» » » » Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)


Авторские права

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)

Здесь можно скачать бесплатно "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Публицистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)"

Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)" читать бесплатно онлайн.



"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/






Вот откуда святой клинок

Под его рукой возникает…

Будто тесто, железо мнёт,

Бьёт, корёжит, верёвки вьёт,

Песнь безжалостно выбивает…

Жар душевный благословляет…


Горец горы свои узрел

Азнору Беппаеву

Он с далёких спустился гор,

Чем полна его горесть, чем?

Каменист и лесист простор,

Водопадов искрит напор –

Благодатный в веках Чегем!

Он в объятиях гор и скал,

Переполненный счастьем, тем,

Что и небо, и перевал

Сострадательны, их – узнал…

Горец горы свои узрел!


Судьба

Влейся в ветер,

Взлети на небо,

В земле растворись!

Судьба – что вепрь:

Безжалостно месит,

То в грязь, ввысь –

Весь мир всего-то –

Длиною в жизнь!

* Кязим Мечиев (1859–1945) – балкарский поэт, просветитель, основоположник балкарской поэзии.

Перевёл Сергей Надеев

Старый дуб


Старый дуб

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Балкарская поэзия



Аскер Додуев

Родился в 1953 году в селении Тельман Талды-Курганской области Казахстана. Окончил математический факультет Кабардино-Балкарского государственного университета. Работал преподавателем математики, редактором в журнале «Минги Тау», ответственным секретаёем Союза писателей КБР, в настоящее время работает редактором на Кабардино-Балкарском телевидении. Автор четырёх поэтических сборников. Член Союза писателей КБР. Живёт в Нальчике.


Дождь идёт

Дождь идёт

И идёт – с тех пор, как начался едва.

Дождь идёт,

Мокра от него трава, мокры дерева.

Дождь идёт.

Там сейчас, где ты спишь, – тепло.

Дождь идёт,

И весь мир печалью заволокло.

Дождь идёт.

Я не грежу и ничего не жду.

Дождь идёт

На дорогу, которой к тебе иду.

Дождь идёт,

И встаёт от него водяная пыль.

Дождь идёт,

Объединяя и сон, и быль.

Дождь идёт

На мой лес, на камни мои – везде;

Дождь идёт,

И порох гнева молчит в воде.


Река

– Почему ты, река, рассекаешь скалы?

– Потому, что силы во мне немало.

– Что ж не сцепишь опять берегов провалы?

– Чтоб потом я их заново не рассекала.


Жди

На того, кто в глаза обличил твою ложь,

Смотришь так, будто он твой заклятый враг,

И считаешь, что всюду, куда ни пойдёшь,

Может выкопать яму под каждый шаг.

От него бы любого коварства ты ждал,

Что он подло набросится и хитро.

Только как бы тебе не вонзил свой кинжал

В спину тот, кому ты сотворил добро.

Перевёл Михаил Липкин


Черёд

Сел на камень в полуденный зной,

Отдыхает дорога со мной,

И молчим вдалеке от жилья

Камень, я и дорога моя.

Вдруг орех и трава под кустом

Зашептались о чем-то своём,

И дорога с травой, как на грех,

Стала спорить, а с камнем – орех.

Но дорогу в чужие края

Равнодушно не слушаю я,

И к траве, и к ореху я глух –

Только камень тревожит мой слух.

Я у камня сижу на спине,

Завтра камень присядет на мне,

Это знаем мы с ним наперёд,

Потому что всему свой черёд.

* * *

Старый дуб, чтобы ветки сухой

В дни весенние не было видно,

Эту ветку своею листвой

Укрывает от глаз любопытных.

Но весна ускользает от нас,

Твои ветви побегов не дали,

Все изъяны мои напоказ,

Ты в объятьях согреешь едва ли.

Как в окно моей грусти взгляну

На тебя, прошептав твоё имя:

Попытавшись продолжить весну,

Мы у осени время отнимем.

* * *

Округу ночная пора

Накрыла морозным крылом,

И пёс на цепи до утра

Тоскует в закуте своём.

Седому бурану в ответ

Он воет опять и опять.

На шее его амулет,

Который ни снять, ни сорвать.

Собаке помочь я бы рад,

Сгореть, чтоб согрелась земля…

Но жальче мне тех во сто крат,

Кто мёрзнет в ночи, не скуля.

* * *

Просто так годы мчатся вперёд,

Но мечта остаётся мечтою,

Мои песни сиротство не ждёт –

Им придётся исчезнуть со мною.

Годы мчатся к собратьям былым.

Годы лучшие в дальние дали,

Но я плакать не стану по ним:

Слишком много там было печалей…

Эта жизнь будет, белой горой

Возвышаясь, стоять перед нами –

Но, коль торбу ты выбрал с дырой –

Вниз вернёшься с пустыми руками.

* * *

Дать обет не проси – я солгу:

Кто смолчит под огнём твоих глаз,

Только клятвы сдержать не смогу,

Возвращаясь к тебе всякий раз.

И обратной дороги домой

Мне найти мой недуг не даёт.

Я безумием скован с тобой,

В нём одном оправданье моё.

* * *

Все слова о любви, как пароль

Про себя повторял я потом:

Боль моя – наша общая боль

Мучит сердце и ночью и днём.

В феврале с беззащитных ветвей

Снег пушистый срывается в срок,

Чтобы поздний мороз-лиходей

За ночь выстудил жизненный сок.

Голой веткой, утратившей стыд,

Я приму свою кару, свой лёд.

Стынет прошлое, сердце болит

И о боли великой поёт.


Ветер

I

Из чащи ветер холодом дохнул,

Но соловей влюблённый не умолк.

До жертвы двух шагов недотянув,

Отчаянно завыл голодный волк.

Лишь два шага на жизненной тропе

Нас разделяют посреди невзгод,

И пусть мне боль не позволяет петь,

Надежда выть по-волчьи не даёт.

II

От вечных споров день светлей не стал.

Покой сильнее ярости лавин,

Но ветер перерезал перевал,

Подув с холодных, сумрачных вершин.

Что может быть для путника страшней,

Чем трещина под снегом на пути?

Ни следа дикой твари, ни людей,

И нет понятной цели впереди.

III

Что носит ветер над твоим двором?

Какой обидой веет вдалеке?

Обида станет камнем или льдом,

Или нарзаном побежит к реке…

Покуда чувство теплится в груди,

Живи без лишних слов и лишних слёз.

Мне только нужно до тебя дойти,

Когда скует распутицу мороз.

Перевёл Александр Пряжников

Дивная весть


Дивная весть

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Балкарская поэзия



Мухтар Табаксоев

Родился в 1959 году в селении Верхняя Балкария Черекского района Кабардино-Балкарии. Окончил отделение балкарского языка и литературы Кабардино-Балкарского государственного университета. Автор трёх сборников стихов, перевёл на балкарский язык произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Э. По, Р. Киплинга, кабардинских и калмыцких авторов. Член Союза писателей России. Работает заведующим издательства «Эльбрус». Живёт в Нальчике.


Голубое озеро

Тишину нарушит тихий.

Балкарская пословица

Повседневности ярмо сброшу с плеч

И приду сюда, чтоб душу сберечь.

Чудо-озеро – ты дивная весть,

С Неба синего сошедшая здесь.

Окружённое сплошной тишиной,

И в тебе, и над тобой – тишина,

Что нарушиться ничем не должна.

Образ Неба, безмятежный покой.

Ты, о озеро души моей, сметь

Попросить могу я только тебя,

Чтобы Солнце, в тебе видя себя,

Нам сияло и сияло, а смерть –

Пусть не сможет путь найти среди гор…

Говорю я, а небес синева

Словно бы мои не слышит слова.

Где ж ошиблись мы? В чём наш приговор?

Нет ответа мне с Всевышних высот.

Мир наш, время наше – обречены.

Как нам быть и что мы делать должны?

Кто ответит, кто научит, спасёт?

В Синем озере себя увидать

Я могу в частице неба – и вот

Я прошу: взбушуй покой своих вод,

Моё озеро. Ты сможешь? Как знать…


Слово праведности

Неуместное слово искупается жизнью.

Балкарская пословица

Стать бальзамом для твоих ран,

Стать опорой в твоей судьбе,

Чтобы полной грудью вздохнуть

Ты могла, – я твой талисман,

Я певец твой. На твою грудь

Упаду, и если мне дан

Слова дар, то прими мой дар:

Обращусь к Всевышнему я

За тебя… Как же речь моя

Неуклюжа, как голос слаб,

Словно облачко, что хотя б

Каплю выдавив в летний зной,

Устремится в простор высот


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)"

Книги похожие на "Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Литературка Литературная Газета

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)"

Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6572 ( № 42 2016)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.