» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






   - Ну хорошо, - нехотя согласилась она.

   - Пошли.

   Паренёк накинул капюшон, и, подобно крысе юркнул в один из переулков. Дома здесь были двухэтажными и располагались близко друг к другу, поэтому они двигались в тени. Несмотря на прохладу, Миллстоуну это не нравилось.

   Они прошли несколько поворотов, и Долли начала беспокоиться. Она достала пистолет, и шла дальше, пряча его за спиной. Вдруг откуда-то сбоку на неё выскочил человек, и быстрым толчком бросил на стену. Она ударилась и опустилась вниз. Миллстоун уже вскинул автомат, как сзади его ударили по голове большой деревяшкой. Он потерял равновесие и рухнул в пыль. В первый момент он слышал звуки ударов. Парочка перепала и ему. Он вытерпел, а вот Долли, похоже, пришлось тяжело.

   - Ну что, сучка? Хотела кинуть меня, - раздался знакомый голос, - а нет, не выйдет. Поразвлечься придётся, только теперь не со мной одним.

   Джон повернул голову, чтобы хоть как-то видеть происходящее. Закончив фразу, Хаспер повернулся к парнишке, стоявшему рядом, и бросил ему большую монету.

   - Скажешь Хорки, что её сегодня здесь не было. Усёк?

   - Да, - послушно кивнул тот и так же по-крысиному скрылся в подворотне.

   Их было двое. Сам наёмник и ещё точно такой же громила. У Миллстоуна слегка кружилась голова, и он не пытался его разглядеть. Он пытался собраться и как можно более незаметно запихнуть руку за пазуху. Если попытаться схватить автомат, лежавший в метре впереди, можно не успеть выстрелить.

   - Повтори, что ты там сказала? - он поднял её с земли небрежно, как будто бы она ничего не весила, - с кем мне потрахаться?

   - С одной из тех, кто даёт таким, как ты. Или ты всегда силой, по-другому никак?

   - А вот это очень зря, - с ухмылкой сказал он, - не нужно меня злить. Так хоть был шанс разойтись. А теперь одной из моих сук будешь ты. Дружок твой тоже нам пригодится. Когда мне надоест тебя трахать, я продам вас обоих, да не кому попало. Я продам вас старикам в Айдене, и ты отправишься туда, где сгинул твой муженёк. Хорошо я придумал?

   - Пошёл ты, - Долли собралась с силой и харкнула кровью ему в лицо.

   Миллстоун засунул руку под себя, и никто не обернулся.

   - Теперь ты меня заводишь. Всегда мечтал испытать тебя по-настоящему.

   Он ударил её в живот, и она согнулась. Джон продвинул ладонь дальше, его пальцы коснулись молнии.

   - А как там наш герой? - спросил Хаспер, обращаясь к своему другу и переводя взгляд на Миллстоуна.

   Джон испугался, что сейчас его заметят, но Долли, похоже, действительно была для него желанной добычей, и он продолжал упиваться своим господством.

   - Открыл глаза, - сказал Дружок.

   - Отлично, пусть посмотрит, как надо делать то, на что у него кишка тонка.

   Миллстоун поймал взгляд Долли, полный мольбы. Кричащий о том, чтобы он что-то сделал, потому что она не в силах. Когда бандиты отвлеклись, его рука продвинулась дальше, а указательный палец дотронулся до края кармана.

   - Я бы вообще начал с твоего поганого рта, - сказал Хаспер, за волосы держа голову Долли на уровне своего ремня, - да зубов у тебя пока многовато, учитывая твой характер. Так что, просто примеримся.

   Он отвесил ей сильную пощёчину и, повернув к себе спиной, толкнул на стену. Она обмякла. А он запустил свои руки в низ её живота, чтобы расстегнуть штаны.

   - Ты сегодня чистенькая, не так сильно воняешь навозом. Нам понравится. Трусы тоже свежие надела?

   Он переглянулся со своим другом, выражения лица которого Миллстоун не видел. Тот стоял к нему спиной. Джон глазами смерил его грудную клетку и отыскал её центр. Заряда в батарее ещё много, а тело жертвы защищено только тонким слоем выделанной кожи да ещё, наверное, одним слоем ткани. Лазер на таком уровне заряда прорезал бы и металл с такого расстояния.

   Долли сопротивлялась из последних сил, и Хаспер уже почти стянул с неё штаны, когда его друг просто грузно рухнул на землю, три секунды подёргался и затих. Наёмник обернулся сначала на него, а потом поднял полные испуга глаза на красное жало лазера. Его Джон не хотел убивать сразу, но учитывая физическое превосходство, играть в охотника и жертву тоже слишком не стоило.

   Красный луч соединил жало сначала с одним плечом, а потом с другим. Хаспер дёрнулся, и сделал себе только хуже. Рана получилась шире, чем если бы лазер просто прошил его. Наёмник всей своей массой устремился на Джона, но только рухнул к его ногам подкошенный и пытающийся ранеными руками прикрыть сильно кровоточащую рану на бедре.

   Долли, надо признать, достаточно быстро опомнилась. Она перевернулась, привалилась спиной к стене, и, тяжело дыша, смотрела за происходящим.

   - Ты в порядке? - первым делом спросил Миллстоун.

   Она молча кивнула. Её нижняя губа дёргалась от тяжёлого дыхания.

   - А ты? - не без наслаждения наступая Хасперу на ладонь, спросил Миллстоун.

   - Пошёл ты! - сдавливая крик боли, процедил тот.

   - Ты этой рукой хотел проверить её трусы? Кажется.

   Миллстоун поднял глаза вверх, как будто вспоминая, как всё было. На самом деле он думал о том, что ему очень хочется отрезать ему кисть лазером, да только жалко тратить заряд. Наёмник ничего не отвечал. Слова были бессмысленны, как и крик. Подумаешь, ещё недавно пыталась кричать женщина, а сейчас мужчина - приходить на помощь себе дороже.

   Долли собралась с силами и, придерживая рукой штаны, поднялась. Она подхватила из пыли пистолет и уверенно направилась к Миллстоуну и его жертве. В её намерениях он не сомневался, но всё же сделал останавливающий жест рукой.

   - Не нужно шума.

   Она вопросительно посмотрела на него, но вместо разъяснений он аккуратно протянул ей лазер. Долли направила жало в лицо Хаспера и улыбнулась, упиваясь его беспомощностью. Потом было нажатие на кнопку. Слишком долгое для того, чтобы смертоносный луч, преодолев лобную кость, прожёг дыру в мозгу, но для первого использования оно вполне годилось. Джон тут же подхватил Долли, готовую упасть на землю. Он забрал у неё оба пистолета, потом подхватил её сумку, автомат и направился в сторону центра.

   Одну руку она положила ему на плечо, а второй слегка придерживала за грудь. Миллстоун ощущал доверие, которое она ему, хоть и вынужденно, но оказывала. До одной из улиц, по которой ходили люди, они добрались достаточно быстро. Долли уже вполне могла идти сама, только не убирала руку с плеча Миллстоуна.

   - Вон там, - Долли кивнула головой в сторону ряда старых бочек.

   Она села. Джон расположился рядом с ней. Он ловко перепрятал пистолет обратно во внутренний карман. Долли тем временем положила голову ему на плечо и истерически рассмеялась. Из другого внутреннего кармана Миллстоун достал помятую пачку сигарет, вынул одну, прошёлся по ней пальцами, чтобы немного распрямить, и протянул спутнице. Она с благодарностью приняла и подставила под тут же возникшую зажжённую зажигалку. Потом Джон сделал то же самое для себя. Он молчал, желая, чтобы она заговорила первой. Это значило бы, что она приходит в себя.

   Она быстро выкурила первую сигарету. Джон предложил ей ещё одну. Она не отказалась и быстро прикурила её от первой. Только выдохнув густое облако дыма, она начала говорить.

   - И ты всегда держал его при себе, - она не спрашивала, а констатировала факты.

   - Да, - спокойно ответил Миллстоун.

   - И ты мог пристрелить меня.

   - Мог, - кивнул Джон.

   Она усмехнулась.

   - Значит, ты не хотел сбежать.

   - Я уйду с миром, когда это будет можно. Тут и так достаточно дерьма, чтобы я ещё творил своё.

   Долли снова рассмеялась.

   - И откуда ты взялся такой? Добрый, честный, - она говорила, как показалось Миллстоуну, с недоверием и даже некоторой злобой.

   - Я обычный, - ответил Джон, гася сигарету.

   - Да.

   Долли потрогала разбитую губу, потом ссадину на правой щеке, потом осмотрела свои руки, тоже местами расцарапанные и испачканную майку.

   - Если бы я была поменьше, мой папаша всыпал бы мне ремня за такой видок.

   - Да, боюсь, от него и вправду не скрыть.

   - Теперь не пустит меня сюда никогда. За патронами придётся мотаться в чуть ли не в Роквиль, и то под присмотром.

   - Ну, я так понимаю, теперь тебе здесь никто и не нужен, - сказал Джон.

   - Да. Кто-то не обрадуется, узнав, что заказы некому больше принимать, - она засмеялась, - и, кстати, я горю желанием кое-чего ещё сделать.

   Она уверенно встала и бросила сигарету.

   - Ты куда? - спросил Миллстоун.

   - У него там была парочка рабов. Кажется, они теперь свободны. Ты со мной?

   - Да, - Джон тоже поднялся.

   Они шли наравне. Миллстоун держал автомат наготове. Ему казалось, что другие торговцы захотят помешать им в выполнении этого дела. Он спросил об этом Долли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.