Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
- Здравствуйте, - слегка удивлённо сказал он, увидев на пороге Уэлса в компании незнакомого человека.
- Добрый день, Уильям, - улыбнувшись с искренним добродушием, сказал руководитель, входя, - разрешите вам представить нового сотрудника. Его ещё не назначили, но это лишь формальность. Вот я и решил заранее провести его по местам, где ему предстоит работать.
- Джон, - Миллстоун доброжелательно протянул руку.
- Уильям, - как-то неуверенно ответил юноша.
Миллстоун не сразу отпустил его руку, а лишь слегка повернул и бросил на неё беглый взгляд, чтобы осмотреть кончики пальцев.
- Чем вы заняты? - спросил тем временем Уэлс, проходя вдоль лабораторного стола.
- Очищением особо важного образца.
Юноша подвёл их к большому увеличительному стеклу, закреплённому на специальном штативе, под которым стоял открытый ящик с очень мелкими камушками.
- Это так у нас работают дробилки, - сказал Миллстоуну Уэлс, - хоть мы и принимаем меры, примеси всё же попадаются. Представляете, какая кропотливая работа вручную выбирать нужное вещество.
- Оно не магнитится? - спросил Джон, которому поблёскивавшие металлические кусочки, отложенные в отдельную ёмкость, напоминали в первую очередь железо.
- Нет, - отрицательно покачал головой лаборант, - этот материал можно отбирать только вручную.
- Понятно.
Миллстоун прошёлся вдоль стола и окинул взглядом помещение. Самым подозрительным местом была небольшая ширма, за которой стояла вешалка. Он как бы невзначай заглянул за неё, но там было пусто.
- Скажите, Уилл, а что в этом шкафу? - Джон указал на большой металлический короб с массивными двустворчатыми дверями.
- Это холодильная камера. Некоторые образцы лучше хранить при очень низкой температуре.
- Не откроете её?
- Для чего?
- А с этим есть какая-то проблема? - подозрительно спросил Миллстоун, бросив короткий взгляд на Уэлса.
- Это очень нежелательно, - сказал юноша, а Миллстоун подметил, как голос его подрагивает.
- И всё же. Я думаю, мистер Уэлс оценит минимальную степень риска и даст своё разрешение. Тем более, что это не займёт больше, чем десять секунд.
Лаборант покосился на администратора, который в один момент помрачнел.
- Уилл, - сказал он, наконец, - сделайте то, что просит этот джентльмен.
- Но сэр, - юноша хотел возразить, но оборвался на половине фразы.
Он обречённо подошёл к дверям и достал ключ, чтобы открыть замок. Миллстоун автоматически полез за пистолетом.
Но дело не дошло даже до накачки. Сразу за одной из створок их ждала девушка, которая не собиралась атаковать. Она дрожала, и не было понятно, вызвано это холодом или же тем, что её обнаружили. В пользу второго говорили ещё и слёзы, появившиеся, когда она вышла из своего ледяного убежища.
- Что это значит, Уилл?
- Простите меня, - взмолился юноша, - я не должен был делать этого. Но она очень просила показать, чем я занимаюсь, и я подумал, что ничего страшного не будет.
- Где он, - презрительно и хладнокровно спросил Уэлс.
- Кто? - всерьёз удивился юноша.
- Ты думаешь, я с тобой шутки шутить буду?! - возмутился руководитель и сделал несколько шагов в сторону Уилла.
- Он не знает, - тихо сказал Миллстоун.
- О чём?
- Значит, это ты, Хэллен? - игнорируя вопрос лаборанта, Уэлс обратился к девушке.
- Да, - просто покивала и, приложив руки к лицу, заплакала.
Миллстоун обратил внимание на её пальцы. На той руке, что была к нему ближе, у девушки виднелось несколько царапин, а ещё был сломан один ноготь. Прочих доказательств ему уже не требовалось. Оставалось выяснить, где образец.
- Она тоже работает у вас? - спросил Миллстоун.
- Да, - с горечью выдохнул Уэлс, - это Хэллен из первого разведывательного отряда.
- Дайте угадаю, это они нашли тот образец?
- Да. Как и много чего ещё. Я доверял им, как самому себе.
- Теперь, как мне кажется, без обращения в службу безопасности не обойтись, - сказал Миллстоун.
- Верно. Как не избежать и кучи проверок. Но сначала, верни его нам, - он исподлобья посмотрел на девушку.
Но она начала плакать ещё сильнее, и ничего не отвечала.
- Где он?! - закричал Уэлс.
- Они убьют меня, - сквозь слёзы выдавила она.
- Тебя больше устроит, если это сделаем мы?
Он подошёл к стене, где располагался терминал внутренней связи. Начальник собирался вызвать охрану.
- Не хочешь сотрудничать со мной, будешь сотрудничать со службой безопасности, а ты знаешь, как это бывает.
Он уже поднёс руку к кнопке вызова, но девушка остановила его.
- Пожалуйста, - сказала она, - не нужно.
- Меня может успокоить только контейнер.
- Он в мусоре.
Уэлс сразу обернулся в угол, где стоял деревянный ящик, заполненный какими-то бумагами и прочими отходами деятельности лаборатории. Отодвинув рукой верхний слой, он достал оттуда заветный предмет и с видом победителя водрузил его на стол. После этого он стал немного спокойнее, а вот Уилл, до этого стоявший в стороне, пришёл в бешенство.
- Ты использовала меня! - закричал он, - тебя теперь повесят, а мне не видать моей работы.
- Это уж наверняка, - с небольшим оттенком сожаления подтвердил Уэлс, - и это несмотря на то, что я считаю вас ценным сотрудником, Уильям.
Юноша беспомощно ссутулился, а потом опустился в кресло.
- Ваш друг просил вызвать его, если откроется что-то интересное. Как считаете, стоит его тревожить? - сказал Уэлс.
- Думаю да, - кивнул Джон.
- Хорошо.
Уэлс подошёл к терминалу и связался сначала с телефонным узлом, а потом и с Кейлисоном. Вскоре в трубке раздался голос Ричардса, которому начальник вкратце изложил ситуацию.
- Эту девушку удалось задержать? - спросил он.
- Да.
- И Миллстоун там?
- Разумеется, - ответил Джон.
- Образец в безопасности?
- Контейнер высшего уровня.
- Ждите меня. Глаз с них не спускать. В службу безопасности не сообщать.
- Хорошо.
- Я уже лечу.
Раз Ричардс попросил не привлекать к этому делу местную охрану, то у него были подозрения насчёт того, что Хэллен работала не одна. Возможно, что Джек даже располагает какой-то информацией и поделится ею с Миллстоуном.
- У вас тут можно курить? - спросил Джон.
- Вам - можно, - с улыбкой ответил Уэлс, - да и я не откажусь.
Руки его дрожали, когда он закуривал, но чувствовалось, что это волнение огромнейшей радости. Он уселся на один из стульев и презрительно посмотрел на девушку, зажавшуюся в угол, и на Уилла, опустившего голову.
- Ну и компашка, - качнув головой, заключил он, - а я-то хвастаюсь федералам, что у меня всё на самом высшем уровне. За годы работы ни одного инцидента, и тут такое.
- Кстати, нельзя мне заглянуть в личное дело девушки? - поинтересовался Джон.
- Спрашивайте. Я всё помню.
- Она давно у вас работает?
- Год. Её прислало бюро. Очень грамотный специалист, в чём я сам убедился.
- А где она работала до этого? - спросил Миллстоун, бросив короткий взгляд на Хэллен.
- Хоть и нельзя говорить, но для вас я сделаю исключение. Военная база Пеллин. Это название вам о чём-либо говорит?
- Немногое, - солгал Миллстоун, хотя сердце его забилось интенсивнее.
- А почему её перевели к вам?
- Личная просьба. Но теперь мне понятно, что послужило причиной.
- Хэллен, - Миллстоун встал и подошёл к девушке, - скажите, кто вас попросил сделать это?
- Вы всё равно меня повесите. Я ничего вам не скажу.
- Почему же? - улыбнулся детектив, - если вы не будете отказываться от сотрудничества, то никто не будет вас казнить. У вас хорошие рекомендации, вы ещё сможете помочь своей стране.
Джон боялся, что подобные слова не произведут никакого эффекта, но они неожиданно возымели действие. Она замолчала и задумалась. Конечно, полноценно допросить её вряд ли удастся, но ему было бы очень интересно узнать причины, по которым такая выдающаяся девушка предала свою страну. Причём, произошло это недавно, поскольку если бы в её прошлом были хоть какие-то тайны, ей вряд ли бы доверили работу в этой миссии, да ещё и в передовом отряде.
- Дайте сигарету, - тихо сказала она.
- Конечно, - Миллстоун с готовностью протянул ей открытую пачку, - присаживайтесь.
Она села на предложенный ей стул и сделала сразу несколько крупных затяжек.
- Думаю, вы на сегодня свободны, Уилл, - сказал Уэлс, предвидя информацию, которую лаборанту знать не следует, - будьте у сторожа, я зайду за вами позже. И лучше вам не делать глупостей.
Юноша молча встал и направился к выходу.
- Я надеюсь, вы всё поняли? - строго спросил руководитель.
- Да.
- Будьте умницей, и мне удастся сгладить последствия.
- Хорошо, сэр.
После этих слов юноша вышел. Хэллен проводила его взглядом и сделала ещё одну глубокую затяжку. Миллстоун и Уэлс с ожиданием смотрели на неё.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Миллстоун. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.