Сэмюэль Дилэни - Падение башни (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Падение башни (сборник)"
Описание и краткое содержание "Падение башни (сборник)" читать бесплатно онлайн.
Сборник избранных произведений.
Рон кивнул.
— Молли говорит на другом языке, и Калли ее не понимает.
Он снова кивнул.
— А ты можешь разговаривать с ними обоими. Ты не можешь быть посредником: это не средство. Но можно научить их делать то, что можешь ты.
— Научить?
— Что ты делаешь с Калли, когда у него плохое настроение?
— Треплю его за уши, — сказал Рон. — До тех пор, пока он не начнет смеяться, и тогда я валю его на пол.
Ридра сделала гримасу:
— Неортодоксально, но если действует, то прекрасно. Покажи это Молли. Она спортивная девушка. Пусть потренируется сначала на тебе, пока не будет получаться как надо.
— Я не хочу, чтобы меня трепали за уши!
— Но нужно же иногда чем-нибудь жертвовать, — она попыталась сдержать улыбку, но не смогла.
Рон потер лоб.
— Пожалуй.
— И вы должны научить Калли разговаривать с Молли.
— Но я сам иногда не знаю слов. Я просто догадываюсь быстрее, чем он.
— Если Калли будет знать слова, это ему поможет?
— Конечно!
— У меня в каюте есть учебник кисвахили. Я дам его вам, когда мы вернемся.
— О, это будет отлично... — Рон остановился, отступил обратно в листву. — Только Калли не любит читать.
— Поможешь ему.
— Научить его?
— Именно.
— Думаете, он будет меня слушаться?
— Чтобы приблизиться к Молли? — спросила Ридра. — Наверное будет.
— Он, будет, — Рон распрямился, как стальная пружина. — Он будет!
— А теперь ты пойдешь внутрь? — спросила Ридра. — Через несколько минут начнется обед.
Рон повернулся к перилам и посмотрел на яркое небо.
— У них здесь прекрасный щит.
— Да, чтобы не сгореть в огне Беллатрикса, — пояснила Ридра.
— Поэтому они не задумываются о том, что делают.
Ридра подняла брови. Все равно мальчишку волнует правда и ложь, даже среди семейных неурядиц.
— И это тоже, — сказала она и вспомнила о войне.
Напряженная спина Рона подсказала ей, что он придет позже — хочет еще немного подумать. Ридра прошла через двойную дверь и начала спускаться по лестнице.
— Я видел, как вы вышли, и решил подождать, пока вы вернетесь.
Ридра никогда не видела его раньше. Черные с синевой волосы окаймляли лицо, слишком морщинистое для его возраста — около тридцати лет. Он сделал шаг в сторону, освобождая дорогу с невероятно экономными движениями.
Подождал, когда приблизится Ридра, потом повернулся и кивнул на людей внизу. Он указывал на барона, который одиноко двигался к центру зала.
— У этого Кассиуса очень голодный взгляд.
— Интересно, насколько он голоден? — поинтересовалась Ридра, но тут же почувствовала какую-то тревогу.
Баронесса пробралась сквозь толпу к барону, чтобы посоветоваться, начинать ли обед или подождать еще минут пять, а может и по другому важному делу.
— Каким может быть брак между этими двумя людьми? — спросил незнакомец со снисходительным изумлением.
— Сравнительно простым, я думаю, — ответила Ридра. — У них есть занятие: беспокоиться друг о друге.
Вежливый вопросительный взгляд. Видя, что разъяснений не последует, незнакомец снова повернулся к толпе.
— У них такие странные лица, когда они смотрят сюда, мисс Вонг.
— Они смеются.
— Бандикуты! Вот на кого они похожи — на стаю бандикутов.
— Интересно, влияет ли на них искусственное небо?
Ридра почувствовала, что начинает раздражаться.
Он засмеялся.
— Бандикуты с талассанемией!
— Может быть. Вы сами не из Дворов? — его сложение свидетельствовало о жизни отнюдь не под искусственным небом.
— Из Дворов.
Пораженная, она собралась расспросить незнакомца подробнее, но в этот момент динамик провозгласил:
— Леди и джентльмены, кушать подано!
Он пропустил ее вперед и пошел следом, но когда внизу лестницы она обернулась, незнакомец уже исчез. Ридра направилась в столовую в одиночестве.
Под аркой ее ждали барон и баронесса. Баронесса взяла Ридру под руку, музыканты на помосте прикоснулись к инструментам.
— Идемте сюда.
Она прошла вместе с дородной матроной через толпу к длинному извивающемуся столу.
— Вот наши места.
И сообщение на баскском: «Капитан, на вашем транскрипторе, в корабле появился текст». Маленький взрыв в мозгу остановил Ридру.
— Вавилон-17!
Барон повернулся к ней:
— Да, Капитан Вонг?
Она неуверенно посмотрела на сухие линии его лица.
— Есть ли здесь какие-нибудь материалы или исследования, которые нуждаются в особой охране?
— Все делается автоматически. А в чем дело?
— Барон, здесь будет диверсия, и может быть, она уже началась.
— Но как вы...
— Я не могу сейчас объяснить, но вам лучше удостовериться, что все в порядке!
И напряжение снова вернулось.
Баронесса коснулась руки мужа и сказала с неожиданной холодностью:
— Феликс, вот ваше место.
Барон придвинул свой стул, сел и бесцеремонно откинул на столе крышку. Под ней оказался контрольный щит. Гости уже рассаживались вдоль стола. В двадцати шагах от себя Ридра увидела Брасса, устраивавшегося в специальном гамаке, который подвесили для его гигантского блестящего тела.
— Садитесь сюда, моя дорогая. Начнем обед, как будто ничего не случилось. Думаю, так лучше.
Ридра села рядом с бароном, а баронесса осторожно опустилась в кресло, слева от нее. Барон что-то говорил в крошечный микрофон.
Изображения, которые она не могла разглядеть со своего места, вспыхивали на восьмидюймовом экране. Пронаблюдав за ними некоторое время, барон сказал:
— Пока ничего, Капитан Вонг.
— Не обращайте на него внимания, — сказала баронесса.
— Вот это гораздо интереснее!
Из-под стола рядом с ней выскочила маленькая панель.
— Забавная штучка, — продолжала баронесса, оглядываясь. — Кажется, все готово. — Ее пухлый указательный палец коснулся кнопки, и свет в комнате начал меркнуть. — Я управляю ходом обеда, просто касаясь в нужное время нужной кнопки. Следите! — она нажала другую кнопку.
Посередине стола вдоль всей его длины раскрылись панели, и оттуда появились вазы с фруктами: засахаренный виноград, разнообразные яблоки и половинки дынь заполненные медом и орехами.
— И вино! — сказала баронесса, вновь нажимая на кнопку.
Вдоль сотен ножек стола полнились чаши. Заработал невидимый механизм, и они заполнились до краев пенящейся жидкостью. Забили сверкающие фонтаны.
— Наполните свой бокал, дорогая. Выпьем! — воскликнула баронесса, подставляя свой бокал под струю. Хрусталь засверкал пурпуром.
Барон сказал:
— Кажется, в Арсенале все в порядке. Я привел в повышенную готовность все спецслужбы. А вы уверены, что диверсия произойдет именно сейчас?
— Либо сейчас, либо через две-три минуты. Возможно, будет взрыв или откажет какое-нибудь важное оборудование.
— Но пока нам остается только ждать! Кстати, наши приборы зафиксировали этот Вавилон-17.
— Попробуйте это, Капитан Вонг, — баронесса протянула ей плод манго.
Надкусив его, Ридра поняла, что он вымочен в ликере.
Почти все гости уже сидели. Ридра видела, как парень из ее взвода, Майкл, обыскивает зал в поисках своей именной карточки. А дальше, за столом, она заметила незнакомца, остановившего ее на лестнице. Он торопливо шел к ней мимо сидящих гостей.
— Это вино не виноградное, а сливовое, — заметила баронесса. Немного крепковатое для начала, но уж очень гармонирует с фруктами. Я очень горжусь своей сливой. Вы знаете — слива для гидропоники — это такой кошмар, но нам все же удалось получить хорошие плоды!
Майкл, наконец, отыскал свое место и с нетерпением погрузил обе руки в вазу с фруктами. Незнакомец огибал последний поворот стола. Калли держал в каждой руке по кубку с вином, переводя взгляд с одного на другой, и, по-видимому, старался определить, который больше.
— Возможно, — щебетала баронесса, — надо было предложить сначала ликер. Или щербет? А, может, следовало начать с закуски? Я готовлю ее очень просто. Но никогда не могу решить...
Незнакомец подошел к барону, наклонился над его плечом, глядя на экран, и прошептал что-то. Барон повернулся у нему, оперся обеими руками о стол, начал медленно вставать — и упал! Струйка крови показалась на его шее.
Ридра отшатнулась. Убийство. В голове у нее сложилась мозаика, и получилось слово «убийство». Она вскочила.
Баронесса с хриплым криком поднялась, опрокинув свое кресло. Она протянула руки к мужу и затрясла головой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Падение башни (сборник)"
Книги похожие на "Падение башни (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэмюэль Дилэни - Падение башни (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Падение башни (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.