Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
Если поджидавший его убийца и был удивлён таким поведением, то никак этого не показал, он неторопливо вышел вперёд и приготовился встретить натиск полурослика. Даже наоборот, то, что его добыча могла оказать какое-то сопротивление, казалось, забавляло его. Что ж, кладбища полны людьми, недооценившими полуросликов, и Сэму было это хорошо известно, за последние годы он многих отправил туда собственными руками.
Сблизившись с противником, Сэм почувствовал, как от неясной тревоги на его затылке зашевелились волосы. Человек стоял так, будто держал оружие, однако в руках его ничего не было, а сами руки выглядели как-то неестественно.
Почти в последнее мгновение Сэм понял, что было не так. Хотя убийца и был безоружен, кожа на его кистях, там, где они выглядывали из-под мантии, была бледна, очертания — размыты, его руки были окутаны тьмой, которая буквально пожирала свет, просачивающийся сюда с другой улицы. Явный знак колдовства.
Озарение пришло как никогда вовремя; Сэм пригнулся, уходя от вытянутой руки убийцы, и покатился по мостовой, стараясь не обращать внимания на врезающиеся в спину камни и тонкий слой грязи, налипший на камзол. Плечо взорвалось болью, когда пальцы врага, не успев сомкнуться, слепо ткнули его. Сэм с ходу врезался в ноги закутанного в чёрную мантию убийцы. Испустив удивлённый вопль, мужчина рухнул на землю, и Сэм полоснул его ножом по горлу. В неровном свете факела, мерцающего на дальней улице, кровь показалась чёрной словно тень, она захлестала из раны, окатив полурослика своей горячей, липкой жидкостью.
Едва сдерживая рвотные позывы, Сэм поднялся на ноги, нащупывая взглядом второго. Впрочем, у сообщника колдуна, очевидно, были другие планы, и, несмотря на вытянутый из ножен меч, который тот сжимал в руке, одного взгляда на взбешённого, заляпанного кровью полурослика хватило, чтобы он пустился в бегство.
Сэм помешкал немного, раздумывая, не последовать ли за ним, но отказался от этой идеи. Кем бы он ни был, убийца неплохо рванул вперёд и сейчас Сэм ни за что бы не догнал его. Вместо этого полурослик принялся обшаривать тело в надежде найти какую-нибудь зацепку, указывающую на того, кто так сильно желал его смерти.
— Эй, ты, мелкозадый! Стоять!
По скользкой от грязи мостовой загрохотали сапоги, и внезапно переулок оказался залит светом фонарей. Сэм медленно поднялся на ноги и кисло улыбнулся.
— Сержант Рейген. А ещё говорят, будто стражника не дождёшься, когда он тебе нужен.
— А, это ты.
Рейген заметил кровь, покрывающую волосы и камзол Сэма, и запятнанный багровым нож.
— Что, опять самооборона?
— Совершенно верно, — кивнул полурослик. — На меня набросились двое. Один убежал туда, к лодочной мастерской ван дер Деккена.
— Можешь его описать? — спросил Рейген и после небольшой паузы пожал плечами. — Думаю, нет. Особые приметы?
Сэм отрицательно покачал головой.
— А что бы вы хотели? Необычную татуировку или таинственный медальон? Вы слишком часто ходите в театр.
— Я бы хотел хоть немного сотрудничества, — ответил Рейген и вздохнул. — Ты ведь понимаешь, что мне придётся забрать тебя? Хотя какой смысл? Ты мне всё равно ничего не расскажешь, а капитан Маркюс все уши мне этим делом прожужжит.
Он снова вздохнул.
— Проваливай отсюда. Я здесь пока всё приберу. В конце концов, за это мне и платят.
Крис задумчиво кивнул и отхлебнул эля из своей кружки.
— Согласен, похоже на колдовство.
Кое-как приведя себя в порядок, Сэм нашёл молодого волшебника в баре "Пляшущего пирата", местной таверны, в которой они обычно встречались. Он уже не раз обращался к услугам Криса и в вопросах магии полностью доверял ему.
— Скверная магия, чистый Хаос.
Он оценивающе взглянул на Сэма поверх кружки.
— К счастью ты полурослик, человека бы покалечило таким заклятьем, и это в лучшем случае. После такого прикончить тебя не составило бы труда.
Сэм задумчиво кивнул. Не первый раз уже ему выпадал случай поблагодарить свой род за врождённую нечувствительность к магии — и без сомнения не последний.
— Ты знаешь кого-нибудь, кто балуется такими вещами?
Крис отрицательно покачал головой.
— Незачем мне знать таких людей, — ответил он.
Впрочем, вопрос пришёлся к месту — в отличие от имперских Колледжей магии в большом мариенбургском университете в этакой бессистемной манере преподавали основы всех магических традиций. И хотя их отвращение к Хаосу университет разделял, граница между запретной и допустимой тавматургией была здесь несколько размыта, и не всегда представлялось возможным определить, пересёк её волшебник или нет.
— Я поспрашиваю, не проявлял ли кто в последнее время нездоровый интерес к запрещённой магии.
— Буду очень признателен.
Сэм осушил свою кружку.
— Если что-нибудь услышишь — ты знаешь, где меня найти.
Кто бы ни стоял за покушением, думал Сэм, вряд ли они попробуют снова так скоро; но как бы там ни было, по пути домой он был настороже и смог по-настоящему расслабиться только, когда дверь за ним закрылась, и тяжёлый засов надёжно лёг в петли. После этого он беспробудно проспал до следующего дня, пока под знакомые звуки открывающейся внизу прачечной домовладелица не принесла ему наверх обильный завтрак. Собирая разбросанную одежду, она вздохнула.
— Нужно было всё замочить, господин Уорбл. Сколько вам раз говорить, холодная вода отстирывает кровь лучше всего.
— Вот же пропасть, — тихо пробормотала она и вывернула рубашку наизнанку, опытным взглядом оценивая объём работ. — Сделаю всё, что смогу, но ничего не обещаю.
Сэм с неприкрытым удовольствием впился зубами в горячую селёдочную сосиску.
— Я вам полностью доверяю, фрау Гутенбург. Ваши удивительные способности по части стирки может превзойти только ваш поварской талант.
— Ой, да будет вам, — после похвалы её стряпне она как всегда смягчилась.
В дверях пожилая женщина замешкалась.
— Я надеюсь, не будет никаких неприятностей? С тех пор как добродетельный господин де Вит избавил нас ван Грота, дела пошли в гору. Мы же не хотим, чтобы подобные типчики снова устроились в нашем Винкельмаркте, правда?
— Истинная правда, — заверил её Сэм и вышел из дома посмотреть, не найдёт ли он где-нибудь такого вот типчика.
Труда это не составляло, ван Грот проворачивал свои делишки из небольшой рыбокоптильни, которую вместе с шайкой безмозглых контрабандистов и оживлённой торговлей краденным унаследовал его главный подручный Ян Альтен. Публичный же дом, обслуживающий в основном местных торговцев, перешёл в руки другой верной союзницы покойного, Карин ван Мерен. Никто из них пока не выказывал явного желания отхватить кусок бизнеса другого, но это не мешало им кружить вокруг друг друга подобно акулам, в ожидании первых признаков слабости. Ещё одно прибыльное для ван Грота дело — менее изысканное, но от того не менее денежное — вымогательство, зачахло с попустительства обоих его наследников, по крайней мере, пока. Никто из них не рисковал навлечь на себя гнев местных торговцев, которые могли последовать примеру де Вита и попросту отказываться прогибаться, что обернулось бы фатальными последствиями для незадачливых вымогателей.
— Сэм, проходи.
Альтен выглянул из-за потрёпанного письменного стола, стоящего в скудно обставленном кабинете, который, как Альтен, очевидно, любил думать, создавал впечатление, что здесь занимаются вполне законными делами.
— Чем могу помочь?
— Можешь поговорить со мной.
Сэм перешагнул через стонущего громилу, попытавшегося загородить собой дверь.
— Твой снотлинг никак не мог поверить, что мне назначено.
— Господину Уорблу всегда назначено, — сообщил Альтен побитому охраннику.
Тот медленно поднялся на ноги и, бросив на полурослика злобный взгляд, закрыл дверь. Бандит сел обратно в кресло, несмотря не его расслабленную позу, глаза выдавали беспокойство, которое он никак не мог унять.
— О чём ты хотел поговорить?
— Прошлой ночью меня пытались убить, — сказал Сэм, затем пожал плечами. — Может быть, это прозвучит эгоистично, но подобные выходки возмущают меня до глубины души.
— Ко мне это не имеет никакого отношения, — поспешно ответил Альтен.
Это было именно то, что Сэм ожидал от него услышать, и пока он пропустил его слова мимо ушей.
— Ты не знаешь никого, кто хотел бы твоей смерти?
Сэм снова пожал плечами.
— И сколько тебе осталось? — риторически спросил Альтен.
Влиятельных людей, чей сон стал бы чуть-чуть спокойнее, находись труп Сэма на дне канавы в Додканале, было множество, однако столько же было и тех, кто высоко ценил его услуги, причём большая часть тех, кто входил в обе эти категории были одними и теми же людьми.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.