» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






- Кое-какие из них уже состоялись, - сказал Джон.

- Я предпочёл бы отъехать ещё подальше, но раз вы остановились здесь, то так тому и быть.

Он достал из кармана портмоне и, положив на стол, подвинул в сторону Миллстоуна. Открыв, Джон увидел удостоверение агента.

- Гарри Келтон, о, - покивал он, - агент. И даже печать настоящая.

- Думаю, подлинность не вызывает сомнения. Как носитель точно такого же, вам не составило бы труда определить подделку.

- А с чего вы решили, что я тоже агент? Если это бросается в глаза, то я уже точно провалился.

- Сейчас вы работаете открыто. Так что не переживайте.

- Что же, - сказал Миллстоун, закрывая портмоне и возвращая его владельцу, - очень интересный документ.

Джон достал из потайного кармана своё удостоверение и показал его Келтону. На его лице выразилось удовлетворение, как будто бы до этого момента он сомневался в правильности своих суждений.

- И раз с формальностями покончено, то давайте к делу, - уверенно сказал Миллстоун.

- Вы, кажется, хотели что-то заказать? Вы определились? Если да, то можно мне меню, я жутко голоден.

- Пожалуйста, - Джон отдал ему тетрадку, - сидели в засаде?

- Как ни банально это звучит, но да, - улыбнулся Келтон.

- Почти уверен, что вас раскусили. Тут прятаться негде.

- Ну, федеральная полиция и не скрывает, что наблюдает за этим местом. В первую очередь для безопасности самих жителей Темпелгтона.

- Вот как, - удивился Миллстоун, - мне они, почему-то, не показались беззащитными.

- Это как раз тот случай, когда первое впечатление самое верное, - сказал Гарри, перелистывая страницу, - но это же не значит, что всё не может измениться.

Он поднял глаза и заговорщически посмотрел на Миллстоуна, после чего вернулся к изучению меню.

Джон хотел задать этому человеку много вопросов. Он понимал, что Келтон явился сюда не просто так. Но, несмотря на то, что детектива подмывало завести разговор первым, он молча сидел и терпеливо ждал, пока его собеседник начнёт сам.

- Я пару раз проезжал мимо, но ни разу не заходил внутрь, - сказал Келтон, - выбор тут, как оказалось не, особенно велик.

В этот момент снова появился Слоун. Миллстоун позвал его.

- Скажите, что бы вы порекомендовали нам на обед? - спросил Джон.

- Ну, у нас в основном только закуски всякие. Но, если хотите, Дреган утром сварил отличный суп.

- Пожалуй, годится, - улыбнувшись, сказал Джон.

- Сейчас принесу.

Суп был очень густым и приятно пах. Миллстоун, до этого не испытывавший чувство голода, с аппетитом принялся за еду, не оставляя мыслей о том, зачем пожаловал Келтон. Новый знакомый практически молча ел, как будто именно за этим сюда и приехал.

- В Темпелгтон вас привело недавнее убийство? - спросил он, отодвигая пустую тарелку.

- Да, - кивнул Миллстоун.

- Я слышал. Вы уверены, что ваш подозреваемый там?

- Нет. Я почти ни в чём не уверен. Но вы ведь его видели?

- К сожалению, нет, - отрицательно покачал головой Келтон, - за всё время, что я слежу за Темпелгтоном, я не видел ничего серьёзнее грузовиков, привозящих зерно.

- Но ведь, раз вы следите, у вас есть приказ, и он дан не без оснований.

- Это верно. Тут подробности, которые я могу вам рассказать, заканчиваются. Но, кое-чем я вам всё же помогу.

- Это уже интересно.

- Но только всё, что я вам скажу, я скажу только вам. Никто другой не должен знать, что вы вообще говорили со мной.

- Хорошо, - согласился Джон.

- Когда-то я вёл похожее расследование, только жертву нашли в окрестностях Флаенгтона. И меня следы тоже вывели к этому месту. Но потом моё расследование приостановили. В Темпелгтоне была проведена проверка, и на этом всё. Я пытался разузнать, что к чему, но максимум, что мне разрешили, это следить за этим местом. Нужен лишь один их прокол, - с небольшим оттенком злобы сказал он, - но они пока ещё его не допустили, и поэтому я ничего не могу сделать. Но у вас руки не связаны, поэтому я и рискнул предложить вам сотрудничество.

- Есть вероятность, что и мне запретят туда соваться.

- Это вряд ли. Вы ведь и так только обозначились и больше ничего. Они там могут спать спокойно.

- Но ведь это не всё, что вы хотели мне сказать.

Миллстоун достал из пачки сигарету и закурил, предвкушая интересный разговор.

- Ещё когда следы не увели меня далеко от Флаенгтона, я неожиданно узнал, что это расследование параллельно со мной ведёт кто-то ещё. Возможно, вы уже тоже с этим сталкивались.

- Пока ещё неявно, но что-то такое было, - кивнул Джон.

- Продвигаясь вперёд, я всё больше убеждался в своих подозрениях, и однажды мне удалось выйти на этих людей.

Гарри тоже достал сигарету и закурил. Миллсоун с нетерпением смотрел на него, ожидая, пока он продолжит свой рассказ.

- Оказывается, не мы одни ищем виновника всех этих убийств с вырыванием сердца. Точнее, виновников несколько, - он поставил локти на стол и, пододвинувшись ближе к Миллстоуну, стал говорить значительно тише, - точное число неизвестно.

- Это их информация? - тоже понизив тон голоса, спросил Миллстоун.

- Да. Но я получил её косвенно. Личных встреч с ними у меня не было. Возможно, они осведомлены о моих неудачах, а может быть, за мной следят.

- Вы договорились с ними о встрече?

- Вроде того, - Гарри снова откинулся на спинку стула и стал говорить громче, - я вышел на человека, который мог это организовать. Он сказал мне, что нужно делать. Это своего рода пароль. Я выполнил всё, но ко мне не подошли. Последняя нить оборвалась.

- Почему вы думаете, что ко мне подойдут?

- Возможно, за вами пока ещё не следят, а может быть, вы просто больше им приглянётесь, - улыбнулся Келтон.

- Хорошо. Каковы ваши условия? Вы ведь не просто так решили поделиться со мной информацией?

- Как хорошо, что с вами так просто, - снова улыбнулся Гарри, - думаю, вы даже представляете, что я хочу попросить взамен. Что нужно таким, как мы? Я хочу быть в деле. Если они согласятся работать с вами, я тоже хочу знать, что к чему.

- С этим никаких проблем, - уверенно ответил Миллстоун, - тем более, что, возможно, ваша помощь мне ещё понадобится. Вместе у нас больше шансов найти истину.

- Да. Единственное, что я знаю наверняка, так это то, что в этом деле всё очень и очень непросто. Признаться, я даже сейчас не до конца понимаю, насколько.

- Надеюсь, это прояснится, - сказал Миллстоун.

- В общем, - Келтон снова склонился над столом и стал говорить тише, - около самой границы есть небольшой городок. Кейлисон. Знаете?

- Знаю, - кивнул Джон.

- Там есть бар, который называется Десли.

- Тоже знаю, - с лёгкой улыбкой сказал Миллстоун.

- Вы должны быть одни, - осторожно сказал Гарри, бросив короткий взгляд на Дугласа, - и не просто сидеть за столом в одиночестве, а и приехать туда без посторонних. Я понимаю, что вы работаете вместе, но у них такие условия.

- Хорошо. Что дальше?

- Вы должны подойти к бармену и сказать, что бронировали столик. Когда он спросит ваше имя, вы должны представиться как Лео. Он проведёт вас в дальний угол и предложит выпить. Вы должны заказать виски с колой и ждать. В удобный момент к вам должен кто-то подсесть. Если не придут до полуночи, то значит, вы по каким-то причинам им не понравились.

- Разборчивые какие, - усмехнулся Джон.

- Я мало что знаю об этой организации, но по степени секретности и закрытости она превосходит всё, что я знаю.

- Интересно. Как думаете, не слишком ли сильный размах для нескольких убийц?

- Подозреваю, что это дело имеет такой размах, который мы с вами пока не можем даже представить.

- Возможно. А появиться там можно в любой день?

- Да.

- Тогда я отправлюсь сегодня.

- Хорошо.

- Как мне найти вас в дальнейшем?

- Я запомнил вашу машину. Можете появиться на той дороге, и я сам вас найду.

- Хорошо. А если я понадоблюсь вам, то можете прийти сюда и попросить мистера Слоуна телеграфировать мне. Либо, если не боитесь слежки, можете сами послать сообщение в полицию Джейквиля на моё имя.

- Годится, - кивнул Келтон, - на этом позвольте распрощаться.

Он встал и протянул руку.

- Рад знакомству, - сказал Миллстоун.

- Взаимно. Кстати, - Гарри взглянул на часы, - если хотите успеть в Кейлисон, то лучше выдвигаться сейчас.

- Я так и сделаю, - сказал Джон и тоже встал.

Расплатившись со Слоуном, новый знакомый Миллстоуна удалился. Джон лишь слышал, как заработал мотор его машины, после чего она скрылась из поля зрения.

- Как прошло? - поинтересовался хозяин, когда Джон расплачивался.

- Не зря, - улыбнулся Миллстоун, - хоть и в Темпелгтон попасть не удалось.

- Дай Бог, чтобы у вас всё вышло, - хозяин бара добродушно улыбнулся.

- Если что, будьте на связи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.