» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






- Выходит, и у вас есть конкуренты?

- Учитывая, как они это провернули, из них получились бы очень неплохие союзники, - заметила Салли.

- У вас есть предположения, кто бы это мог быть?

- Это длинная история. Не знаю, ошибались ли они, думая, что смерть Больена усложнит жизнь в Темпелгтоне, или просто хотели посмотреть, как они будут после этого перемещаться, но ход этот был неверным.

- Темпелгтон ведь вполне самостоятелен, - сказал Джон.

- Не настолько. В федерации пока нельзя открыто купить кровь или рабов. С диких территорий сложнее доставить.

- И для этого нужен Коул.

- Именно, - кивнул Георг, - он помогает им, но это лишь полумеры. К тому же, нам не удаётся выяснить, куда уходит канал из больницы Джейквиля. Они слишком осторожны, а мы боимся обнаружить сам факт того, что мы за ними следим.

- Это мог бы сделать я, нужно только найти предлог.

- Именно об этом мы и хотели вас просить, - сказал Георг.

- Что же, я берусь.

- На заднем дворе госпиталя стоит белый медицинский фургон. Наши попытки следить за ним чуть было не закончились провалом, поэтому мы не знаем, куда он отвозит товар, и не можем рисковать уже полученной информацией, чтобы это выяснить.

- Обычный медицинский фургон? Почему вы думаете, что это именно он?

- Мы не раз видели его выезжающим из города, но куда он направляется дальше, нам неизвестно.

- Я надеюсь, что на нём самом есть какие-то следы, которые расскажут, иначе мне тоже останется только проследить за ним.

- Этим вы ничего не добьётесь. Они просто не поедут туда, куда нужно.

- Ладно, об этом мы подумаем, когда первый вариант не сработает.

- Вы сможете осмотреть его сегодня? - спросила Салли.

- Попробую.

- Сколько вам нужно времени?

- Часа будет достаточно.

- Тогда встречаемся через час в Флаенгтоне.

Джон в первый момент подумал о столице федерации, но тут же вспомнил, что в Джейквиле есть заведение с таким же названием.

- Странный выбор, - сказал Миллстоун.

- Это место имеет сомнительную репутацию. Достаточно сомнительную, чтобы быть безопасным для нас. К тому же, там есть личные кабинеты и знакомые администраторы, - сказал Георг.

- Значит, мне нужно спросить кабинет, забронированный на Лео? - спросил Джон.

- Да, - кивнул Ливинг, - я предупрежу, что вы будете с напарником, иначе вас не пустят.

- Хорошо, - кивнул Джон.

- Идите первыми.

- До встречи, - сказал Миллстоун, вставая со скамейки.

Они сели в Спайер. Джон бросил папку на заднее сиденье и тронулся с места. Они объехали квартал вокруг госпиталя, чтобы найти самый незаметный проход на задний двор. Им оказалась арка в одном из соседних домов. Оставив машину в стороне, Джон и Дуглас огляделись и направились вперёд.

В узком дворе была большая помойка. Наверное, под мусорной кучей находились контейнеры, но сейчас их не было видно. Они прошли мимо неё, отмахиваясь от роящихся рядом мух и стараясь дышать как можно реже.

Из-за угла была отлично видна задняя часть здания госпиталя. Между ним и какой-то хозяйственной постройкой без окон действительно притаился белый медицинский фургон, самый обычный на вид. Про себя Миллстоун не мог не отметить, что машина стоит так, чтобы её не было видно из окон госпиталя. Это было на руку не только злоумышленникам, но и ему самому. Оставалось только быстро преодолеть небольшое расстояние, отделявшее их от фургона, что и было сделано быстрой перебежкой.

Вблизи машина тоже была самой обычной - если бы Джон увидел такую на улицах города, ни за что бы не заподозрил её истинное назначение. В этом она была похожа на тех, кто ею управлял - сегодня Миллстоун встречался с одним из них, но ничего не заподозрил.

- Если хочешь знать, чем живёт автомобиль, в первую очередь смотри на колёса, - Джон наклонился вниз, чтобы осмотреть протектор, - ого...

- Кто-то идёт, - чуть громче, чем шёпотом, сказал Дуглас.

Джон судорожно огляделся в поисках места, где можно быстро и незаметно скрыться. Им оказался дальний угол неизвестного здания без окон, рядом с которым стоял полупустой мусорный контейнер.

Людей было двое. Хоть они и не выглядели, как врачи, сказать, что это не люди было нельзя. В их руках были небольшие чемоданчики, которые они положили в фургон, после чего направились к кабине.

- Что это он сегодня решил так рано? - сказал один из них, садившийся на пассажирское сиденье в кабину.

- Говорит, срочно нужно. Вечером всё равно ехать ещё раз.

После хлопка двери закрылись, и Джон уже не мог слышать, о чём говорили эти люди. Почти сразу завёлся мотор и машина, скрипя подвеской, развернулась и направилась на выезд. Дождавшись, пока она уедет из двора, Джон вышел из укрытия и закурил.

- Кажется, они вообще не скрываются, - сказал Дуглас.

- Видимо, наши друзья и вправду умеют оставаться незамеченными.

Джон подошёл к следу протектора, выпустил густое облако дыма, потом присел на корточки и поднял с земли маленький белый камушек.

- А вот это уже след, - заключил он, оглядывая ещё несколько похожих, лежащих в отпечатке шины.

- Это какой-то карьер?

- В пользу этого говорит и плохое состояние подвески, хотя, есть вариант, что за ней просто не следят.

Никаких других зацепок на месте стоянки машины найдено не было, но и камушки, не характерные для этой местности, Миллстоун счёл удачей. Долго не задерживаясь, они поспешили удалиться, прихватив несколько образцов.

- Да, удача и не совсем, - сказал Джон, когда они сели в машину.

- Я думаю, вряд ли бы нам удалось найти что-то лучше, - ответил Дуглас.

- Пожалуй, я даже соглашусь, - улыбнулся Миллстоун, взглянув на часы, - и у нас есть ещё двадцать минут. Так что можно выдвигаться.

- Я знаешь, о чём думаю, - сказал Дуглас, когда они тронулись с места, - а какая цель этих ребят?

- Вампиров?

- И их тоже, конечно, но я имел в виду наших новых знакомых. Никакой войны нет, вампиры зажаты в углы и сидят тихо. И потом, они же не виноваты, что они вот такие.

- Мне это кажется, старина Дуглас, или ты начал сомневаться? - с лёгкой насмешкой сказал Джон, уверенно выкручивая руль на повороте.

- Просто, у меня ощущение, что живут они закрытыми кучками, как в Темпелгтоне, и никому, по сути, не мешают.

- Ты забываешь о самом главном, мой добрый друг, - снисходительно улыбнулся Джон, - вспомни, кто они на самом деле.

- Но ведь они осознают это. Они могли уже убить кучу людей, но они этого не сделали.

- Они оружие! - как будто не услышав слов Дугласа, сказал Джон, - оружие, которое взведено. Оно может выстрелить в любой момент, и выстрелить так, что мало не покажется никому. Это даже не бомба, которая кого-то оставит в живых, а гораздо хуже. А если мы прибавим к этому факту интеллект и, как следствие, способность мыслить стратегически, то у нас не остаётся никаких гарантий того, что они не замышляют что-то сейчас. Они обратили Больена не просто так. Мы не можем ручаться, что ещё кто-то из деятелей, подобных ему, не обращён, а это уже чревато последствиями, не находишь?

- Пожалуй, ты прав.

- Мысли глубже, старина, всё очень непросто. К тому же, я не говорю, что всех их нужно поголовно истребить. Я пока придерживаюсь мнения, что нам нужно разобраться в этой проблеме, и хорошо бы взять её под контроль.

- Но всё же я думаю, если бы они имели что-то веское против нас, они бы уже сделали это.

- Эх, старина. Если бы посторонний человек судил по твоему миролюбию, он ни за что не поверил бы в то, что ты лучший стрелок в округе.

- Мой старик просто всегда учил меня правильно выбирать цель.

- Ну, пока никого из них нам убивать ещё не пришлось, так что этот вопрос не стоит. Думаю, всё будет складываться так, что колебаться тебе не придётся.

- Если они будут угрожать нам, тут вопросов никогда не появится, ты же знаешь.

- Знаю, и поэтому спокоен, - с улыбкой сказал Миллстоун, пропуская машину на повороте.

Они быстро добрались до пункта назначения, и у них ещё оставалось время. Джон опасался, что если они придут раньше, то могут не застать своих знакомых, и даже кодовое слово им не поможет, поэтому явиться нужно было в ровно назначенный момент.

Они вышли из машины и закурили. Ставки в игре значительно возросли, и у Джона разыгралась мания преследования. И даже несмотря на то, что его интуиция говорила ему о том, что всё спокойно, он всё равно осторожно огляделся в поисках тех, кто мог бы за ними наблюдать.

- Думаешь, к нам уже приставили слежку? - улыбнувшись, спросил Эгил.

- Не исключаю, - тихо ответил Джон.

- Я исключаю. Можешь мне довериться.

- С чего ты так решил?

- Я никого не заметил. Эти люди избалованы тем, что за ними никто не охотится. Может быть, они промышляют уже несколько лет, и им всё сходит с рук.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.