Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
- Думаю, мы закончим здесь и присоединимся к ним, - сказал Джон, - я прямо чувствую, что нужно искать там.
- Я только дождусь фотографов, чтобы подробно всё зафиксировать. Они должны быть с минуты на минуту.
- Хорошо. А мы пока спустимся вниз и подождём вас там.
Лифт пришлось ждать долго. Из него вышло два человека с ударопрочными кейсами - как раз те фотографы, которых ждал Коллинз. Пропустив их, Джон и Дуглас вошли в кабинку.
- Сколько раз убеждаюсь, что места, где люди дают волю своим порокам, притягивают такие события, - сказал Миллстоун, когда лифт тронулся, - вот увидишь, мы найдём разгадку именно там. Главное - правильно раскинуть карты и не упустить единственный шанс.
- Я бы на месте убийцы вообще там не появлялся. Он ведь получил то, что хотел - слепки ключей.
- Важно не только это. Важно то, зачем он вообще явился туда. И потом, даже если он не явится, он должен быть в сговоре с одной из тамошних работниц. Не сам же он, в конце концов, укладывал его в кровать.
- Всё может быть, - улыбнулся Дуглас.
- Я тебя умоляю, - поморщился в ответ Миллстоун, и, немного помедлив, добавил, - хотя, это было бы проще для нас. Не мог же он оказывать свои услуги без ведома хозяйки.
- Не мог, - кивнул Эгил.
- Ладно, так и быть, мы учтём это, если дело дойдёт до разговора с ней.
Внизу уже работала санитарная бригада. Тело водителя было уложено в пластиковый мешок и положено на каталку. Автомобиль находился всё на том же месте и всё так же моргал аварийной сигнализацией, смысл включения которой становился для Джона понятным. Он открыл дверь, наклонился в салон и нажал на соответствующую кнопку, чтобы её отключить.
Мэдсон стоял в стороне и о чём-то разговаривал с одним из полицейских. Увидев Миллстоуна, он махнул ему рукой, а полицейский, сказав что-то, отошёл в сторону.
- Есть что-то интересное? - спросил Пол.
- Всё почти так, как вы говорили, - улыбнулся Джон, - наверху мало на что можно посмотреть. А как у вас?
- Почти так же. Убийца хорош, но имеет мало опыта, - Мэдсон достал сигареты и закурил, - готов поспорить, он изрешетил кучу мишеней, но не людей. Он умеет обращаться с оружием и следит за ним, но всерьёз применил его только сегодня.
- Может быть такое, что он уже бывал в деле, но только не один? - спросил Миллстоун, тоже закуривая.
- Может быть, - подумав, кивнул Пол, - он знает, что такое смерть, но сам редко её причинял, либо не причинял вовсе.
- Ну, в таком случае, я могу смело сказать, для чего убийца включил аварийную сигнализацию.
- Для чего? - с ожиданием спросил Мэдсон.
- Это насмешка, - сказал Миллстоун и глубоко затянулся.
- Насмешка?
- Ну да. Своего рода штрих, который ему захотелось добавить. Что-то своё. Это было его первое дело, которое в начале пошло совсем не так, но, в конце концов, благополучно разрешилось, и он почувствовал удовлетворение. И ведь никто из жильцов его не видел?
- Одна пожилая женщина из соседнего подъезда, говорит, что видела подозрительного человека, одетого во всё чёрное, но описать его не может.
- Призрак, - улыбнулся Джон.
- Он скрылся быстро, так что сложно сказать, кто именно это был. Здесь ходит много разного народу, а та женщина, по словам соседей, частенько кого-то в чём-нибудь подозревает.
- Это в любом случае не так важно. Главное, чтобы он сейчас почил на лаврах после такой победы. Тут-то мы его тёпленьким и возьмём.
Из подъезда вышел Коллинз и начал давать распоряжения полицейским. Нужно было отбуксировать машину, снять оцепление, потому что это затрудняло проезд, и начать обрабатывать полученные данные.
- Можем выдвигаться? - спросил Джон, когда детектив подошёл к ним и устало закурил.
- Да. Дайте только отдышаться немного.
- Без проблем.
- Что-то ещё есть, Пол? - спросил Коллинз.
- Существенного - ничего. Сейчас доберусь до лаборатории и обследую пули на аппаратуре. Потом сравню с данными в базе. Не уверен, что что-то всплывёт, но всё же.
- Хорошо.
- Я думаю только над тем, зачем он пошёл через подъезд? Он ведь пришёл с чердака, а туда добрался по крышам.
- Хм, - задумался Миллстоун, - ну а что, если он хотел убить и водителя тоже.
- Мотив? - спросил Дуглас.
- Чёрт его знает, - пожал плечами Джон, - хотя, учитывая, что он стрелял спонтанно, то вряд ли. Может быть, и желание уйти через подъезд было для него спонтанным.
- Какой-то неуравновешенный юноша получается, - сказал Коллинз.
- Я не удивлюсь, если это так и окажется, и, больше того, скорее всего, он только из-за этого нам и попадётся.
Коллинз оставил вместо себя другого детектива, а сам вместе с Миллстоуном и Эгилом выдвинулся в сторону борделя.
- О вашей тачке ходят легенды, - сказал Коллинз, осматривая салон.
- Ого! - воскликнул Миллстоун, - и что говорят.
- Дескать, ручная работа, реактор, все дела.
- Это так.
- Стоило, наверное, больших трудов.
- И всего моего детства, - улыбнулся Джон, - но я не жалею. Это лучшее из того, что могло быть. Кстати, куда ехать? Я про это заведение узнал только сегодня от вас, так что указывайте путь.
- Выезжайте к центральной, а потом направо, и прямо, пока среди двухэтажных домиков не увидите одну пятиэтажку.
- Они расположились в самом хорошем здании района? - поднял брови Миллстоун.
- Нет, - ответил Коллинз, - они находятся в старом деревянном доме через несколько кварталов, но ориентироваться удобнее так.
- Вон оно что. А вообще, окраины у вас те ещё. Мне иногда кажется, что там просто так можно первого встречного останавливать, и найдётся, за что его наказать.
- Не все преступники одинаково вредны, - усмехнулся Коллинз, - вам, к примеру, никогда не приходилось нанимать знакомого воришку, чтобы выкрасть что-то важное?
- Нет. Доводилось сажать их, - строго ответил Джон.
- Если вдруг вам понадобится подобная услуга, смело обращайтесь ко мне.
- Вы знаете, что человек крадёт, и позволяете ему оставаться на свободе?
- Не всё так просто, мистер Миллстоун, - спокойно ответил Коллинз, и на этом их разговор затих.
Они остановились в переулке, из которого был виден чёрный выход из здания. Первым делом Коллинз осведомился у дежурных полицейских, не происходило ли чего-то необычного. Всё было в порядке. А после началось долгое и утомительное наблюдение. Единственным положительным моментом было то, что Джон успел перебрать все мысли и теории относительно этого дела. Потом был короткий перерыв на обед, хоть как-то разбавивший однообразное времяпрепровождение. После него Миллстоун вернулся к наблюдению, и по-прежнему ничего не происходило.
- Кажется, мы просчитались, - сказал Коллинз.
- Есть вариант, что он сразу пришёл сюда и не выходит, - парировал Джон.
- Если ещё полчаса никто не появится, пойдём туда, а то скоро у них начнётся рабочая смена - вообще будет не протолкнуться.
Миссис Найчен выглядела совсем не так, как представлял себе Миллстоун. Он ожидал увидеть либо женщину в годах, либо полную, а может быть и то и другое сразу, но перед ними предстала стройная дама лет тридцати пяти с игривой улыбкой на лице. Коллинз попросил её о разговоре с глазу на глаз, и она провела офицеров узким, плохо освещённым коридором в свои апартаменты. Сразу за дверью находился рабочий кабинет, за которым располагалась, очевидно, спальня. Точно сказать было нельзя, поскольку проход был закрыт красной бархатной занавеской.
- Итак, господа, о чём вы хотели меня спросить? - сказала миссис Найчен, закрывая дверь, ведущую в коридор, - присаживайтесь.
- Мы расследуем убийство мистера Энфилда, - сказал Миллстоун, садясь на диван, стоявший около окна, - он ведь был вашим клиентом?
Найчен бросила короткий взгляд на Коллинза, а потом посмотрела на Джона. Либо она не очень хотела обсуждать такие вопросы с ним, либо вообще предпочла бы не отвечать. Она молча прошла вперёд и расположилась в кресле.
- У нас много клиентов, в том числе занимающих определённое положение в городе.
- У него были какие-либо предпочтения в отношении женщин? Или, может быть, не только?
- Мы подобных услуг не предоставляем, - строго ответила хозяйка.
- Хорошо, - добродушно улыбнувшись, ответил Миллстоун.
В том, что Найчен напряжена, сомнений не было. Может быть, убитый обладал какой-то информацией на неё, и поэтому она боялась, что её будут обвинять. Хотя, с другой стороны, как можно скомпрометировать хозяйку публичного дома?
- Никто из ваших работников не изъявлял желания уволиться? - вступил в разговор Коллинз.
- Нет, - сказала она, - я не думаю, что смерть клиента, даже такого как Энфилд, хоть как-то повлияет на нашу жизнь.
- Всё может быть, - задумчиво сказал Миллстоун, - вы не против, если я закурю?
- Чувствуйте себя как дома, - не совсем искренне улыбнувшись, сказала она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.