» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






   - А что прикажешь делать? - спросил с недовольством Багс.

   - Тот пистолет всё ещё у вас?

   Джон понял, к чему клонит старик, но сам бы он не одобрил такое решение. Он посмотрел на Бакстера, задумчиво шевелившего усами.

   - Отдай ему, - наконец сказал он.

   - Но, - пытался возразить Миллстоун.

   - Отдай, - всё так же спокойно повторил Багс, - хватит уже ваших штучек.

   Джон нехотя залез в карман и достал оттуда небольшой пистолет. Он положил его на стол и посмотрел на Бакстера.

   - Нам пора.

   Тот встал, взял со стола Меллу и, пропустив Миллстоуна вперёд, тоже пошёл к двери. Джон только слышал, как коротко звякает оружие в руке управляющего. Едва дверь за ними закрылась, как это здание второй раз за сегодня огласил выстрел.

   Сыновья Свинни повскакивали с лавки, но Бакстер сделал останавливающий жест рукой. В ответ на вопросительные взгляды, он протянул Билли Меллу, и громко выдохнул.

   - Отцам мой привет, - сказал он устало, после чего направился на выход.

   ХЕСТОН

   Обратно ехали молча. Бакстер просто смотрел вперёд на занимающийся рассвет. Миллстоун же переваривал опыт, полученный сегодня. Всё выходило не так просто и безоблачно, как ему могло показаться, но он не жалел о сделанном. В конце концов, истина была найдена, но это ли здесь главное? В данной ситуации всё было относительно ясно, но раз уж здесь тот, кто расследует, ещё и судья, то нужно очень хорошо разбираться в ситуации, чтобы принимать решения, потому что они могут стать фатальными. На этот раз его гарантией стал Бакстер. Раз он позволил свершиться тому, что свершилось, значит, это было правильное решение. В конце концов, он мог остановить его в любой момент, или, на худой конец пообещать Франку не говорить сыновьям Свинни, кто убил их отца. Но раз он этого не сделал, значит, сам считал ход событий правильным.

   - Значит, ты сыскарь, - сказал Бакстер, нарушив тишину.

   - Бывало и такое, - ответил Миллстоун.

   - Привычки у тебя федераловские, это уж точно. Думал, что всё докажешь и сделаешь.

   - А не доказал?

   - Тебе виднее. Представь, что боссу своему так доказывал, посадили бы кого-то вы с ним или нет?

   - У нас это раскрыли бы без меня. Там куча отпечатков, а у него следы пороха на руках. Как минимум повод усомниться. В этом отношении там всё проще.

   - Да. Смышлёный ты, и неплохой с виду, но почему, интересно, тебя выперли?

   - Почему же сразу выперли? Может, сам ушёл.

   - Ещё недавно я бы поверил, но теперь нет. Ты в этом деле разбираешься, может, неплохо работал. Зачем было бежать сюда? Чтобы есть сусликов?

   - Я думал, будет попроще.

   - Уж точно не проще, чем там.

   - Я уже понял.

   - И чего ж не возвращаешься? Раз сам ушёл, то можно.

   - Не хочется.

   - То-то и оно. Мне-то, конечно, всё равно, чем ты там занимался и за какие такие дела тебя прогнали. Может, устроил кому-то собственное правосудие? Или ещё что?

   - Вам же всё равно, - сказал Миллстоун.

   - Да. Если бы здесь убивали всех, кто сбежал из федерации, то нас бы было намного меньше.

   - У вас тоже живут те, кто жил там?

   - Есть пара человек. Но в основном все мимоходом. Им думалось, что здесь всё лучше, а тут всё так же, - усмехнулся Бакстер.

   - Значит, вы бывали в федерации.

   - Упаси меня бог там бывать, я со слов других говорю.

   Они подъехали к воротам. Ждать пришлось около минуты, потом они въехали внутрь и поставили пикап на место. Бакстер ничего не говорил. Миллстоун молча вернул ему пистолет и направился в сторону изолятора.

   - Поспи хотя бы пару часов, потом я тебя разбужу, - сказал Багс, закрывая Джона.

   - Хорошо.

   Везунчик был очень рад возвращению друга, как будто бы считал, что его оставили тут навсегда. Первым делом Миллстоун погладил собаку. Разгулявшийся, он не хотел спать. Но когда он разулся, снял куртку и улёгся на кушетку, глаза его почти сразу сомкнулись.

   Проснулся он от того, что Бакстер тряс его за плечо.

   - Эй, просто Джон, пора.

   Миллстоун резко сел на кровати и посмотрел на окно. Уже было даже не утро, а скорее ближе к обеду. Ему очень захотелось есть, а в остальном он чувствовал себя хорошо.

   - Сколько времени? - спросил Джон, подтягивая к себе куртку с сигаретами.

   - Половина десятого, - ответил Бакстер.

   - Новых происшествий не было? - Джон достал пачку.

   - Нет. Ну, тех, до которых у нас должно быть дело.

   - Хорошо. Что там насчёт работы?

   - Я поэтому и пришёл. Продал я тебя на работу, - улыбнулся бородач, - наносишь воды для начала, а там Долли скажет, что дальше.

   - Поесть бы сначала.

   - Воды наносишь - покормит.

   - Ладно, - сказал Джон.

   Можно было бы потратить немного денег и купить еды, но Миллстоун решил приберечь их. Пока есть возможность сэкономить, ей нужно пользоваться.

   - А денег, сколько заработаешь - отдаст потом, если ты ничего не начудишь.

   - Хорошо.

   Долли оказалась красивой женщиной среднего роста с тёмными слегка вьющимися волосами. Она окинула Джона своими красивыми глазами, как будто оценивая, годится он для работы или нет. Элиза Бакстер что-то ей говорила, и она только легко кивала. Джон не слушал, он слишком отвлёкся на изучение своего неожиданного работодателя.

   Хозяйство у неё действительно было большое. Просторный двор, с одной стороны которого стоял большой дом, а с другой сараи, к одному из которых вели автомобильные следы.

   - В том сарае бочки, их нужно наполнить водой, - властно сказала Долли, - где колонка, знаешь?

   - Нет.

   - Сразу около ворот.

   - А, та, - опомнился Джон, - а я думал, есть ещё.

   - Нет. Когда закончишь, постучи в дом.

   - Хорошо.

   Джон открыл сарай, на который указывала хозяйка, и осмотрелся. Бочек было три. Две больших и одна поменьше. Рядом стояли вёдра, тоже разного размера. Навскидку одно было объёмом литров пятнадцать, а второе не больше десяти. Миллстоун прикинул, что ему нужно будет сделать около десяти ходок, может быть, одиннадцать или двенадцать.

   - Да, придётся попотеть ещё до завтрака, - негромко сказал он Везунчику, подхватывая вёдра, - или это уже будет обед? Хорошо хоть, что ворота недалеко.

   Миллстоун прикрыл сарай, вышел на улицу и бодрыми шагами направился в сторону источника воды. На колонке он встретил Бакстера. Тот как будто бы случайно прохаживался рядом, но Джон понимал, что он всё ещё следит за ним. Возможно, после событий сегодняшнего утра он стал доверять Миллстоуну немного больше, но полностью оставлять его без присмотра всё ещё не собирался. Да и не мог он весь день ходить за Джоном по пятам - у него, без сомнения, были и другие обязанности.

   Миллстоуна не покидало ощущение, что он не на диких территориях, а в какой-нибудь относительно приличной деревушке, расположенной на территории федерации. Жизнь здесь текла спокойно и размеренно - сказывалось отношение к более крупной и значимой общине, имевшей соответствующие возможности. Очень хотелось бы вникнуть в местные дела, но не хотелось надоедать с расспросами. Он очень надеялся, что поездка в Хестон скоро состоится - это будет отличная возможность услышать рассказ и заодно что-то спросить.

   Джон управился с наполнением бочек чуть больше, чем за полтора часа. Пришлось сделать тринадцать ходок - то ли он недооценил объём бочек, то ли переоценил ёмкость вёдер, а скорее всего - и то и другое. Закончив, Джон закрыл дверь сарая и с победным видом закури, опершись на неё спиной. Если оставшийся день пройдёт в похожих трудах, то он его не заметит, а потом мгновенно провалится в сон. И так же будет завтра. Такие мысли навевали скуку, к тому же, оставаясь здесь, Джон не двигался в направлении намеченной цели. Выяснение того, чем живут дикие территории, это интересно, но не самое главное. Это отличное подспорье на случай, если придётся действовать, но не сама цель. Но сейчас, пока у Джона ещё не было даже возможности сделать первый шаг, можно было немного остановиться и разузнать о местных поселениях и жителях как можно больше. Так он постепенно перестанет теряться в названиях и всегда сможет сказать, где он был, на случай если нужно будет ответить на такой вопрос.

   Из дома вышла хозяйка в сопровождении дочери Бакстера.

   - Я немного задержусь, нужно помочь матери, - попросила Элиза.

   - Хорошо.

   Проводив помощницу до двери, ведущей на улицу, хозяйка повернулась к Джону.

   - Наносил? - немного недоверчиво спросила она.

   - Да, - кивнул Джон.

   - Тогда принеси сена овцам, и пойдём обедать. Видишь вон тот сарай? Залезешь на чердак и возьмёшь одну связку.

   Она указала на высокую постройку в конце двора.

   - А овцы?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.