» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун. Трилогия (СИ)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.






В носовой части располагались большие дисковые фрезы с большими зубами, на концах которых находились резцы с блестящими режущими кромками. Миллстоун прикоснулся к одному - вряд ли кто-то из нынешних работников бюро занимался заточкой этого инструмента, значит, он сохранил свои свойства с давних времён. Причём Джон не обнаружил стыка, хотя хвостовик, которым резец крепился, точно был металлическим. Материалы плавно переходили друг в друга, и Миллстоун сразу вспомнил слова Ричардса о некоем Модификаторе, способном изменять свойства веществ. Не исключено, что именно он был использован при производстве этих резцов. Тем больше Миллстоуну хотелось своими глазами увидеть это полумифическое устройство, ведь теперь точно было известно, что когда-то оно существовало, но вот существует ли сейчас?

Но в настоящий момент это было неважно. На буре действительно не было больших скоплений грязи или пыли. И даже если предки точно содержали машину в хороших условиях, то она неизбежно скопилась бы за время простоя.

- Насколько далеко вы проникали вперёд? - спросил Миллстоун.

- Метров на сто.

- Ничего интересного?

- Такая же сеть разветвлённых тоннелей. Мы уже начинаем разбор пары завалов, чтобы пройти туда.

- Если эти ходы будут освещены, то вряд ли кто-то осмелится что-то у вас украсть.

- Воришек тут хватает.

- Что-то ещё пропало? - с интересом спросил Миллстоун.

- Ну, как мне кажется, это не совсем относится к этому делу.

- И всё же расскажите мне.

- Всё началось с того, что один из членов моей группы забыл сахар в кузове пикапа. Сначала думали, что произошла ошибка, но нет, сахар действительно пропал.

- И много его было?

- Десять килограммов.

- Неплохо. Что-то ещё?

- Да. Потом у Френка, другого члена группы родился сын, и я позволил им немного отметить это событие. Ничего существенного, но они оставили недопитую бутылку с вином на столике неподалёку от кострища, а на утро её не было.

- Ну, это мог кто-нибудь и из своих посреди ночи допить, кому не хватило с вечера.

- Все клянутся, что не брали. Какой им смысл лгать? - улыбнулся Гриффин, - никого же не собираются за это наказывать.

- Пожалуй, вы правы, - кивнул Миллстоун, снова направляя фонарик на пол, - а больше ничего подобного не было?

- Если только по мелочи, и это либо никто не заметил, либо просто не всплыло.

- Но ведь по близости нет никаких поселений?

- Совершенно верно. Именно поэтому эти происшествия меня тревожат. Обычно мы обмениваемся припасами с местными, или торгуемся, бывают даже мелкие кражи. Но ведь здесь-то полная глушь.

- Тем интереснее всё это дело.

Миллстоун прошёл ещё дальше вглубь. Чувство неизведанности прошлого нарастало в нём, сводя на нет гнетущее впечатление, производимое тоннелем. Он понимал тех людей, которые долго учились и прилагали большие усилия, чтобы стать простыми полевыми работниками технологического бюро. В этом была своя романтика. Конечно, не всегда попадались подлинные тайны и памятники былого величия человечества, а большую часть времени занимал спокойный кропотливый труд, но оно в любом случае того стоило.

По мере углубления в тоннели дорожка из свежих следов уменьшалась, пока, наконец, не превратилась лишь в маленькую тропку, идущую посреди пролёта. Дальше заходила всего пара человек, да и их следы тянулись не очень далеко. В месте, где они обрывались, исследователи, похоже, некоторое время потоптались на месте, осматривая прилегающие тоннели. Они оба были завалены, поэтому ничего интересного в них не было.

Джон отошёл к краю пролёта, чтобы осмотреть его. Следы древних были здесь гораздо чётче. Массивные ботинки с протектором, представлявшим собой несколько поперечных линий. Но после осмотра Миллстоун убедился, что ничего, кроме следов древности, здесь нет.

Затем он поднялся и стал осматривать стену. Его внимание привлекло то, что количество пыли в боковой канавке не просто не соответствовало её же количеству на полу, её там попросту не было. Зато присутствовали продолговатые отпечатки, как будто кто-то что-то проталкивал по этой борозде.

Джон поднял глаза вверх. Там находилась похожая канавка, и, если представить человека, перемещавшегося по ним, то за неё он мог бы ухватиться. Ему потребовалась бы колоссальная ловкость и немалая сила, чтобы преодолеть такое расстояние таким способом, но за неимением других вариантов, Миллстоун остановился на этом.

- Как вам такое? - сказал он Гриффину, указывая на свою находку.

- Вы думаете, что он ходит по ней?

- Я почти уверен в этом, - сказал Джон, - осталось только найти, куда он ходит.

Миллстоун устремил вглубь тоннеля фонарик и взгляд, полный решимости направиться туда немедленно.

- Вы не думаете, что нам стоит сходить за подмогой? - поинтересовался Гриффин.

- Возможно, вы правы, - ответил детектив, - если хотите, позовите кого-нибудь, а я пока пойду разведаю.

- Это может быть опасно.

- Не волнуйтесь, - Миллстоун достал из кармана лазер и активировал его, - я справлюсь. Найдёте меня по следам.

- Хорошо. Надеюсь, вы знаете, что делаете.

- Уверен. Не думаю, что встречу кого-то отличного от человека, - улыбнулся Миллстоун.

Гриффин быстрыми шагами направился назад, а Джон направил свой фонарик вперёд и двинулся вдоль борозды на стене. Медлить было нельзя - он хотел первым найти воришку, тем более, что чем больше людей занимались бы сейчас этими поисками, тем больше была бы вероятность его спугнуть. К счастью, было просто проследить след, и Миллстоун шёл вперёд без остановок. Люди Гриффина до сюда не добрались, потому что не нашли то, что теперь нашёл он. Это было плюсом, поскольку иначе Миллстоун сейчас не находился бы здесь и не имел бы возможности исследовать эти тоннели.

Наконец, он наткнулся на боковую ветвь, на входе в которую было множество следов. Здесь разыскиваемый вынужден был спешиться. Но не столько это привлекло внимание Джона, сколько характер самих отпечатков - они были оставлены босыми ногами. Это немного не вписывалось в его теорию, но он всё равно без лишних промедлений устремился дальше.

В боковом пролёте было совсем темно. Если до этого где-то вдалеке тускло светились стёкла кабины бура, то отсюда она не была видна, и у Миллстоуна остался только его фонарик. Он стал продвигаться медленнее, боясь спугнуть того, за кем гнался. Могло оказаться, что у него превосходный слух, и он слышит каждый шорох, звучащий в этих тоннелях. Детектив светил фонариком вперёд, иногда опуская его для того, чтобы убедиться, что не сбился со следа.

Этот тоннель казался бесконечным из-за кромешной темноты, царившей в нём. Но, судя по своим прикидкам, Миллстоун прошагал уже метров пятьдесят, а ситуация не изменилась. По идее, Гриффин и его подчинённые уже выдвинулись за ним. Что же, если ситуация станет критической, их появление будет очень кстати, но пока нужно было двигаться вперёд.

Джон уверенно зашагал дальше, стараясь при этом издавать как можно меньше звуков, и в один момент его внимание привлёк какой-то гул вдалеке. Сначала он не понял его природу, но потом, подойдя ближе, услышал в этом зловещее монотонное человеческое бурчание. Как будто кто-то с огромной скоростью читал непонятную молитву. Слов разобрать было нельзя, и, после недолгих попыток расслышать их, Миллстоун направился дальше. По крайней мере, не оставалось сомнений, что тот, кого они ищут, находится здесь, и если учесть, что сам он издаёт звуки, то вряд ли услышит шаги приближающегося человека. Главное, чтобы сейчас не появился Гриффин со своими подчинёнными и не поднял здесь шум.

Пролёт был местами завален, и продвигаться дальше было заметно сложнее - постоянно приходилось обходить кучи породы, валявшиеся под ногами. Но Миллстоун всё ещё не потерял босые следы, а значит, приближался к своей цели.

Ещё через несколько метров пути ему стало казаться, что он даже начинает разбирать слова, но хоть сколько-нибудь связные реплики ему уловить не удавалось. Хуже было то, что из-за эха, блуждавшего по тоннелям, не получалось точно определить источник звука. К счастью, направление для движения было только одно.

Судя по эху, вскоре Джон очутился в большом помещении. Источник звука был рядом. Подняв фонарик, он увидел вдалеке белую тень, которая дёрнулась, лишь только на неё попал свет. Когда детектив подошёл ближе, он увидел, что это всего лишь человек, забившийся в угол. На нём была какая-то непонятная одежда, некоторые элементы которой представляли собой светоотражающее волокно, которое ярко отблёскивало в свете фонарика. Это, очевидно, была какая-то специальная форма, которая со временем потеряла цвет. Возможно, он нашёл её здесь же, в пролётах, а осталась она от древних рабочих.

В первый момент человек показался Миллстоуну невменяемым. Он забился в угол, закрыл лицо руками и начал причитать. Казалось, что если бы не свет фонарика, он вообще никак не отреагировал бы на появление детектива. Джон подходил ближе, но поведение незнакомца никак не менялось. Встав рядом, он попытался расслышать, что именно тот говорит.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.