Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
- Да я всё равно ничего не знаю! - взмолился он.
- Мы проверим. Если ты говоришь правду - извинимся. Сам понимаешь - дело федеральной важности.
- Федеральной? - спросил он, как будто бы действительно понимал значимость этого словосочетания.
- А ты как думал? - рассмеялся Джон, выдыхая дым, - я же тебе говорю, что влип ты основательно.
- Ладно. Что вы хотите?
- Рассказ. От и до, - спокойно сказал Джон, поставив локти на стол и приблизившись к собеседнику.
- Ну, в общем. Случайно в баре вчера встретил одного типа, - он помедлил, - дадите сигарету?
- Будь моим гостем, - Джон достал из пачки сигарету и протянул ему, а потом помог прикурить.
Парень сделал несколько глубоких затяжек, что в купе с его решением всё рассказать его успокоило.
- Ну, так что было дальше?
- Ну и сказал мне про эту тему. Я обычно так не работаю, но он обещал хорошо заплатить. Тем более дело плёвое - зайти в комнату, достать из-под подушки пачку бумаги и отвалить.
- Ты вообще собирался посмотреть, что там?
- Зачем мне это? Меньше знаешь, крепче спишь.
- И то верно, - улыбнулся Джон.
- Ну а дальше вы знаете.
- Как выглядел тот тип?
- Невысокий такой, здоровый. Лицо старался не палить.
- Цвет волос?
- Седой, - уверенно сказал парень.
- Глаза?
- Не разглядел.
- Какие-то особые приметы? Может быть, шрам?
- Тоже не видел.
- Хорошо. Какая у вас договорённость?
- Я должен прийти туда же один. Если его не будет в первый день, то на второй.
- И так в течение года?
- Ну, я надеюсь, что он собирался появиться пораньше.
- А вообще ты его раньше не видел?
- Нет.
Джон погрузился в мысли. Тишину, воцарившуюся вокруг, нарушало только его мерное постукивание пальцами по столу.
- Ну, так что? Я могу идти?
Но Джон не отвечал. Он посмотрел на Эгила, потом на Коллинза, но они тоже никак не реагировали на его вопрос.
- Эй, мистер, - он снова повернулся к Миллстоуну.
- А? - спросил Джон, как будто очнувшись.
- Я могу быть свободен?
- Выведешь нас на него и да, - спокойно ответил Джон.
- А если он не придёт?
- О, - протянул Джон, - выходит, ты нас обманул.
- Да я вам всё рассказал!
- Я бы и рад тебе поверить, но не могу, не могу, - с наигранным сожалением сказал Джон, - дело федеральной важности, помнишь?
- Не надо было ничего говорить, - с досадой сказал он.
- Нет. Пока ты всё делаешь правильно. Если так пойдёт и дальше, то скоро ты будешь свободен.
- Если я сейчас не попаду в одно место, мне конец, - взмолился он.
- Очень сожалею, - сказал Миллстоун, - но пока что единственным местом, в которое ты попадёшь, будет изолятор.
Он обозлился, но Джону не было до этого дела. Всё решится сегодня вечером. Если этот паренёк не лжёт - на что, кстати, очень хотелось надеяться, - то сегодня они смогут напасть на след очень серьёзной организации, не говоря уже о том, что им удастся найти то, за что все те люди приняли свою смерть.
Коллинз вывел юношу, а Джон погрузился в мысли. Тишину нарушил только щелчок зажигалки Эгила. Следуя примеру напарника, Миллстоун тоже закурил.
- Какие мысли? - спросил он у Дугласа.
- Нужно навести о нём справки.
- Это верно. Но это по части Коллинза.
- А так - проследить за ним, - развёл руками Эгил.
- Мне почему-то кажется, что он будет любой ценой стремиться удрать от нас.
- Пусть стремится. Мы и не таких отлавливали.
- Да. Это и будет твоей главной задачей. Вплоть до выстрела.
- Даже так? - удивился Дуглас.
- Да. Только не на поражение.
- Само собой. Не волнуйся, сделаем.
- Его упускать нельзя, это уж точно.
- Думаешь, он причастен?
- Определённо. Только пока не могу сказать, к какой именно части всей истории. Она по-прежнему не сходится.
Коллинз вернулся через пять минут и сказал, что парнишка хоть и зол, но в порядке.
- Да что нам до его злости, - усмехнулся Миллстоун, - нам с ним недолго по пути, даже если он центровая фигура в этом деле. Сдадим его вышестоящим ребятами, и пусть они думают, а нам пока разоблачение тайных обществ никто не поручал.
- Ты считаешь, что он может что-то значить в этом деле? - удивился Коллинз.
- А почему нет? - пожал плечами Джон, - мы с Дугласом как-то гонялись за одной бандой, которая очень удачно проворачивала свои дела. Слишком удачно. А потом выяснилось, что им кое-кто постоянно подкидывал информацию, и это оказался тот, на кого никто никогда бы не подумал.
- Но здесь-то другое.
- Возможно. Именно поэтому сейчас мы направимся в город и проверим этого паренька, - сказал Джон, вставая, - у вас есть кто-то, кто может о нём что-то рассказать?
- Найдутся.
- Кстати, совсем забыл спросить, как его имя?
- Фил Герхол, - ответил детектив, - но не факт что он сказал нам правду.
- Это было бы в его интересах. Ладно, поедем, узнаем, что и как с этим пареньком, а заодно проведёте для меня небольшую экскурсию по тамошним трущобам? А то в ночи как-то плохо было видно.
- А чего же не показать, - улыбнулся Коллинз, - было бы на что смотреть.
- О, это вам только кажется, что смотреть не на что.
- Поверьте, при свете дня это зрелище вас не впечатлит.
Они проехали по той улице, где находился дом, в котором они были накануне. Миллстоун и вправду неправильно представлял себе, как это выглядит на самом деле - дневной свет внёс свои коррективы. Ветхие дома, которые, казалось, и стоят-то только потому, что прижаты друг к другу, покосившиеся крыши и прочие атрибуты не самой хорошей жизни.
Они не стали останавливаться около нужного дома, а просто проехали мимо, чтобы не вызывать подозрений.
- А интересно, кто жил в этой комнате до Шнайдера? - спросил Джон.
- А это так важно?
- Может быть. У нас получится это узнать?
- Вряд ли, - пожал плечами Коллинз.
- А хозяева здесь меняются часто?
- Когда как. По-разному бывает.
- А как происходит сам процесс? Не представляю себе полноценную сделку, особенно по отношению к коморке в подвале.
- Вы правы. В лучшем случае настоящий хозяин отмечен в книге местного управления. В худшем - может быть отмечен совсем не тот, кто там живёт. Скажем, даже вы могли бы за небольшие деньги арендовать эту комнатку, или даже купить.
- И я почему-то думаю, что худший вариант здесь встречается гораздо чаще.
- Верно, - утвердительно кивнул Коллинз.
- А мы не можем заехать в то самое управление и хотя бы узнать, кто вписан по этому адресу?
- Без проблем, - ответил Коллинз и на ближайшем перекрёстке повернул направо.
Неудивительно, что в местном жилищном управлении были плохо знакомы с положением дел. Оно находилось отдельно и достаточно далеко от нужных домов. Управляющий, худощавый пожилой мужчина, как раз собирался на обед, когда к нему пришли полицейские и попросили помочь.
- Что же, идёмте, - сказал он, разворачиваясь, - но вы ведь понимаете, что я лично не могу за всем уследить. Мне не хватит всего моего времени на то, чтобы обойти все дома и узнать, совпадает ли фамилия с адресом, а для регистрации ко мне приходят не все.
- Мы понимаем, - с грустью сказал Миллстоун, - но хотелось бы получить хоть какую-то информацию. Это лучше, чем ничего.
- И то верно. Что ж, помогу вам, чем смогу.
Они зашли в тесную комнатку, которая состояла практически из одних шкафов. Проходы между ними были такие, что даже худощавый управляющий едва в них помещался. Как будто всю информацию сгрузили в одном месте.
- Здесь этой папки нет, - сказал он, порывшись на столе, стоявшем сразу около двери, - если бы недавно вносили изменения, то она бы лежала тут.
- Нас интересуют записи пятилетней давности.
- А, - протянул управляющий, - так бы и говорили.
Он скрылся между шкафов. В следующие несколько минут из глубины комнаты доносилось только его негромкое кряхтение, иногда сопровождаемое шелестом бумаг. Потом наступила тишина - видимо, он нашёл нужную папку и просматривал её.
- Да. Это оно, - сказал он, когда вышел к полицейским, - Филип Лимм. Владеет ей уже очень давно.
- А он ещё жив?
- Вряд ли. Я его припоминаю. Это был старый ворчун. Не думаю, что он вообще продал бы свою комнату.
- А если бы ему предложили хорошие деньги? - спросил Джон.
- Настолько хорошие, чтобы он смог переехать в хороший район и жить там безбедно? За маленькую комнатку в подвале?
Он посмотрел на Миллстоуна с нешуточным недоумением, как будто Джон сказал полнейшую глупость.
- Пожалуй, вы правы, - кивнул детектив, - а больше никакой информации нет?
- Нет. Ни одной пометки, - управляющий протянул Джону документ, чтобы тот сам мог убедиться в правдивости его слов.
- Хорошо, - ответил Джон, просмотрев вереницу надписей и найдя соответствующую строку, - большое спасибо. Извините за беспокойство.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.