Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"
Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.
Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Содержание:
Миллстоун
Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.
Миллстоун и жажда крови
Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.
Миллстоун и человек без имени
Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.
– А кто это, Сара? – спросила мисс Лейн.
– Я не знаю, – ответила Милли.
– А что-нибудь ещё происходит?
– Нет, – уверенно покачала головой девочка.
– И так повторяется каждую ночь? – спросила Шейла.
– Не каждую, но часто.
– Очень интересно, – сказал Миллстоун, доставая сигареты.
Не успел он выпустить первое облако дыма, как в стороне зашелестела трава. Осторожно выглянув, Джон увидел ту самую воспитательницу, которая находилась в комнате, из которой он забрал Милли. Женщина осторожно огляделась и направилась к подвалу.
– Вы что-то потеряли, миссис Лейчет, – окликнул её Джон.
Женщина вздрогнула, но тут же пришла в себя и подошла к ним.
– Я потеряла вас. Я думала, вы будете неподалёку.
– Так мы и ушли недалеко. А как вы узнали, что мы здесь?
– Мне сказали дети.
– Что-то я не припомню, чтобы мы кому-то попадались на глаза, – подозрительным тоном сказал Миллстоун.
– Уж не подозреваете ли вы меня в чём-то? – спросила она с некоторым вызовом.
– Подождите, – сказал Джон, – а в чём я должен вас подозревать? Ведь преступления как такового здесь нет.
– Вот как? А что есть?
– Моё желание навестить ребёнка, ну и, некоторые странности, вам небезызвестные.
Она бросила на Милли короткий взгляд, в котором подозрения смешивались с испугом, но ничего не ответила.
– Ладно, я тогда, пожалуй, пойду, – сказала она, нервно потирая руки, – а вы не уходите далеко. Тем более, что скоро обед. Его нельзя пропускать.
– Разумеется, – улыбнулся Джон.
Миссис Лейчет ушла, а Милли проводила её взглядом.
– Как думаешь, это она? – шутливо спросил Джон.
– Я не знаю, – ответила девочка, – голос не её.
– А чей? – спросил Миллстоун, снова присев так, что его глаза оказались на одном уровне с глазами девочки, – ты слышала его ещё где-нибудь?
– Нет.
– Странно, ну да ладно. Ты не пропустишь обед? Когда он начинается?
– Скоро нас начнут собирать, – ответила она.
– Что же, тогда беги, а мы пока побеседуем с мистером Хейлоком. Не знаешь, где он может быть?
– В своём домике, вон там.
Она указала в сторону, где из-за угла главного корпуса виднелся небольшой одноэтажный деревянный дом.
– Он живёт там один? – спросил Джон.
– Да, – ответила Милли, загадочно кивая головой.
– Ладно. Разберёмся.
Милли ушла, а Джон закурил, задумчиво глядя по сторонам.
– Ты ей веришь? – спросила Шейла.
– Мне хочется ей верить и пока что моё желание подкрепляется не слишком явным поведением местных жителей.
– Я не думаю, что у них будет какая-то выгода от того, что девочку отошлют в больницу.
– Ну, почему же? – усмехнулся Джон, – вдруг, она нашла или узнала что-то такое, о чём лучше не вспоминать? Тогда высылка будет избавлением.
– Но что они нашли и что хотят скрыть?
– А вот это мы и собираемся выяснить. Так что эта суббота, боюсь, будет без Двух Тонн.
– Ничего страшного, – сказала Шейла.
Это дело её встревожило, пожалуй, как и всегда – больше, чем было нужно. Но Миллстоун не сомневался в том, что разгадка найдётся быстро.
Мистер Хейлок был очень худым, и хотя в его волосах ещё не было седины, он выглядел как старик, во многом из-за того, что его лицо несло на себе следы частых злоупотреблений алкоголем. То же подтверждали и его руки, которые слегка тряслись. Учитывая запах свежего перегара, можно было заключить, что утром тремор был ещё сильнее.
Удостоверение Миллстоуна сильно напугало Хейлока, но испуг этот был связан скорее с его общей боязнью, которую он испытывал к полицейским. Так что Джон с первых минут был склонен думать, что этот человек, хоть и имеет доступ к подвалу, вряд ли имеет какое-то отношение к происходящим событиям.
– Не возражаете, если я закурю, господин офицер? – спросил Хейлок.
– Нет, конечно. Это я должен спрашивать. Я же у вас в гостях, – сказал Миллстоун, дружелюбно улыбнувшись.
Комнатка, которую занимал этот господин, составляла одну четвёртую домика, в котором кроме него никто не жил. Обставлена она была просто. Чувствовалось, что большую часть времени он проводит не в ней.
Он ловко скрутил себе сигарету, поджёг её и выпустил первое облако густого дыма.
– Я слышал, тут у вас происходят некоторые странные вещи. Дети слышат шаги в подвале, голоса. Вы знаете об этом?
– Да. Только не все дети, а одна девчушка. Из новеньких. Они даже осматривали подвал, но ничего не нашли.
– Они? Я думал, это делали вы.
– И я тоже, но со мной были миссис Феллен с помощницей.
– Понятно, – кивнул Джон, – и что-нибудь странное нашли?
– Нет, – пожал плечами Хейлок, – нет там ничего, господин полицейский.
– Вы в этом уверены?
– Да. Девчушка просто боится призраков, вот и мерещится всякое.
– Раз уж вы заговорили о призраках, то я хотел бы спросить – кроме Милли никто не видел ничего подобного?
– Нет, – немного подумав, потряс головой Хейлок.
– А давно вы здесь работаете?
– Порядочно. Лет пятнадцать.
– А кто занимал это место до вас?
– Я не знаю. Когда я появился здесь, никто. У них тут была полная разруха. А я до этого кем только не работал – и слесарем и каменщиком, вот и стал помогать.
– Хорошо, – задумчиво кивая, сказал Миллстоун, – хорошо.
Он ненадолго замолчал, переведя взгляд на окно, наполовину закрытое занавеской.
– Что же, – снова ожив и посмотрев на собеседника, сказал Миллстоун, – вы не проводите меня до подвала. Хочу его осмотреть.
– Конечно, провожу, – сказал Хейлок, вставая.
Он подошёл к двери и, кряхтя, потянулся вверх, где на маленьком гвоздике висел ключ. Потом он обул тапки и вышел вслед за Миллстоуном и Шейлой, которых пропустил вперёд.
– А скажите, больше ничего странного не происходило в последнее время? – спросил Джон, когда они отошли от домика.
– Нет, – немного подумав, ответил Хейлок.
– А часто вы вообще ходите в подвал?
– Нет. Только если надо положить что-то или достать. Иногда по месяцам не хожу.
– А кто ещё, кроме вас, имеет туда доступ?
– У Феллен есть ключи от всех дверей, но в подвал она без меня никогда не ходила.
– Почему вы так в этом уверены?
– Там не совсем исправный замок. Сколько я в нём не копался, никак не могу сделать, чтобы он не заедал. Чтобы он нормально открылся, на дверь нужно надавить, а ещё с силой повернуть ключ. У неё так не получалось, хотя я пытался её научить.
В подтверждение своих слов Хейлок всем телом навалился на дверь и при этом не без труда провернул ключ. Только после этого дверь, скрипнув, открылась.
– А вы не пробовали целиком заменить замок? – спросил Джон.
– У нас такого нет, да и незачем, – развёл руками Хейлок, – я же говорю, мы сюда почти не ходим. И вдруг кто из детишек случайно украдёт ключ, так он не сможет сюда влезть.
– Ну да, – сказал Миллстоун, оглядывая дверной проём, – дополнительная защита.
– Что-то вроде того.
Хейлок щёлкнул выключателем, притаившимся сразу за входом в подвал, и впереди загорелась тусклая лампочка, освещая мрачные бетонные стены. Прямо около входа стояли какие-то старые доски разного размера. Сразу за ними к стене был приставлен ржавый велосипед, на колёсах которого не было покрышек. Впереди был проход налево, а прямо располагалась непролазная куча всевозможного хлама, олицетворявшего низкую потребность к походам в этот подвал.
– Да, пожалуй, вы правы, мистер Хейлок, сказал Джон, оглядываясь, – тут действительно нечего искать. Не могли бы вы показать мне тот участок, который как раз располагается под той спальней.
– Конечно, это недалеко.
Рабочий достал из кармана небольшой фонарь, светивший тусклым жёлтым светом, и устремился вперёд. Джон последовал за ним, пропустив Шейлу вперёд. Он оглядывал подвал, хотя, если судить по толстому слою пыли, Хейлок говорил правду о том, что здесь редко кто-либо появлялся. На полу была практически та же картина – за исключением следов, оставленных, очевидно, во время проверки, о которой Джон тоже уже знал. В местах, где был доступ к водопроводным трубам и прочим коммуникациям, было значительно меньше хлама, но общая картина от этого практически не менялась.
– Мы здесь всё перерыли, и ничего, – сказал Хейлок, – никаких следов.
– Стоп. А что вы рассчитывали найти?
– Ну, может быть, это был какой-нибудь бродяга, который устроил себе лежанку, или ещё что.
– А сюда есть другие входы?
– Если только через окна. У нас есть по одному там и там, – он указал рукой противоположные направления.
– В каком они состоянии?
– Оба заколочены, но мы всё равно их проверили, мало ли кто оторвал доски.
– И никто их не отрывал.
– Верно, – кивнул Хейлок с некоторой грустью, как будто ему было бы легче, если бы всё обстояло наоборот.
Джон неуверенно осмотрелся вокруг. Он посмотрел на Ржавую телегу, в которой была очередная куча хлама. Неожиданно его внимание привлекло то, что стояло под ней. Это был цилиндрический предмет, поставленный в ржавое ведро. Джон выдвинул его наружу и осмотрел. На торце, который был обращён к нему, у цилиндра было выпуклое стекло. То ли оно замутнело от времени, то ли было покрашено изначально, но через него нельзя было заглянуть внутрь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"
Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"
Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.