» » » » Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП)


Авторские права

Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Ледяной поцелуй (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ледяной поцелуй (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Ледяной поцелуй (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Брин Эвен всегда хотелось быть частью мира Канин. И хотя у нее нет социального положения, потому что она полукровка, она не отказывается от своей мечты служить королевству, которое она любит. Эта мечта приводит ее в совершенно новый мир… в сверкающий дворец Скояр. Народ Скояр нуждается в защите от того же самого жестокого противника, который угрожает племени Канин, а, поскольку, она наполовину Скояр, это шанс для Брин больше узнать о своем происхождении. Ее босс — Ридли Дрезден — руководит миссией и хочет помочь. Он всегда был ее самым надежным другом — но так как их взаимное притяжение усиливается, он становится увлечением, которое она не может себе позволить. Брин близка к пониманию, что мир Скояр полон тайн, и запутываясь все больше и больше, она не знает, кому доверять. А из-за возникшей с Ридли близости, она понимает, что, возможно, не может верить даже собственному сердцу.






Затем, наконец, после некоторых размышлений, она взяла ручку со стола отца и отметила точку на карте Онтарио.

— Здесь. Это озеро Изолера, — объявила она почти гордо.

Я наклонилась вперед, прищурившись на карту. На ней было много синих пятен, указывающих на все озера. Но там, где мама нарисовала точку, было абсолютно сухо, странное сухое пятно в краю воды.

— Ты уверена, что это правильное место? — Спросила я. — Там ничего нет, хотя масса озер вокруг.

— Ну, если его нет, или оно скрыто магическим заклинанием, то его и не должно быть на карте. — Она выпрямилась и сложила руки на груди. — Но если оно на самом деле существует, то оно точно здесь.

— Если бы Линнея убежала, ты думаешь, она отправилась бы сюда? — Я посмотрела на нее.

— Или на озере, или пытается найти его. — Мама кивнула, ее губы сжались в мрачную линию. — Если не считать ее мертвой, конечно.

Глава 7

Попытка побега

— Тебе нужно поговорить с Ридли, — твердо сказала мне Тильда, и я застонала и снова откинулась на стену.

После разговора с мамой, я пробралась в школу, едва оставшись незаметной, а затем засела в женской раздевалке в, туалете с двумя кабинками. Из-за беременности Тильда пользовалась уборной чаще — как она сама жаловалась несколько раз — поэтому я знала, что долго ее ждать не придется.

И правда, после пятнадцати минут сидения в кабинке, она пришла. Я подождала, пока она закончит свои дела, и, когда она вышла из кабинки, то едва не закричала при виде меня. Успокоившись, подруга посмотрела на меня таким тяжелым взглядом, что только он мог заставить сжаться в два раза, никакая лекция не нужна.

Я поспешно объяснила свое отсутствие на сегодняшней тренировке и рассказала свой план по поиску Линнеи, и почему я считала, что это важно. Пока она слушала, металл из ее глаз постепенно ушел, но одобрение не появилось.

— Но ты мой командир, — настаивала я. — Ты можешь дать мне отмашку.

Тильда покачала головой:

— Ты знаешь, что у меня нет полномочий освобождать тебя от твоих обязанностей. Даже если бы я это сделала, это бы ничего не значило. Если ты не получишь добро от Ридли, будет считаться, что ты ушла в самоволку.

Я прислонилась головой к стене, уставилась в потолок и взвесила свои варианты. С одной стороны, если бы я уехала без разрешения, то, мало того, что я потеряла бы всякую надежду стать Хёдраген, но к тому же, скорее всего, была бы уволена из следопытов. Все же, я осталась бы в армии, пока эта «война» не закончится, но как только это случится, я стану безработной.

А с другой стороны, чтобы получить разрешение от Ридли, мне придется с ним разговаривать.

— Если ты считаешь, что поступаешь правильно, и, кажется, это так и есть, тогда ты должна поговорить с ним, — сказала Тильда тихим спокойным голосом. — Независимо от того, что между вами происходит, он будет справедлив и выслушает тебя.

Я посмотрела на нее с надеждой.

— Ты устроишь мне встречу с ним?

Она усмехнулась с издевкой, поэтому я поспешно пояснила.

— Если я пойду туда, будет показательное выступление, потому что я уже прогуляла полдня. Я просто хочу покончить с этим и убраться отсюда.

Тильда вздохнула, но криво улыбнулась мне.

— Отлично. Жди здесь.

Когда она отправилась за Ридли, я присела на одну из лавок возле шкафчиков. Это могло показаться странным, разговаривать с Оверсте в женской раздевалке, но из-за малого числа следопытов-женщин, существовала большая вероятность, что ею никто не воспользуется.

Ридли с такой силой открыл дверь, что она стукнулась о стену, а я вскочила на ноги. Он не смотрел на меня, когда вошел, вместо этого предпочитая смотреть куда-то вправо от меня, но, наконец, он заставил себя холодно посмотреть на меня своими темными глазами.

Форма сидела на нем превосходно; как всегда, он оставил верхнюю пуговицу расстегнутой, открывая только намек на грудь. Если бы король или члены Хёдраген увидели, у него могли бы быть проблемы из-за этого, но его жесткий взгляд, заставил меня подумать, что ему все равно.

— Что, дьявол, может быть так чертовски важно, что ты решила, что запросто можешь забить на работу? — Требовательно спросил Ридли.

— Королева Линнея.

— Мы уже проходили это…

— Мне кажется, я знаю, где она, — оборвала его я и тем привлекла внимание.

Короткую секунду он смотрел на меня как обычно — маска гнева слетела с его лица. Волна жара прошлась по моему телу, напомнив, что к нему чувствовала, но я отогнала это прочь. У меня не было на это времени, даже если он не ненавидел меня в данный момент.

— О чем ты говоришь? — Спросил Ридли.

— Она приходила ко мне в озарении, — сказала я, и в его глазах отразился скептицизм. — Я знаю, насколько это редко бывает, особенно у Скояре. Но я также знаю, что это было реально. Линнея жива, и она просила меня найти ее.

Он изогнул бровь и сложил руки на груди.

— Она, оказывается, сказала тебе, где находится?

— Нет, не точно, — призналась я.

— Если это действительно было озарение, и Линнея просила тебя найти ее, почему не сказала тебе точно, где она?

— Я не знаю. — Я покачала головой. — Скояре не обладают большими психическими силами, поэтому, скорее всего ей понадобились все, чтобы передать быстрое сообщение, вроде SOS.

Ридли слегка прищурился.

— Это приводит к другому вопросу — почему ты?

Я разочаровано вздохнула.

— Я не знаю. Когда найду ее, спрошу.

— Как ты планируешь ее искать, если не знаешь, где она? — Спросил Ридли и я торопливо пересказала свой разговор с мамой об озере Изолера.

Когда я закончила рассказывать ему свой план по поиску Линнеи, повторив, почему это так важно, Ридли ничего не сказал. Он уставился на пол, глубоко дыша через нос, а потом закрыл глаза и потер лоб.

— Как далеко это находится? — Спросил он, наконец.

— Основываясь на точке на карте, я предполагаю, что примерно в ста — ста пятидесяти милях от Сторваттена. Значит, это примерно в дне пути отсюда.

Он обдумал это и кивнул один раз:

— Хорошо.

На секунду почувствовала себя такой свободной, что почти обняла его, но тут он добавил:

— Но я еду с тобой.

— Что? — Спросила я, и была уверена, что выглядела такой же потрясенной, как и чувствовала себя. — Ты… ты… ты же командуешь армией.

Я запнулась, потому что хотела сказать: «Ты меня ненавидишь». Но я не могла это произнести, поэтому указала на другую логическую причину, почему он не может пойти.

— Завтра воскресенье, а это легкий день. Если мы отправимся прямо сейчас, и будем вести автомобиль по очереди, мы сможем найти место и вернуться ко вторнику, — размышлял Ридли. — Разведчики уехали сегодня утром на поиски Виктора Далига и Константина Блэка. Мы здесь будем проводить базовые тренировки снова и снова. Тильда справится, пока мы не вернемся.

Я открыла рот, пытаясь придумать возражение, но так и осталась смотреть на него с открытым ртом.

— Ты не должен идти, — сказала я, наконец.

— Если Линнея знает что-нибудь о Викторе, я хочу быть рядом, когда ты ее найдешь, — сказал он, и по решимости в его глазах я поняла, что он не отступит. И я не могла его винить.

Я сглотнула, словно мое чувство вины приняло физическую форму в виде комка в горле.

— Понятно.

— Иди, собери вещи, которые тебе понадобятся, — проинструктировал меня Ридли. — Я поговорю с Тильдой и королем и все устрою. Когда закончу, то заеду за тобой, и мы поедем.

Глава 8

Ссора

То, что началось, как слабый снег, перешло в ледяной дождь со снегом, который словно мелкие камешки, бился в ветровое стекло. К чести Ридли, он, несмотря на это, спал, склонив голову на бок и подпрыгивая вместе с Land Rover, поскольку мы ехали по проселочной дороге.

Прошло уже более двадцати часов нашего путешествия к мифическому и, возможно, не существующему озеру Изолера, которое началось с неловкой поездки в поезде, во время которой мы изо всех сил пытались заполнить тишину, рассматривая карту Онтарио.

Прежде чем уехать, я взяла у мамы книгу Скояре. Она хранила несколько вещичек из своей прошлой жизни в Сторваттене, и это была книга сказок, которые ей читала ее любимая бабушка. В ней содержалось несколько стихотворений и рассказов, где упоминалось озеро Изолера, а так как именно его мы должны были найти, я взяла книгу.

В поезде Ридли читал вслух истории об озере. В них был перемешан английский и шведский языки, и его произношение было намного лучше моего. Из пяти племен Скояре были самыми изолированными и, следовательно, больше привязаны к традициям старого мира — включая язык оригинала всех племен троллей.

— За лесами и полноводными реками, в глубоких снегах, где не ступала нога человека, — читал Ридли вслух, — есть там магическая и прекрасная земля, самое красивое место на земле, которое когда-либо видели.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ледяной поцелуй (ЛП)"

Книги похожие на "Ледяной поцелуй (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аманда Хокинг

Аманда Хокинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аманда Хокинг - Ледяной поцелуй (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Ледяной поцелуй (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.