» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






- Я налью ему браги? - спросил Дреган, подойдя к стойке.

- Конечно, - кивнул Слоун.

- Проходи, Лайе, я сейчас вернусь, - сказал Дреган своему спутнику и удалился в сторону кухни.

Решив не затягивать, Миллстоун сам встал и подошёл к незнакомцу.

- Добрый день. Я детектив Миллстоун из полиции Джейквиля, а это мой напарник - детектив Эгил.

Джон намеренно не стал представлять Шейлу, потому что решил, что знать её фамилию незнакомцу не нужно.

- Лайе, - неуверенно сказал незнакомец, и, бросив короткие взгляды на всех присутствующих, потупил глаза.

- Где вам удобнее говорить? - спокойно поинтересовался Миллстоун.

Незнакомец не отвечал. Складывалось ощущение, что он боится и поэтому молчит. Ситуацию спас появившийся Дреган.

- Садитесь вот сюда.

Он указал на стол, рядом с которым стояли две скамейки. Энао, казалось, не видел ничего кроме стакана с мутной жидкостью, который старик нёс в руках. Заполучив его, он выпил содержимое залпом, и только после этого уселся. Признаться, Миллстоун засомневался в том, что у них получится полноценный разговор, но отступать было некуда.

- Пока хватит? - спросил тем временем Дреган, обращаясь к гостю, - или ещё?

- Ещё, если не жалко, - он бросил косой взгляд на хозяина, как будто искал его одобрения.

Слоун кивнул, и Дреган снова отправился в сторону кухни. Сам хозяин закурил и подсел к ним за столик, тоже желая поучаствовать в разговоре.

- Вы как-то напряжены, - напрямую сказал Миллстоун, - если вас что-то тревожит, то лучше сказать об этом сразу.

- Нет, ничего не тревожит.

- Он просто не очень привык к незнакомцам, - сказал Слоун, - сейчас всё будет в порядке.

- Да, - кивнул Энао.

- Что же, если вы не против, тогда я задам вам несколько вопросов о вашем монстре. О чёрном койоте, - добавил он, наткнувшись на непонимающий взгляд Лайе.

Миллстоун достал сигарету, и после короткого кивка Шейлы закурил. Упоминание о чёрном койоте, казалось, ещё больше напугало и без того неуверенного в себе старика. К счастью, снова появился Дреган с новым стаканом браги, который был так же быстро опустошён. Утерев рот рукавом, Лайе с ожиданием посмотрел на Миллстоуна.

- Как давно вам известно о чёрном койоте? - без лишних предисловий спросил Джон.

- Очень-очень давно, - с небольшим зловещим оттенком сказал он, - ещё мой дед защищал наше селение от чёрного койота.

Брага уже ударила ему в голову, он стал немного смелее в разговоре, но его язык стал немного заплетаться.

- А у вас есть какие-нибудь документальные свидетельства, чтобы поточнее определить сроки?

- Да откуда, - усмехнулся Слоун.

- Мы всё передаём словами. Пока слова на языке, они не забываются, - серьёзно ответил Лайе, - а нам важно это не забывать. Чёрный койот всегда возвращается.

- Ну, прошло почти пятьдесят лет с момента его предыдущего появления. Он и раньше приходил с такой периодичностью?

- Нет, - строго кивнул Лайе, - его появление никогда нельзя угадать. Он приходит только тогда, когда захочет сам.

- И обычно это случается, когда и без него дела плохи, - добавил Дреган, - принести ещё браги?

- Если мистер Слоун не пожалеет, - сказал Энао, бросив короткий взгляд на хозяина.

- Принеси, - кивнул Слоун.

Миллстоун про себя улыбнулся тому, как Лайе произнёс слово "мистер", он так забавно пропустил "е" в последнем слоге, и в то же время какой-то звук на её месте был.

Энао тем временем достал толстую сигару, скрученную из листьев, и большие грубые спички, тоже, очевидно, собственного изготовления. Развернув один из кончиков и слегка приоткрыв второй, он вставил её в рот и не без труда раскурил, выбрасывая из уголка рта небольшие облачка дыма.

Дреган поставил перед ним стакан, но на этот раз гость не спешил его выпивать. Он глубоко затянулся, с наслаждением закрыв глаза, а потом посмотрел на Миллстоуна в знак того, что ожидает новый вопрос.

- А как в вашем поверье объясняется, откуда он взялся? - немного подумав, спросил Джон.

- Это потерявшаяся душа, которую когда-то не пустили в Олелу, и она бродит вокруг, принося жертвы и надеясь, что однажды её простят.

- Олела?

- Пещера, в которую отправляются души после смерти, - с лёгким раздражением сказал Дреган, как будто это был общеизвестный факт.

Миллстоун понял, что если сейчас начнётся обсуждение всех тонкостей верования Энао, то до разговора о чёрном койоте они не дойдут по причине того, что Лайе, выпив ещё пару стаканов, не сможет связать и пары слов. Поэтому он не стал спрашивать ни о том, что конкретно из себя представляет Олела, ни о том, чьего прощения добивается душа, и как она вообще оказалась в теле чёрного койота.

- Значит, пещера находится где-то в этих краях? - спросил Джон.

- Из живых это никто не знает, - ответил Лайе, - только те, кто заслужил, после смерти находят дорогу.

- Стало быть, чёрный койот, это человек, который не заслужил, но всё равно хотел отправиться в Олелу?

- Так, - кивнул Энао, - душа, потерявшаяся между двух миров. Между Олелой и Тоанком.

Джон хотел было спросить, что такое Тоанк, но хватило и вопросительного взгляда, чтобы Дреган ответил ему. На этот раз в его словах было уже снисхождение, как будто бы он только сейчас понял, что среднестатистический житель федерации не может разбираться во всех верованиях всех мелких народностей, проживающих на её территории.

- Это долина проклятых, где души вечно томятся под палящим Солнцем, - сказал он.

- Что же, с этим всё понятно, - сказал Миллстоун, - но как вам удаётся прогнать его? Чего он боится?

- Серебра, - ответил Лайе, язык его заплетался уже сильнее.

- Можете сказать, почему?

Энао замолчал, как будто не хотел отвечать.

- За вход в Олелу нужно платить серебром, - ответил за него Дреган, - но его туда не пустят даже если он принесёт всё серебро мира.

- А чего ещё он боится?

- Лекобы, - сказал Лайе, - это такая трава.

- А её почему?

- Она растёт на пути в Олелу.

- Хорошо, - с пониманием кивнул Миллстоун, - сегодня вы совершите обряд, и он уйдёт. Но куда?

- Может быть, в горы, может быть на север, - нахмурившись, ответил Лайе. Тогда, давно, его видели возле Темпелгтона.

- Темпелгтон?

- Это на северо-востоке, - сказал Дреган, - плохое место. Там когда-то давно было кладбище древних, а потом пришли те странные типы и принялись строить там свою деревню.

- Что за типы?

- Точно никто не знает, - пожал плечами Слоун, - как-то давно ходили слухи, что в районе Тепмелгтона пропадают люди. Федералы что-то выясняли, но чем это закончилось, я не знаю.

- Что же, благодарю за разговор, господин Лайе, - Джон встал и протянул на прощание руку.

Энао молча пожал руку, одним глотком допил оставшуюся брагу и в сопровождении Дрегана отправился на улицу.

- Скажите, - задержавшись, Миллстоун обратился к Слоуну, - я правильно понимаю, что Алдер находится между Джейквилем и Темпелгтоном?

- Понимаете правильно. Туда вообще только одна эта дорога и ведёт.

- Ах, даже так, - задумчиво кивнул Миллстоун.

- Вы думаете, что он там?

- Я это выясню. Спасибо вам за гостеприимство, а нам пора ехать.

- Заезжайте, если что-то понадобится.

- Разумеется, - улыбнулся Джон, - я загляну за зельем. Если до того момента появится что-то важное и интересное, не сочтите за труд телеграфировать.

- Без проблем.

Распрощавшись, Джон, Дуглас и Шейла сели в машину и направились назад.

- Мы же ещё можем сегодня что-то узнать об этом Темпелгтоне, - спросил он Шейлу, взглянув на часы.

- У меня есть доступ в архивы в любое время, - ответила мисс Лейн.

- Отлично. Как раз будет, чем заняться до вечера.

- Я надеюсь, ты не собираешься сразу же туда отправиться?

- Нет. Не хочу на ночь глядя делать ничего из того, что связано с вампирами. Так что, этот вечер только наш. Старина Дуглас, ты идёшь с нами?

- Я подумаю.

- Ты говори заранее, нам же надо позвать сам знаешь кого.

- По-моему, кто-то забыл, что мы не в Флаенгтоне, - улыбнулся Эгил.

- Мисс Лейн может позвонить. Ради такого дела она примчится. У неё ведь быстрая машина, да?

- В таком случае, я не пойду.

- Ай, как не хорошо бросать друзей. Признай, что ты хочешь, чтобы она приехала, просто стесняешься.

Дуглас посмотрел на Джона с укоризной.

- Ты по ней соскучился. Я так и думал. Значит, договорились. Я зайду за тобой, скажем, в девять.

- А мы сейчас расходимся?

- Нет. Если у тебя нет других дел, но перед походом же надо будет подготовиться.

- Хорошо, - ответил Эгил.

Полицейский архив представлял собой огромное помещение с низким потолком, в котором ровными рядами стояли стеллажи. Пахло старой бумагой с оттенком пыли, какая бывает только в помещениях подобного назначения. Миллстоуну редко доводилось бывать в архивах. Такая работа наводила на него уныние, но сейчас это был единственный способ получить информацию здесь и сейчас. Джон надеялся, что в Джейквиле есть достаточное количество нужной ему информации, иначе придётся ехать в Флаенгтон, а там ещё придётся ждать, пока дадут разрешение, если информация окажется специфической. Раз в районе Темпелгтона пропадали люди, и федеральная полиция этим уже занималась и прекратила, значит, какая-то развязка у этого дела имелась. К счастью, в отличие от Миллстоуна, Шейла была здесь не в первый раз и отлично ориентировалась среди стеллажей. Поиск нужной папки не занял много времени.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.