Константин Якименко-Сегедский - Страна динозавров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страна динозавров"
Описание и краткое содержание "Страна динозавров" читать бесплатно онлайн.
1914 год. Четверо путешественников, отправившись на экспериментальной подводной лодке на поиски старинного пиратского клада, неожиданно открывают скрытую подо льдами Антарктиды загадочную страну, населенную давно исчезнувшими с нашей планеты существами — динозаврами. Там они снаряжают экспедицию вглубь страны, а затем чудом выбираются из нее.
Ветер сегодня оказался не очень сильным, потому мы продвигались не так быстро, как нам того хотелось бы.
Вокруг снова показались в большом количестве плезиозавры и ихтиозавры, что представляло достаточно привычную картину для моря Ящеров.
Час пробегал за часом, а вокруг всё по-прежнему оставались чёрные скалы с одной стороны и бескрайнее море с другой.
Достаточно много времени потребовалось нам, чтобы достигнуть того места, где не так давно мы повернули в сторону реки Живописной, когда направлялись с острова Юрского. Дальше за этим местом, за большим скалистым мысом, горный массив устремлялся в северном направлении, а вдоль него появилась узкая песчаная полоса.
Видимо именно существование этого мыса позволяло песку не размываться под действием волн и течений, а возможно, даже намываться у берегов этих скал.
Далее продолжили движение вдоль береговой линии, всё дальше и дальше удаляясь в неизведанное.
На ночь пристали к этому же берегу. Отсюда уже более-менее различался остров Юрский, а точнее его наивысшая точка — гора Юрская.
Судя по карте, если двигаться и дальше на север, то примерно через 22–25 миль мы должны были выйти на песчаный мыс, виденный нами ранее с горы острова.
— Тогда, если помните, мы заметили за ним горный хребет, растянувшийся на самом горизонте, — напомнил нам Челенджер за ужином. — Думаю, та горная полоса и этот хребет, — он указал на возвышающиеся над нами скалы, — являются ни чем иным, как продолжением друг друга, то есть одним целым. Поэтому, направившись дальше на север, мы ничего нового, кроме большого песчаного пляжа не увидим.
— Что вы хотите этим сказать, профессор? Нам не следует туда идти?! — спросил лорд Рокстон.
— Здесь, у этого берега становится всё больше и больше водоплавающих ящеров, которые несут с собой серьёзную опасность для нас. Я думаю, нам не стоит рисковать.
— Тогда что же вы предлагаете: вернуться назад? Я правильно вас понял? — вставил я напрашивающийся сам по себе вопрос.
— Нет, я не это имел в виду, — улыбнулся тот. — Мы можем обойти опасный участок другим способом. Как? Очень просто: пересечём море в направлении острова и пройдём вдоль его побережья до самой реки Северной. Ну а там, если водных ящеров станет меньше, опять направимся вдоль этого берега, или же придумаем какой-нибудь другой маршрут дальнейшего следования.
— И там, в случае чего, мы всегда сможем быстро раздобыть пищу, в отличие от этого безжизненного пустыря, — добавил Саммерли ещё один весомый аргумент за этот план.
— Что ж, выходит, нам следует убираться с этого пляжа, пока мы живы и здоровы, — сделал вывод лорд.
На следующий день подняли паруса и со всей скоростью понеслись прямо в открытое море к виднеющейся на горизонте горе Юрской.
К обеду, без всяких приключений, наконец, преодолели море и остановились у восточного побережья Юрского острова.
Но вместе с приятными красками зелёного леса, нас встретила ещё и пара хищных взглядов велоцерапторов, по какой-то случайности, пробегавших вдоль берега, как раз в тот момент, когда мы собирались причаливать к песчаному пляжу.
Хищники, правда, быстро скрылись в джунглях, но всё равно оставили неприятный осадок от своего появления.
— Вот теперь уж точно можно задуматься, где же мы были в большеё безопасности: там, у голого хребта или же здесь, среди окружающей со всех сторон растительности, — произнёс я, снимая своё ружьё с плеча.
Надолго задерживаться на этом месте не стали: быстро пообедали и, отчалив от берега, устремились дальше на север.
По сравнению со вчерашним днём, ветер заметно окреп, и теперь мы рассекали воду моря Ящеров с заметным лихачеством, сильно кренясь и заваливаясь на левый борт от мощного потока ветра.
С лева от нас «проносился» Островной залив, правда, с этого ракурса мы так и не заметили ни одного острова.
Далёкие размытые очертания полуострова Гольфового постепенно приблизились и преобразовались в не ровные очертания густого зелёного берега. Его обрамляла узкая песчаная полоса, омываемая водой бескрайнего серого моря.
Буйная растительность плотной ярко-зелёной стеной возвышалась над небольшим полуостровом, за которой было абсолютно невозможно разглядеть что-либо, кроме непролазных зарослей кустов и стволов деревьев с пышными раскидистыми ветками.
— Такое впечатление, что здесь вообще никто не обитает, — произнёс зоолог, пристальным взглядом осматривая стену растений.
— Может, животные тут и не обитают, но насекомые то точно изобилуют здесь, — добавил лорд.
— О, нет, только не муравьи, — замотал головой Саммерли. — Избавьте меня от этих насекомых. Ещё одна встреча с этими мутантами просто доведёт меня до безумия!
— Ради бога, не волнуйтесь, профессор. Те муравьи остались далеко позади, — попытался успокоить я возбудившегося биолога. — Сейчас, я думаю, вам следует больше опасаться других хищников, которых мы можем повстречать где-то здесь или несколько дальше. Уж они, поверьте, могут причинить нам вреда больше, нежели какие-то там насекомые.
Справа слегка виднелся песчаный полуостров, виденный нами с горы Юрской. Здесь же в воде количество водных хищников действительно увеличилось и намного.
Но то, что мы увидели в бинокль на полуострове, поразило нас ещё больше: там, у огромного песчаного и безжизненного берега, ползало, двигалось, плавало и лежало на берегу невероятное количество плезиозавров, сотнями, а может и тысячами голов, мельтеша в одной огромной живой массе. Действительно, ещё неизвестно чем бы всё это закончилось, пойди мы вдоль песчаной полосы дальше
— Невероятно! — произнёс я, когда только поднёс бинокль к глазам.
— Да их там тысячи! — воскликнул лорд и повернулся к зоологу, протягивая ему бинокль. — Профессор, вам следует взглянуть на это.
Тот взял в руки бинокль и в спешке прислонил его к глазам. Но видно, то, что он ожидал увидеть, было совсем не тем, чем то, что он увидел. От удивления, он на некоторое время очутился в прострации, распахнув свой огромный рот всем на обозрение.
— Но откуда, откуда же их здесь столько взялось? — медленно произнёс тот, потихоньку начиная приходить в себя.
— Честно говоря, я ожидал, что вы ответите нам на этот вопрос, — сказал я.
— Боюсь вас разочаровать, но ответа на этот вопрос у меня пока нет, — сказал профессор и сел на своё место, возвращая бинокль лорду, видно, он до сих пор ещё не пришёл в себя от увиденного.
— Что ж, думаю, тут ничего сложного нет, — взялся объяснить ситуацию его коллега. — Просто, не имея достаточно количества естественных врагов, эти ящеры расплодились в огромных количествах. В этом нет ничего странного, ведь так же произошло, например (не будем далеко ходить), с нами, с человеком разумным, если хотите. Вообще, глядя на эту картину, я понимаю, почему и как эти животные вдруг оказались за пределами Урании, через полмира в Тихом океане.
— Интересно почему? — спросил его Челенджер.
— Это же очевидно, — хмыкнул профессор. — Чтобы выжить, им требуется всё больше и больше места и еды. Поэтому, как тому же человеку, им приходится пускаться в плавания, открывать новые земли и, быстро заселив их, снова пускаться на поиски новых, неизведанных территорий.
— Да уж, что правда — то правда, — согласился я, так как мне, как никому другому из нас, проходилось очень часто иметь дело с человеческой историей.
— Поэтому-то они и вынуждены покидать здешнее море и отправляться туда, где ещё никогда не бывали. Раньше мы предположили, что эти динозавры просто плавают в те места, где миллионами лет откладывали свои яйца. Но это не кажется правдоподобным, как бы мы не старались заверить в этом друг друга. Следует взглянуть правде в глаза: они отправляются отсюда, чтобы освоить новые пространства.
— Но постойте, это тоже не выглядит правдоподобно, — возразил его коллега. — Если бы они в большом количестве отправлялись отсюда, то они бы уже, наверно, захватили не одно море и океан. Особенно, учитывая их размеры, они бы уже давно спокойно покорили все моря и океаны, не встречая на своём пути достойного сопротивления со стороны ныне живущих хищников. Они бы обитали везде и, проплывая по водам всемирного океана, на своём пути мы бы увидели не случайного динозавра, чудом очутившегося в водах мирового океана, а целые стада. Так как за столько лет, они наверняка бы уже успели размножиться в достаточном для этого количестве.
— Да, так бы и случилось, если бы только не одно «но»: они по-прежнему остались холоднокровными животными. Вы думаете преодолеть ледяной океан это сущий пустяк? Нет, по крайней мере, им это сделать очень тяжело. Готов поспорить, они сотнями гибнут в водах мирового океана, так и не преодолев его и не найдя необходимого места для обитания. И то, что мы видели одного динозавра в Тихом океане как раз и подтверждает мою теорию: переплыть ледяной океан — дело единиц. Да, наверно, это не единственный случай, когда этим динозаврам удавалось переплыть океан. Здесь мы как раз находим ключ к разгадке загадочных животных, которых моряки постоянно видят в морях и океанах. Получается, как бы они не стремились вырваться наружу, у них всё равно ничего не получается. И знаете почему? Просто та среда обитания, где живём мы, совершенно не подходит этим животным.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страна динозавров"
Книги похожие на "Страна динозавров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Константин Якименко-Сегедский - Страна динозавров"
Отзывы читателей о книге "Страна динозавров", комментарии и мнения людей о произведении.