» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Ну так, что с планами на вечер? Есть что-то, что способно поднять тебе настроение?

– Да, – кивнул Джон, грустно улыбнулся, – я по случаю прихватил в Хейтоне бочонок хорошего пива. Знаю, что ты его не очень любишь, но именно это ты просто обязана попробовать.

– Думаю, для разнообразия можно, – улыбнулась мисс Лейн, – и кстати, я сегодня тоже освободилась немного раньше.

– Тогда, я думаю, зайдём в магазин и закупим для ужина что-нибудь особенное. Тем более, что завтра выходные.

– О, – протянула Шейла с улыбкой, – фирменная паста в сливочном соусе?

– Хм, – задумался Джон, – почему бы и нет. Но, если я правильно помню, раньше ты её не очень-то жаловала.

– А сейчас соскучилась.

– Ну, тогда попробуем что-нибудь изобразить. А сейчас…

Миллстоун быстро поднялся и закрыл дверь на защёлку.

– Пожалуй, – задумчиво сказал он, оглядывая комнату, – сегодня мне больше нравится твой стол.

– По-моему, он тебе всегда нравился.

Вместо ответа Джон подхватил её на руки и понёс в сторону стола.

Несмотря на то, что настроение к вечеру несколько улучшилось, Джон всё равно пребывал в задумчивости, и иногда с головой уходил в свои мысли. Они с Шейлой проехались по магазинам, приготовили ужин и сели за стол. Пиво ей очень понравилось. Оно приятно вскружило голову обоим, помогая расслабиться.

– А ты не думал, что всё это к лучшему? – осторожно спросила она.

– Что именно?

– Ну, что это дело с вампирами приутихло.

– Почему же? Гораздо лучше завершить дело, чем отложить. А это именно то дело, которое само собой не разрешится в лучшую сторону. Но я думаю, что работа всё же идёт, только без меня.

– Почему ты так уверен?

– Спрашиваешь так, будто бы знаешь, – подозрительно заметил Миллстоун, сделав большой глоток пива, – но я тебе всё равно скажу. Потому что я имею однозначное мнение по поводу их всех – сжечь, раз уж они так боятся огня. И Темпелгтон сжечь, и всё остальное. Но наша лиса, подозреваю, жаждет привлечь их на свою сторону. Всё-таки же они оружие.

– Может быть, он лучше знает, что стоит делать?

– Я пока ещё не получил официального отказа ни от кого. Даже госпожа Хеппер не стала со мной говорить. Просто исчезла, и я подозреваю, что не просто так.

– Мне жаль.

Она поставила локоть на стол и погладила его по голове.

– Что-нибудь придумаем.

– На день федерации вырвемся в Флаенгтон? – предложила она.

– Рано загадывать, – улыбнулся Миллстоун.

– Просто возьми на заметку.

– Возьму. Ну а теперь ты поделись чем-нибудь.

– Чем? – спросила Шейла.

– Я подметил, что ты в последнее время над чем-то очень напряжённо работаешь. Раньше ты не прятала от меня документы, а в этот раз значит действительно что-то серьёзное.

– У тебя и так опасное дело. Зачем посвящать тебя в ещё одно?

– Ну а если совсем вкратце и чуть-чуть.

– Тогда тебе придётся предложить мне что-то взамен, – игриво улыбнулась мисс Лейн.

– Ох, боюсь, это ничем хорошим не закончится, – выдохнул Миллстоун.

– Почему же?

Шейла снова игриво улыбнулась, и Джон ощутил как она гладит его ногу своей.

– Ну, валяй.

– Не бойся. Я всё про тот же день федерации. Обещай, что мы проведём его вместе.

– И всё?

– И всё. Я ведь тоже не могу тебе сказать ничего серьёзного, потому что это секретно, вот и с тебя не прошу серьёзного. Но ты должен обещать.

– Ничего серьёзного, но надо обещать, – устало улыбнулся Джон.

– Ага, – радостно закивала Шейла.

– Ну, что с тобой делать, – развёл руками Джон, – обещаю на день федерации крепко тебя обнимать.

– И всё? – возмутилась мисс Лейн.

– И всё остальное по возможности тоже.

– Хорошо, – обрадовалась Шейла.

– Теперь твоя очередь.

– Ну, в общем, готовится крупная ликвидация одной банды, – став серьёзной, сказала Шейла, – нельзя упустить ни одного из них, поэтому мы лишний раз перепроверяем все связи.

– Почему-то мне начинает казаться, что и тут не обошлось без лисы, – сказал Джон и посмотрел на Шейлу таким взглядом, что она на секунду подумала, что он её в чём-то подозревает.

– И всё ты, Миллстоун, угадаешь.

– Стараюсь.

После этих слов ненадолго воцарилось молчание. Миллстоун сделал несколько глотков пива и потянулся за сигаретами.

– Только пойдём лучше в комнату.

– Больше нравится смотреть на трущобы, чем на большие дома? – сказал Джон, вставая.

– И это тоже.

На улице уже почти стемнело. Джон открыл окно, поставил на подоконник пепельницу и протянул Шейле открытую пачку, а потом помог прикурить.

– А помнишь, ты рассказывал, что когда искал что-то в Хейтоне, там была девочка?

– Да. Милли. Так я её и не навестил ни разу.

– Ричардс сказал, что она про тебя спрашивала. Он оставил адрес.

– Ричардс сказал? – насторожился Джон, – а почему он не сказал мне?

– Не знаю.

– Значит, вы когда-то с ним виделись в моё отсутствие.

– Ты меня в чём-то подозреваешь? – спросила Шейла и посмотрела на Джона.

– Но ты ведь что-то замышляешь? Вернее он, но ты тоже в курсе дела.

– Нет.

– Ну хорошо, – улыбнулся Миллстоун, – пусть будет нет, не волнуйся только.

– Всё в порядке. Я просто хотела предложить тебе завтра съездить.

– Вот как? – удивился Джон.

– Ты ведь обещал её навестить, и не навестил.

– Да. Пожалуй прокатимся, а где?

– В сторону Флаенгтона, а потом повернуть. Вроде бы Клайтон называется.

– Навестим. Прокатиться куда-нибудь подальше действительно хочется. Но сначала будем долго-долго спать.

Погасив окурок в пепельнице, Миллстоун повернулся к Шейле, аккуратно подхватил её за талию и, опустив на кровать, ехидно заметил:

– Кажется, я начинаю понимать, почему тебе больше нравится комната.

ИСТОЧНИК БЕЗУМИЯ

– Все дети сейчас на прогулке, – вкрадчиво сказала миссис Феллен, и Миллстоун ощутил, что это не всё, о чём ей хотелось бы поговорить, но она почему-то стеснялась.

– Хорошо, – ответил Джон, – мы можем подождать. Тем более, что, подозреваю, это будет продолжаться недолго.

– Нет. И, – она немного помедлила, – мне нужно с вами кое-о-чём переговорить.

– Хорошо, – сказал Джон, – слушаю вас.

– Если вас не затруднит, то пройдёмте в мой кабинет.

– Не затруднит, – ответил Миллстоун.

Когда миссис Феллен развернулась, Джон переглянулся с Шейлой. Им обоим это желание поговорить показалось странным, и тем скорее им хотелось узнать, что за тема будет у разговора. Миллстоун подозревал что-то неладное. Заведующая серьёзно изменилась в лице, когда услышала, что они пришли навестить Милли Мейтен, и ещё большие изменения вызвало упоминание о том, что Джон и Шейла работают в полиции.

Миссис Феллен была невысокой дамой лет сорока пяти. В её коротких волосах проглядывала седина, а при ходьбе она слегка прихрамывала на правую ногу. Первым выводом Миллстоуна было то, что это, возможно, добрый человек, но скорее всего, недалёкий. Ещё она показалась Джону религиозной, хотя ярких признаков этого он пока не заметил.

Её кабинет был небольшим, но вполне уютным. Два стола, стояли в форме буквы "Т", и у Джона сразу возник вопрос о том, кому принадлежит второе место. Напротив столов стоял книжный шкаф, одна полка которого была занята папками, а вторая была отведена под беллетристику, среди которой преобладали любовные романы. Везде стояли комнатные растения, что добавляло кабинету уюта.

– Присаживайтесь, – она подала Джону стул, который тот сразу же отдал Шейле, – а вы можете присесть сюда. Моя помощница пока занята.

Она указала на место за вторым столом. Джон аккуратно положил шляпу и сел, ещё раз переглянувшись с Шейлой. По её виду он сказал бы, что она чувствует себя неуютно, хотя сам он ничего подобного не испытывал. Она вся как будто сжалась, но старалась держаться как обычно.

– Итак, миссис Феллен, – сказал Миллстоун, когда ему показалось, что молчание затягивается, – о чём вы хотели поговорить?

– По поводу девочки. Боюсь, у меня для вас плохие новости.

– Что такое? – встревожился Джон.

– Мы вынуждены будем перевести её в другое учреждение. Туда, где ей смогут помочь.

– Куда именно? Я попросил бы вас говорить максимально прямо, – строго сказал Джон.

– Она страдает галлюцинациями. Возможно, прошлые потрясения произвели на неё такой эффект. Вы ведь помните, при каких обстоятельствах вы её узнали? Она уверяла, что в глубине подвала скрывается монстр.

– Да, – медленно кивнул Джон, – что она видит сейчас?

– Она говорит, что кто-то ходит под землёй по ночам и что кто-то ещё иногда зовёт её. Однажды она разбудила всех своим плачем. Мы проверили подвал, но там не было совершенно никого. Нам жаль её, она очень милая и тем более, очень не хочется разлучать её с братиком, но если это пойдёт так и дальше, мы вынуждены будем это сделать.

– Как давно это началось?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.