Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Она указала на высокую постройку в конце двора.
- А овцы?
- За домом, увидишь.
- Хорошо.
Докурив, Джон направился выполнять поручение. На нижнем этаже сарая находились в основном огородные инструменты. На чердак вела грубая лестница, сбитая из тонких стволов деревьев. Скрипя её ступеньками, он поднялся наверх. Сено было уложено в круглые связки. Забравшись, Джон взял одну из них и сбросил на пол а затем отнёс туда, куда указала хозяйка.
Она стояла на крыльце и курила, погрузившись в мысли. Встреть он её на диких территориях, вряд ли бы сказал, что она оседлая хозяйственница. По виду можно было сказать, что она нигде не пропадёт. И оружие ей держать не впервой, и поработать она может. На ладонях у неё были мозоли, каких Джон никогда не видел у женщины. С её внешностью она могла бы найти себе подходящего мужчину, но не сделала этого. Миллстоуну было интересно, почему.
- Сделал? - сухо спросила она, с неохотой переведя на него глаза.
- Да, - кивнул он.
- Шустрый. Прямо как Бакстер и сказал.
- Может быть, - не зная, что ответить, сказал Миллстоун.
- Ладно. Пойдём, - сказала она, бросая окурок в ведро, стоявшее около крыльца, - пёс пусть здесь подождёт. У меня для него кое-что есть.
Она поднялась наверх и открыла дверь. В коридоре стояла мятая алюминиевая кастрюля с какой-то непонятной кашей. Она поставила ёмкость перед Везунчиком, и он с большим энтузиазмом принялся уплетать предложенное угощение. Погладив его по голове, Долли направилась внутрь. Джон последовал за ней. В доме пахло ароматными травами. Оглядевшись, Миллстоун увидел несколько пучков, висевших по углам. Кухня была сразу за скромно обставленной прихожей. Джон повесил шляпу и куртку на вешалку, разулся и прошёл вперёд.
На потолке не было не то что люстры, но даже лампочки, свисавшей на проводе. Видимо, не во все дома было проведено электричество, а может быть, это просто хозяйке так было удобнее. В кухне стояла большая каменная печь, рядом с которой лежала кучка дров. От печи веяло жаром, а сверху, на специальной металлической вставке стояла большая кастрюля. Запах еды был не слишком изысканным, но Миллстоун ощутил страшный голод и желание его утолить.
Долли взяла большую тарелку и налила в неё супа, в основном состоявшего из картошки и перловой крупы. Были там и кусочки мяса, но немного. Себе она налила тарелку поменьше, потом нарезала чёрного хлеба грубого помола и положила рядом.
- Садись, чего стоишь? - сказала она.
Джон послушно выполнил указание и сел на массивную табуретку по левую сторону стола. Налив в чайник воды из ведра, Долли поставила его на вставку рядом с кастрюлей и тоже села.
Миллстоун начал есть вместе с ней, стараясь сдерживаться. Суп оказался очень вкусным, как и хлеб.
- Ну? - спросила она неожиданно.
- Что? - подняв на неё глаза, переспросил Джон.
- Рассказывай свою историю, - всё тем же повелительным тоном сказала она.
В её интонациях звучала обыденность, и даже некоторый вызов. Она как будто бы готова была поспорить с Миллстоуном, что тому не удастся её удивить. Она уже много слышала историй от путников с диких территорий, и просто ради того, чтобы убедиться в их скучности, хотела выслушать ещё одну, хоть заранее и знала, что ничего интересного в ней не будет.
- А нечего пока рассказывать. История ещё в процессе.
- Бакстер сказал, что ты полицейский. Был.
- Ну, если вы склонны ему верить, то можете считать и так.
- Ты мне не выкай! Я тебе не старуха какая-нибудь, - с обидой и злобой сказала Долли.
- Хорошо. Как скажешь, - исправил Джон, нарочито дружелюбно улыбнувшись в ответ на агрессию.
- Ну так, полицейский?
- Был когда-то.
- Он сказал, что ты враз вычислил Франка сегодня утром.
- Да, - пожав плечами, как будто это обычное дело, Джон съел очередную ложку супа.
- А разыскивал кого-нибудь когда-нибудь?
- И такое бывало, - кивнул Миллстоун.
- А к нам как попал?
- Проходил мимо, а Бакстер меня повязал.
- И как это ему удалось тебя перехитрить?
- Я же раскрываю преступления, ловлю, а сам ничего подобного не совершал.
- А пёс твой куда смотрел?
- Не знаю. Он вообще немного странноватый.
- Чем это?
- Ну, он добрый, а как-то умудрился один выжить.
- Ты его просто быстро нашёл. Не успел ещё пропасть.
- Может быть.
- И куда ты направлялся?
- Вперёд, - неуверенно, полувопросительно ответил Джон, как будто интересуясь, подойдёт ли такой ответ.
- Здесь куда повернёшься, там и перед, - сухо ответила она, - не хочешь, не говори, мне дела нет. Просто, не пропал бы. Ты ведь здесь ничего не знаешь.
- Это вопрос решаемый.
- Тут есть такие направления, где можно пулю получить просто так. Если твоё "вперёд" окажется там, не завидую.
- Можешь подсказать, куда идти точно не стоит? Буду благодарен.
- Значит, собираешься уйти?
- А почему нет?
- Если ты поговоришь с Бакстером, он возьмёт тебя помощником. Ты уже, небось, прославился на всю округу из-за убийства этого, так что он даже думать не будет.
- Интересно, - усмехнулся Миллстоун, - мне показалось, что у вас тут тихо.
- Ага, - небрежно сказала она, - здесь если стреляют не каждую ночь, а через раз, то уже тихо. Если считать так, то да. Так что следи, куда идёшь.
- Но ты так и не сказала.
- Я тебе что, местный проводник? Я просто так ничего рассказывать не буду. Что мне с этого будет?
- А что тебя интересует?
- Мало что, - пожав плечами, ответила она, - что ты можешь предложить?
- Не знаю, - солгал Миллстоун и откусил большой кусок хлеба, чтобы взять небольшую паузу.
Он знал, о чём она его может попросить. Но зачем-то потребовалось, чтобы он сам ей это предложил. Ну уж нет. Он не будет. К тому же, вдруг он ошибается, и выйдет очень неловко озвучить первое попавшееся предположение.
- Бакстер сказал, ты хорошо водишь.
- Вожу, - кивнул Миллстоун.
- Мне нужно будет кое-куда съездить. Поможешь?
- Легко.
- А вообще в машине понимаешь?
- Смотря, что требуется.
Джон отвечал осторожно, представляя себе, как тут обстоит ситуация не то что с запчастями, да даже с простым инструментом. Какой-то мелкий ремонт вполне возможен, но если что-то серьёзное, то глупо пообещать и не суметь в конечном счёте.
- Просто посмотришь потом.
- Ладно, - кивнул он.
- А подружка у тебя была? - спросила Долли после недолгого молчания.
- Да, конечно, - равнодушно ответил Миллстоун, как будто это не имело никакого значения.
- И не одна, небось, - Долли посмеялась.
- Ну да, - пожал плечом Джон, - что в этом такого?
- Ничего, - покачала головой Долли.
Она стала говорить немного мягче - эта часть диалога как будто приподняла ей настроение. А может быть, причиной была прямота Джона, который говорил так, как было на самом деле, и не пытался юлить.
- И что же такой красавчик сбежал от нескольких подружек, работы, в которой он понимает и всего остального? Чем тут лучше?
А вот тут уже приходилось уклоняться.
- Подружки же не главное, так ведь?
- Не верю, - снова став грубее, сказала Долли, - видать, крепко тебя прижали, что всех их бросил там.
- А может быть, я сюда и пришёл за одной из них? - хитро прищурившись, сказал Миллстоун, - сейчас немного осмотрюсь, возьму след и отыщу.
- Что же она такого сделала?
- Просто поговорить хочу.
- Подставила тебя?
- Может быть и так. Всякое бывает в этой жизни.
Джон поднял глаза на неё, и она отвела от него взгляд. Она не сомневалась, что Бакстер расскажет ему ту часть её истории, которая была ему известна, но почему-то эффект всё равно был сильным.
- Ладно, хватит трепаться уже. Доедай и за работу.
- Как скажешь, - равнодушно ответил Джон и стал энергичнее работать ложкой.
Работы действительно хватало. После обеда около забора вывалили кучу дров, которую Долли купила ещё вчера. До вечера Миллстоун в одиночку перетаскивал их во двор, колол и складывал в ровные поленницы. Его подбадривал Везунчик, радостно виляя хвостом и сидя рядом, когда Джон останавливался, чтобы перекурить. Солнце уже начинало клониться к горизонту, когда он с победным видом сел на большой пень, на котором колол поленья и закурил.
Долли вынесла ему воды. Протянув большую прохладную железную кружку, она тоже закурила.
- Как вовремя ты появился. Обычно дрова это проблема.
- Рад, что смог помочь.
- Хоть ты и старался, но видно, что к работе не привык.
- Да ну? - небрежно ухмыльнулся Миллстоун.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.