ждёт что-то удивительное.
Они подошли к контейнеру. Джулия ослабила верёвку, стягивавшую чехол, и раскрыла его. По поводу удивления она была права. Если бы не лицевая маска, к которой подходило несколько шлангов, Миллстоун сказал бы, что это самый обычный человек. Единственной странностью было ощущение идеальности, преследовавшее Джона, когда он на него смотрел. Правильные очертания лица и идеальная мускулатура для непосвящённого человека были отличной маской, под которой могло скрываться самое настоящее чудовище, способное истреблять целые армии.
- Скажите, - задумчиво спросил Джон, - а на что похож процесс обмена генами?
- Я могу лишь предполагать. Обменяться генным материалом можно и через слюну, но боюсь, этот способ слишком медленный, так как взаимное проникновение генов ничтожно.
- А если, скажем, выпить кровь?
- Да. Это идеальный вариант, поскольку повреждения организма при этом минимальны. Причём от самой особи достаточно будет слюны, попавшей в кровяное русло. Учитывая, что перестроение организма проходит очень небыстро, скорость проникновения будет приемлемой.
- Значит, внешне это может выглядеть, как вампиризм?
- С большой вероятностью, но точного описания процесса у нас пока нет. Если время не играет роли, то процесс может запустить даже простой поцелуй.
- Но разве не может быть так, что для запуска нужно определённое количество материала, и, скажем, при поцелуе его будет недостаточно? Да и если подумать, как вы представляете оружие, которому нужно поцеловать врага.
- Если бы он действовал скрытно, то такая манера действий в определённых условиях могла быть единственно возможной.
- Хорошо. А что сам процесс перерождения? Каким он вам видится?
- Это очень болезненная и долгая процедура. Слабая жертва может её не пережить. Организму будет требоваться много энергии, а возможности добыть её из-за общей слабости организма у него не будет. Своего рода ещё один механизм отбора.
- Ну а конкретно? С него будет слезать кожа, или ещё что-то?
- Безусловно. И кожа, и прочие ткани будут перестраиваться. Именно для этого энергия и нужна.
- Выходит, чтобы жертва выжила, должен быть кто-то, кто о ней позаботится?
- Это лишь повысит вероятность, но не гарантирует. Компенсировать изначальную слабость организма может оказаться невозможно.
- Хорошо, - задумчиво сказал Миллстоун.
Джулия тем временем надевала чехол обратно. Закончив с этим, она с ожиданием новых вопросов посмотрела на Джона.
- Вы ведь, наверное, слышали о жертвах, найденных за пределами вашей базы. У которых было вырвано сердце.
- Да.
- Вы не считаете, что это сделал он... Оно?
- Если ему нужны были свежие гены для подпитки, то можно приписать это ему, но с точки зрения размножения - жертва, у которой отсутствует кровообращение, точно не переродится.
- Подождите, ему постоянно нужны свежие гены?
- Да, - кивнула Джулия, - возможно, это небольшой недостаток, но скорее всего, предки намеренно сделали так, чтобы стимулировать агрессию в отношении врага.
- Да. Это вполне логично. Даже если оно осознает себя и не захочет сражаться, у него не будет выбора. Выходит, мы получаем самого настоящего вампира, который постоянно совершенствуется.
- Всё очень зависит от материала, который он будет получать. Если речь идёт только о людях, то он быстро достигнет своего потолка.
- Само собой. А они серебра, случайно, не боятся?
- Такой информации у нас нет, - улыбнулась Джулия, - но это не исключено.
- Даже так? - поднял брови Миллстоун.
- Нам не совсем понятен механизм, который обеспечивает их силу, но не исключено, что у него есть слабые места. Может быть, это и не серебро, но ионы какого-нибудь другого металла.
- И ещё вопрос. Тут скорее интересно ваше мнение. Почему он не уходит от базы? Ведь всех жертв находят здесь, в окрестностях Пеллина.
- Сложно сказать, - пожала плечами Джулия, - убийств не было уже давно. Может быть, ему нужно было какое-то время, чтобы осознать себя, а потом он ушёл. Хотя, как я слышала, его искали, но так и не нашли в округе.
- Сплошные странности. Что же, если у меня будут вопросы, я обращусь к вам, - улыбнулся Джон, - а теперь не буду вас больше отвлекать. Покажете мне, где тот информационный центр?
- Конечно.
Они вышли на улицу, и за ними тут же закрыли дверь. Джулия провела Джона вдоль ангара.
- А та система, которая может следить за каждым, работает? А то ваши военные что-то темнят, - осторожно поинтересовался Джон.
- К сожалению, она с некоторого момента заблокирована.
- То есть, раньше она работала?
- Конечно, мы не могли использовать её в полной мере ввиду сложности, но то, что она была работоспособной, это точно.
- Но кто её заблокировал?
- Тут было целое расследование, - пожала плечами девушка, - но меня в подробности никто не посвящал.
- Это не мог быть кто-то из военных?
- Вы ведь здесь для того, чтобы это выяснить, - добродушно улыбнулась она, - это мне вас надо спрашивать.
- Надеюсь, все мы это узнаем в ближайшее время.
Информационным центром оказалось небольшое трёхэтажное здание, затерявшееся между ангаров, поэтому при первом ознакомлении Миллстоун не мог его видеть. Охранник на входе уже был осведомлён о приходе Джона, поэтому пропустил его без лишних вопросов. Детектив осведомился о том, где находится комиссия, и быстрыми шагами устремился вверх по ступенькам.
В тесном помещении царила тишина. Рид, окружённый остальными, в раздумьях стоял над управляющим компьютером.
- Когда я видел его до этого, то всё работало, - безнадёжно покачав головой, сказал Александр, - без этой системы у нас ничего не выйдет.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.