» » » Эйвин Болстад - Без маски


Авторские права

Эйвин Болстад - Без маски

Здесь можно скачать бесплатно "Эйвин Болстад - Без маски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие истории, издательство Лениздат, год 1961. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эйвин Болстад - Без маски
Рейтинг:
Название:
Без маски
Издательство:
Лениздат
Год:
1961
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Без маски"

Описание и краткое содержание "Без маски" читать бесплатно онлайн.








1

Консулом в Норвегии часто называют государственного служащего. В этом рассказе — глава фирмы. (Здесь и в дальнейшем — прим. переводчиков.)

2

Альтинг — парламент в Исландии.

3

Девятое апреля 1940 г. — день оккупации Норвегии фашистскими войсками.

4

«Липучка» — магнитная мина замедленного действия, прикрепляемая к борту судна. Часто применялась норвежскими патриотами при подрыве фашистских судов.

5

«Зеленые» — так называли в Норвегии фашистских оккупантов, которые носили зеленую форму.

6

Август Стриндберг (1849–1912) — выдающийся шведский драматург.

7

Александр Хьелланн (1843–1906) — писатель-реалист, классик норвежской литературы.

8

Петер Эгге (1869–1959) — известный норвежский писатель.

9

Бугшприт — брус, наклонно выступающий впереди носа корабля.

10

Оверштаг — канат от верхней части мачты до носа, удерживающий мачту от падения назад.

11

Эгиль Эйде (1868–1946) — один из наиболее прославленных норвежских актеров.

12

Берлинская лазурь — один из видов синей краски.

13

Рифленый — шероховатый, с правильными рядами углублений и выступов, сделанных насечкой.

14

Удален — область в Норвегии, северо-восточнее Осло.

15

Педер Кристиан Асбьёрнсен — знаменитый собиратель норвежского фольклора.

16

Педер — датское имя, а Петер — норвежское.

17

Площадь Ратуши — площадь в Копенгагене, где находится здание муниципалитета. Амалиенборг — архитектурный комплекс из четырех дворцов, резиденция датских королей в Копенгагене.

18

Спёк (норв.) — от глагола spoke, имеющего двойное значение: «шутить» и «являться» (о привидениях).

19

«Фред, где ты?» (англ.)

20

Ректор — один из учителей средней школы в Норвегии, исполняющий обязанности директора.

21

Арнльот Геллине — герой одноименного произведения великого норвежского писателя Бьёрнстьерне Бьёрнсона (1832–1910).

22

«Старый сухой док» и «Судостроительная фирма Палмера» (англ.).

23

Эйрик Кровавая Секира — норвежский король, правивший в середине X века.

24

Эгиль Скаллагримсон — знаменитый норвежский скальд, живший в X веке.

25

Тинг — народное собрание у древних скандинавов.

26

Виса — стихотворная строфа в поэзии скальдов.

27

Бонд — норвежский крестьянин, землепашец.

28

Тор — в скандинавской мифологии бог-громовержец, сын Одина и Земли.

29

В XI веке жезл вестника был символом приближения опасности, призывом браться за оружие.

30

Улав Толстый — король Улав Харальдсон (995 — 1030).

31

Хёвдинг — военачальник, предводитель.

32

Кеннинг — сложная метафора, характерная для поэзии скальдов.

33

В знаменитой битве при Стиклестаде 29 июля 1030 года пал король Улав Харальдсон.

34

Брюгген — старинная торговая часть Бергена.

35

В бергенскую гражданскую гвардию попадали наиболее именитые граждане из числа купцов и ремесленников. Гвардия эта существовала для торжественного приема королей, принцев и других знатных гостей.

36

Аллод — земельная собственность, родовая усадьба.

37

Йольстер — старинный центр народной культуры в западной части Норвегии.

38

В 1814 году Норвегия отделилась от Дании, что было большим историческим событием для обеих этих стран.

39

На бирже в Бергене купцы совершали свои сделки и устанавливали цены на рыбу. Эти цены считались обязательными для рыбаков.

40

Дрегген — старинная часть Бергена, Старый город.

41

Александр Григ — отец великого норвежского композитора Эдварда Грига.

42

Меркурий — бог торговли у древних римлян.

43

Норна — богиня судьбы в скандинавской мифологии.

44

Уле Булль (1810–1880) — знаменитый норвежский скрипач.

45

Не имеет значения (англ.).

46

Во Фредриксбергской крепости в Бергене пальба из пушек возвещает о пожаре.

47

Ульриккен — гора в Бергене.

48

Стуртинг — парламент Норвегии.

49

Ленсман — представитель полицейской власти.

50

Морской Волк — рассказчик, образ которого встречается во многих рассказах книги «Насмешник с острова Тоска».

51

Йормвикен — илистый залив.

52

Среди норвежских рыбаков существовало поверье: призрак утонувшего рыбака появляется время от времени, предвещая беду.

53

Ест Бордсен (1791–1841) — известный бергенский вор, грабивший богатых и помогавший бедным.

54

Стрили — жители Стрилянна, побережья на юге Норвегии, в районе Бергена.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Без маски"

Книги похожие на "Без маски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эйвин Болстад

Эйвин Болстад - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эйвин Болстад - Без маски"

Отзывы читателей о книге "Без маски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.