Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обреченные души. Раздор (СИ)"
Описание и краткое содержание "Обреченные души. Раздор (СИ)" читать бесплатно онлайн.
На многие мили царил хаос. Выжженная дотла земля зияла огненными разломами. Словно когти демонов, обсидиановые пики вздымались со всех сторон. Горячий ветер разносил едкий запах гари, пепел и вулканический дым. Раскалённые угольки оседали на истерзанную мёртвую землю. Небо было затянуто чёрными, как угольная пыль, зловещими тучами, меж которых мерцали фиолетовые и алые кнуты молний. То и дело с мрачного пугающего небосклона срывались аметистово-рыжие горящие камни. За выжженной землёй раскинулись белоснежные поля, залитые кровью и покрытые телами убитых…
А в это самое время, советник Бромар, пристально наблюдавший за Флёр, заметил, как девушка неожиданного оживилась и, её глаза засияли неким восторгом. Плут смог понять на кого из толпы молодых вельмож смотрит королевская дочь.
Через некоторое время девушка сорвалась с места и, как можно незаметнее проходя мимо людей, направлялась к лестнице, что вела в комнату захоронений Тронэров.
— Так-так, а это уже интересно, — коварно улыбнулся Бромар, наблюдая за девушкой.
Вскоре за девушкой спустился статный черноволосый юноша в элегантном чёрно-синем камзоле. Бромар незаметно проник в семейный могильник и притаился, за одной из резных колонн.
— Фéнмир, милый, как же я рада тебя видеть! — запыхавшись от восторга, растроганно произнесла Флёр, горячо обняв черноволосого юношу и положив голову ему на плечо. Советник видел каждое движение возлюбленных по их теням.
— Это лето без тебя было таким тягостным и терзающим для меня, — ответил нежно в ответ Фенмир, поглаживая волосы девушки, — жаль, что при таких обстоятельствах пришлось свидеться.
— Это только часть трагедии, — опечаленно произнесла Флёр, посмотрев подавленным взглядом на мужчину.
— Я очень соболезную твой утрате, но ты должна быть сильной, ради нас! — попытался утешить королевскую дочь Фенмир.
— Ради тебя я готова на всё! — умилённым взором утонув в красоте таинственных голубых глаз юноши, прошептала взволнованно Флёр.
— Так вот, значит, кто дорог твоему сердцу, неужели и вправду этот сопляк старика Мириоса, — ядовито заулыбался Бромар.
— Тогда, может, сбежим от всей этой душной суеты? — предложил Фенмир, сладко прошептав девушке на ухо и, успев при этом нежно ухватить губами её за мочку.
— Что же ты такое говоришь? Наши родители этого никоим образом не одобрят и ни за что не простят! — заявила девушка.
— Тут ты права, — печально произнёс юноша.
— Нам не мешало бы вернуться в зал, а не то нас могут хватиться, — сказала обеспокоенно Флёр.
Заслышав эти слова, Бромар поспешил поскорее убраться из склепа.
— Что это за звук? Кто здесь? — вдруг бросил в пустоту могильника Фенмир.
— Успокойся, это, скорее всего мыши, — успокоила любимого Флёр, горячо поцеловав его в уста. — А теперь пойдём скорее отсюда, слишком жуткое это место, — поёжившись, произнесла Флёр.
Поодиночке возлюбленные вновь вернулись в суетливую толпу господ, не смея более пересекаться даже взглядом. Для друг друга, они будто бы растворились среди всех этих высокомерных, самодовольных и циничных людей.
Королева Фаретра медленно приподняла веки. Она лежала на мягкой постели с алыми кружевами.
— Ну, вот и всё, её Величество просто переутомилась, — пояснил Кромату придворный лекарь своим хриплым тихим голосом.
— Моя королева, как вы себя чувствуете? — поинтересовался Кромат, встречая Фаретру приветливой милой улыбкой.
— Что произошло?
— Вы упали в обморок.
— Подайте мне пить, — попросила королева, потирая слегка затёкшую шею. Жадно осушив кубок с водой, Фаретра немного освободилась от плена подавленности и потерянности.
— Вы можете идти, — отпустила лекаря королева, — а вы, Кромат, останьтесь.
— Чего изволите, моя королева?
— Вы, кажется, сказали мне в соборе, что герцог Нокт, что-то спрашивал о престолонаследии, о чём вообще шла речь?
— Он подошёл ко мне и спросил, кому же всё это достанется, — ответил незадачливо Кромат.
— А что вы ответили? — как-то обеспокоенно произнесла королева.
— А что я мог ему ответить? Я проигнорировал этого лицемера, — горделиво ответил собеседник.
— Хм, надо же, — усмехнулась королева, равнодушно взглянув на Кромата.
— А всё-таки, кому же достанется трон? — поинтересовался лорд.
— Вам нечего заботиться о таких вещах! — ответила недовольно Фаретра.
— Ваше Величество, мне кажется, вы что-то скрываете?
— Да уж, вас не провести, по закону мы обязаны править вместе, — произнесла королева, отвернувшись от собеседника. Кромат коварно улыбнулся и обнял Фаретру за плечи, после поцеловав её в ключицу.
— Что это вы делаете? — недоуменно спросила женщина.
— А почему бы нам и впрямь не править вместе, моя Королева? — заманчиво предложил лорд.
— Я с вами? Шутите? Да никогда такого не будет! — категорично заявила женщина, отталкивая от себя мужчину.
— Подумайте хорошенько, вы ведь ещё так молоды и сладки, почему бы вам не родить ещё одного наследника?
— Кромат, да вы с ума сошли! — рассердилась королева, резко вставая с кровати.
— Я всего лишь хочу мудро править и защищать землю, на которой рос, — ответил собеседник, уверенно приближаясь к Фаретре.
— Мудро? — удивилась женщина. — Видать, вы слишком много выпили, вам не мешало бы проспаться!
— Почему вы не верите мне! — возмутился Кромат, возбуждённо заключив королеву в объятия, начав её страстно целовать в шею.
— Убери от меня руки, треклятый лицемер! Сейчас же! — закричала Фаретра, вырываясь из рук мужчины.
— Вам не уберечь это государство! — раздражённо бросил в ответ Кромат, — этот трон по праву тоже мой, прошу по-хорошему…
— Чёртов мерзавец, этот трон тебе никогда не видать! — звонко ударив собеседника по лицу ладонью, перебила королева, разгневанным взглядом прожигая мужчину насквозь.
Лорд машинально приложил руку к покрасневшей щеке. Потом, помолчав, он с надменностью посмотрел на Фаретру:
— Ну, это мы ещё посмотрим! — хладнокровно пообещал Кромат, с едкой ухмылкой покидая комнату.
— Ну, Бромар, есть ли что-нибудь интересное? — с хитрой улыбочкой спросил Кромат, вернувшись в собор, где всё ещё продолжалась суета.
— Посмотрите туда, Милорд, — указывая в сторону одиноко пьющего вино понурого юношу в элегантном чёрно-синем камзоле, — это любовник нашей избалованной Флёр.
— Мм, надо же какие страсти, — изумился Кромат, сделав жадный глоток из кубка, — кто он?
— Его зовут Фенмир, он младший сын Герцога Мириоса.
— У простодушного старика есть ещё один сын, ну надо же, я только сейчас это узнал. Нужно поговорить с ним с глазу на глаз, — помолчав, серьёзно добавил Кромат.
— Как угодно, Милорд, — учтиво ответил Бромар, следуя за собеседником.
Мужчины вышли через главный проход и, обогнув собор, неприметно встали в безлюдном месте у полуразрушенного дома.
— Ну же, Бромар, не теня, говори уже? — начал разговор Кромат.
— Милорд, всё складывается как нельзя лучше для вас, — улыбнулся удовлетворенно Бромар. — Вся стража на нашей стороне, только придворный рыцарь Фаретры остался ей верен.
— Хм, замечательно, — обрадовался Кромат, — однако скажи мне, как быть далее с Фаретрой и её непокорной дочкой?
— Я убедил всех в том, что Томад умер не свой смертью. Его сгубил яд, который, якобы, предназначался вам от королевы. Она прекрасно знала, кто должен занять престол следующим, но никак не желала с этим мириться, поэтому решила просто убрать соперника. Как только состоится суд, Фаретру мы больше не увидим, — объяснил Бромар. — И всё-таки лекарь оказался самым жадным, пришлось заплатить не малые деньги, чтобы его вразумить, — усмехнулся собеседник.
— Вот ведь продажная шкура, — подхватил Кромат.
— Так что, в скором времени слепой и наивный люд узнает, что смерть их короля заслуга его опрометчивой любимой супруги, готовившей заговор против благодушного племянника, — улыбнулся коварный советник.
— Это всё, конечно же, превосходно, но что будет с властью в Вэйтстоун, когда я взойду на престол? Ты ведь понимаешь, царствование без наследника, а тем более уж и без супруги, не вызовет ко мне не только доверия, но и тёплого отношения граждан. Да и ещё этот Фивисвэйлский пёс Нокт Бэллус только и ждёт момента, чтобы оттяпать мой сладкий кусок Форлианда своей кровожадной семейке. И вообще, насколько мне известно, меня в Вэйтстоун недолюбливают, а значит, чуть что, начнут считать узурпатором, или просто не посмеют принять меня, ааа… чёрт, — разнервничался Кромат. — Фаретра… при одном воспоминании о ней, начинает болеть голова. Тем более, случись что с ней, этот старикашка Шадор вмиг отвернётся от Вэйтстоун. Виндфэлл вообще не признает во мне правителя, как же мне быть, Бромар?
— Милорд, перестаньте паниковать, — успокоил собеседника советник, — вам всего-то требуется найти жену из состоятельной семьи, на её роль подойдёт красавица Алидрия из Риннглэйд. Лорд Ралдор Кроул, как мне известно, был в натянутых отношениях с вашим покойным дядей, честолюбие Томада всегда мешало тёмным делишкам Кроула, но, тем не менее, богаче, чем он, никого в Форлианде нет, — поведал Бромар.
— Хм, цены нет твоей светлой голове, — похвалил собеседника Кромат.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обреченные души. Раздор (СИ)"
Книги похожие на "Обреченные души. Раздор (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Нокс - Обреченные души. Раздор (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Обреченные души. Раздор (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.