Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Юноша молча встал и направился к выходу.
- Я надеюсь, вы всё поняли? - строго спросил руководитель.
- Да.
- Будьте умницей, и мне удастся сгладить последствия.
- Хорошо, сэр.
После этих слов юноша вышел. Хэллен проводила его взглядом и сделала ещё одну глубокую затяжку. Миллстоун и Уэлс с ожиданием смотрели на неё.
- Я не знаю этого человека. Но он, похоже, следил за мной, и постоянно просил о чём-то в обмен на деньги. Так вышло, что у моей семьи сейчас очень тяжёлый период, и я согласилась.
В этот момент она снова заплакала. Миллстоун посмотрел на Уэлса, на лице которого появилось презрение.
- Почему ты не обратилась ко мне? - сказал он, - ты же знаешь, что я всегда помогаю подчинённым. Я ваш отец, пока вы работаете здесь.
- Я не знала. Я думала, за это тоже надо расплачиваться.
- Вот так вот, Миллстоун, - грустно покачав головой Уэлс, - каким примерным семьянином ни будь, а о тебе всё равно могут подумать превратно. Я ведь всегда на виду, и в неподобающих связях замечен не был, а вот помощь оказывал.
- Как по мне, - скупо сказал Джон, - так лучше лечь под босса, чем дать врагам такую бомбу.
- Какую бомбу? - удивилась девушка.
- Это очень опасное вещество, - ответил управляющий, - вы, верно, не знали всех его свойств, но это не снимает с вас ответственности.
- Когда вы условились передать тому человеку образец? - спросил Джон.
- В следующую увольнительную, - ответила Хэллен, снова опустив голову.
- Как ты собиралась это сделать? У тебя были сообщники? - спросил Уэлс.
- Нет. Я надеялась, что смогу спрятать контейнер. Мне было нужно совсем немного.
- Да. Досмотры нужно ужесточить, - покачав головой, сказал руководитель.
В рассказе девушки что-то не сходилось. Всё казалось слишком простым, если учесть значимость образца, да и уровень всей миссии в целом. Даже если допустить, что сама она была наивной и не представляла, что всё обстоит намного сложнее, то тем, кто дал ей то поручение, такая наивность не должна была быть свойственна.
К счастью, Ричардс появился быстро, как будто действительно летел. По указанию Уэлса его пропустили и на базу, и внутрь склада. Он был не один. С ним были те два молодых помощника, которых Миллстоуну уже доводилось видеть. Ричардс был встревожен, из-за чего Джону показалось, что он знает об этом деле гораздо больше.
- Марти, надень на леди наручники и следи за ней.
- В этом нет необходимости, - сказала Хэллен, всё же протягивая руки.
- Конечно, но так будет надёжнее, - сказал Джек после того, как стальные браслеты сомкнулись на руках арестованной, - поздравляю, Джонни.
- Спасибо, - кивнул Миллстоун.
- Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.
- Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.
Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.
- Вы уверены, что всё вещество на месте? - обратился он к Уэлсу.
- Да.
- Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?
- Вряд ли, - ответил руководитель.
- Не исключаю, - парировал Миллстоун.
- В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.
- Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.
- Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.
- Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.
- Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.
- Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.
Они направились на выход. Около склада уже ждала машина. Попрощавшись с руководителем миссии, Ричардс сел за руль, а Джон на переднее пассажирское сиденье. Арестованная же была зажата между двумя молодыми специалистами на заднем сидении. Это было оправдано, если учесть недоверие к ней, которое открыто выражал старший товарищ Джона.
До самого Кейлисона ехали в полнейшей тишине. Миллстоун только курил и размышлял о том, как уговорить Ричардса дать ему больше информации. По прибытии Джек лично сопроводил арестованную в изолятор, после чего вернулся в машину.
- Ты сегодня безлошадный? - спросил он, закуривая.
- Да. Твой друг не хотел светить лишнюю машину на базе.
- Само собой. Тем более, что у тебя там куча всего, что нельзя провозить на такие объекты.
- Например, - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.
В ответ Ричардс просто посмотрел ему в глаза и тронулся с места.
- Ну так, что ты мне поведаешь обо всём этом? - спросил Джон, когда они начали движение.
- Ты и сам всё знаешь. Кстати, даже больше, чем положено.
- Нет, не знаю. Почему ты не выполнил это дело сам? Учитывая быстроту, с которой ты явился, в Хейтоне уже всё закончено.
- У меня и кроме Хейтона есть неотложные дела.
- Которые ты всё же сумел отложить, чтобы лично прибыть на объект, - улыбнулся Миллстоун.
- Неважно.
- Как, впрочем, и всегда. Как Милли?
- В порядке. Их весёлая компания определена, не беспокойся.
- Я рад. Кстати, та девушка работала в Пеллине.
- Серьёзно? - поднял брови Джек.
- Да.
- Неплохо.
- Можно мне присутствовать при допросе?
- Это зачем ещё?
- У нас в руках человек, который знает, что там происходит, и всё сложилось так, что ни бюро, ни военные не отберут её. Мы можем работать.
- Мы и будем работать, но немного в другом направлении.
- То есть?
- Ты, видимо, воодушевился её лёгким согласием на сотрудничество. А ты не думал, что всё, что она наплела вам, чушь?
- Говоришь так, будто был там.
- Просто представляю.
- Хорошо. Твоя версия.
- Что, если она фанатично предана одному из незаконных формирований? Что, если её послужной список и вообще чистое прошлое были нужны лишь для того, чтобы подобраться к нам поближе? Такой вариант ты не рассматривал?
- Нет. Я предпочёл бы побеседовать с ней, а потом уже строить теории.
- Жаль. Нужно было видеть дальше. А представь, она бы что-нибудь выкинула, ведь ты на неё даже наручники не надел.
- Всё было под контролем.
- В этом весь Миллстоун, - усмехнулся Джек, - у него всегда всё под контролем.
- Ну, так что ты скажешь по поводу моего разговора с ней.
- Это исключено.
- Это несправедливо. Я поймал её и нашёл ваше чёртово желе, а мне теперь даже нельзя поговорить с ней? Пойми, это наш шанс подобраться ближе к Пеллину и узнать, что там происходит.
- А что, если я знаю, что там происходит, и эта особа мне ничего нового не откроет?
- Вот, значит, как, - обиженно сказал Миллстоун.
- Прости, Джонни, но я со знанием дела говорю тебе - оставь в покое Пеллин. Там разберутся без нас.
- Понятно.
Джон отвернулся к окну и молча закурил.
- К тому же я не думаю, что и там она была в передовой группе. Так что, и ты бы многого не узнал, даже если бы она рассказала, - продолжал Ричардс.
- Теперь уже наплевать. Я чувствую себя использованным.
- Нет, почему же? - удивился Джек.
- Ты просто сделал свою работу, на которую согласился.
- Ну-ну.
- Ладно, я знаю, чем тебя утешить.
- Чем же?
- Я дам тебе почитать стенограмму допроса.
- Чтобы я снова кого-то нашёл? - усмехнулся Миллстоун.
- А почему нет? Если она имеет отношение к огненным братьям, то тебе это будет интересно.
- Так вот в каком направлении ты собирался с ней работать?
- Да. И, боюсь, как только она поймёт, что мы восприняли её всерьёз, без сыворотки правды не обойтись.
- Не думал, что ты применяешь такие методы.
- Приходится, - мрачно сказал Ричардс, - к тому же, этот метод не так плох.
Их разговор на этом затих, а тем временем в поле зрения уже появился Смоллкрик.
БОГ ШАХТЫ
Миллстоун закончил с бритьём, ополоснул лицо водой и промокнул полотенцем. Уже пару дней в работе было устойчивое затишье, отчего во всех его действиях появилась небольшая размеренность и леность. Спешить было некуда, и до выходных никаких изменений не предвиделось. Очередной визит в Джейквиль внесёт хоть какое-то разнообразие в замедлившуюся жизнь, а потом можно будет наведаться в Хейтон - там как раз уляжется пыль, поднятая работниками технологического бюро. Хотя, признаться, Миллстоун приходил к мысли, что след сбежавшего агента потерян.
Одевшись и перебросившись парой фраз с Ником, Джон направился завтракать в Золотую Шахту. Быстро разделавшись с яичницей, детектив пододвинул ближе чашку кофе и закурил. Он уже обдумывал напроситься в патруль, когда дверь заведения открылась. Миллстоун не обернулся, но подметил крайне удивлённый взгляд Холли, направленный в сторону входа.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.