» » » » Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким


Авторские права

Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Космическая фантастика, издательство Сайт "Русская фантастика", год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Издательство:
Сайт "Русская фантастика"
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Описание и краткое содержание "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" читать бесплатно онлайн.



Оффлайн-интервью на сайте "Русская фантастика" 1998-2002.


Общее количество ответов: 8620


Для облегчения навигации ответы сгруппированы по годам.


В приложении приведены любимые книги Бориса Стругацкого, а также чат с ним на сайте "Компьютерры" в ночь с 30 ноября на 1 декабря 2000 года.






Д.Н.Ермолаев <erdn@newmail.ru> Нижний Новгород, Россия - 02/11/07 00:03:29 MSK

Я с большим сомнением и подозрением отношусь ко всем этим экзерцисам с числами. По-моему, когда чисел достаточно много, можно доказать все, что угодно, если только хорошенько постараться и дать волю фантазии. Впрочем, у меня ни разу не было ни времени, ни терпения, ни желания сколько-нибудь тщательно и серьезно заняться анализом такого рода экзерцисов. Бог им всем судья.



Уважаемый Борис Натанович! Недавно «Литературная газета» написала про город Тара Омской области: «Найти тарчанина, который бы не читал фантастику братьев Стругацких, почти невозможно. Местные жители надеются назвать их именами улицы – письмо с такой просьбой за подписями нескольких сотен граждан в прошлом году получил глава Тарского района. Хорошие люди – Стругацкие, и в сибирской глубинке наверняка бывали, хотя никто их здесь не видел. Не могли же они ни с того ни с сего назвать одну из «своих» планет Тарой, если есть на свете такой замечательный городок». (http://www.lgz.ru/archives/html_arch/lg072006/Polosy/4_2.htm) Насчет планеты – это, кажется, перебор, но знаете ли Вы про эту инициативу?

Вадим Зеленков <vadim_i_z@telegraf.by> Минск, Беларусь - 02/11/07 00:03:47 MSK

Я что-то слышал об этом. Забавно. Кто бы мог подумать?



В повести «Парень из преисподней» мне неясно, что стало с главным героем? Объясните мне, пожалуйста, изменился ли характер героя к моменту его возвращения домой и обрадовался ли он своему возвращению?

Алиса <glazamoli@yandex.ru> Берлин, Германия - 02/11/07 00:03:48 MSK

По-моему, это неправильно, когда автор стоит у книжного киоска и объясняет читателям, что именно он хотел сказать (и сказал) в своей книжке. Сами, сами поработайте головой! Там, в повести, все написано, надо только прочитать внимательно и дать волю воображению. Уверяю Вас, это даже интересно.



Уважаемый Борис Натанович! Вы, возможно, знаете, что в начале 2006 года в издательстве «Импето» вышел перевод «Понедельника» (Lundo ekas sabate), в связи с этим вопросы: 1) Как Вы считаете, сохранила ли книга в переводе аналогичную глубину семантики и семиотики, как Ваше оригинальное произведение? Если нет, то насколько она ее потеряла и как сопоставима такая потеря с переводами на другие языки?

Александр Галкин <alaudo@gmail.com> Berlin, Germany - 02/11/07 00:04:05 MSK

Представления не имею. Но есть, есть предположение, что сколько-нибудь полная адекватность здесь вряд ли достижима. Все-таки эсперанто – язык искусственный.



2) Как Вы относитесь к эсперанто?

Александр Галкин <alaudo@gmail.com> Berlin, Germany - 02/11/07 00:04:31 MSK

Очень интересный проект. Но, на мой взгляд, за международный надо все-таки взять реально существующий живой язык, а не выдумывать совсем уж новый.



3) Знакомы ли Вам переводы других Ваших книг на эсперанто? (http://www.impeto.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=35 – вот тут полный список).

Александр Галкин <alaudo@gmail.com> Berlin, Germany - 02/11/07 00:04:39 MSK

Спасибо, но издатели держат меня в курсе.



Уважаемый Борис Натанович! Очень интересно Ваше мнение о творчестве современного итальянского писателя Умберто Эко.

Александр СПБ, Россия - 02/11/07 00:04:50 MSK

Писатель замечательный, но «не мой». Как Томас Манн. Или Флобер. Или Кортасар.



Уважаемый Борис Натанович! У меня несколько довольно мелких вопросов, которые меня довольно давно мучают. Почти все они связаны с ХВВ. 1. ХВВ мне очень напоминает стилем, сюжетными ходами, персонажами и даже отдельными сценами «Прощай, оружие!» (сцена, где Жилин рассказывает анекдоты, ну о-о-очень похожа на такую же у Хемингуэя). Скажите, это у меня галлюцинации, или Вы действительно включили в ХВВ несколько аллюзий на Хэма?

pirx <pirx@hotbox.ru> Россия - 02/14/07 14:46:21 MSK

Это вообще было время, когда мы все, молодые, почти поголовно подражали Хэму. Следы этого подражания легко обнаружить во всех наших повестях первой половины 60-х.



2. Сцена из ХВВ с обсуждением бесконечной мыльной оперы. Когда началась «Санта-Барбара», я был шокирован похожестью. Это у Вас получилась логическая экстраполяция, или информация с «той» стороны железного занавеса?

pirx <pirx@hotbox.ru> Россия - 02/14/07 14:46:44 MSK

Нет, это было наше гениальное прозрение. :) Мы слыхали, конечно, о «мыльных операх», но сверхсериалы, которые смотрит и жадно обсуждает вся страна, придумали самостоятельно.



3. Еще меня всегда мучило имя эпизодического героя ХВВ Айовы Смита, а, точнее, его происхождение. Оно просто ОЧЕНЬ похоже на имя известнейшего героя Харрисона Форда – Индианы Джонса (американский штат «женского рода» + очень простая и распространенная англосаксонская фамилия). Скажите, откуда, как этот Айова Смит получился?

pirx <pirx@hotbox.ru> Россия - 02/14/07 14:46:50 MSK

Сейчас уже не вспомнить. Но такое «имяобразование» казалось нам тогда вполне естественным: Смит из штатат Айова – Айова Смит, что тут неожиданного или такого уж «свежего»?



4. В какой-то старой критической статье видел сравнение творчества АБС с Фолкнером, точнее, Мира Полудня с «космическим вариантом округа Йокнапатофа». Скажите, Вы действительно ориентировались в создании своего цикла на Фолкнера, или просто случайно, параллельно, пошли по тому же пути – серия книг с одним местом действия, но с разным временем и героями?

pirx <pirx@hotbox.ru> Россия - 02/14/07 14:46:59 MSK

Фолкнера я очень любил и ценил. (АН – тоже, но в меньшей степени). Но, конечно, придумывая Мир Полудня, мы меньше всего имели в виду великую его трилогию. Да и сходство, на мой взгляд, чисто поверхностное.



Уважаемый Борис Натанович, в Вашем городе жил такой замечательный писатель, как Виктор Викторович Конецкий. Не доводилось ли Вам с ним видеться или вести переписку? Не могли бы Вы поделиться своим мнением о его творчестве и о нём, как о человеке. Может быть, что-то слышали о нём от других?

Пинаев Дмитрий pinaev-dima@yandex.ru Екатеринбург, Россия - 02/14/07 14:47:26 MSK

Я был хорошо знаком с Виктором Викторовичем. Мы были на ты, частенько выпивали вместе в Доме творчества Комарово, играли там в биллиард, трепались о том, о сем. ВВ был великим рассказчиком, слушать его было – одно удовольствие, но – только в чисто мужской компании! Он был отчаянный матершинник. Книжки его я любил и люблю, и сейчас время от времени перечитываю, все самое любимое у меня есть, стоит на полках на почетном месте. Он был замечательный писатель и смелый человек, мир праху его!



Случайно ли Бэлу Барабаша, комиссара МУКСа на Бамберге («Стажеры»), зовут так же, как и редактора газеты «Пестер-Ллойд», депутата, автора статьи «В чем гарантия нашей будущности?», обличающей поручика Лукаша в «неслыханной травле подданных венгерского королевства» (Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка», часть 2, глава IV)? Спасибо.

Андрей Ковальчук <qaf@mail.ru> Краснодар, Россия - 02/14/07 14:47:36 MSK

В точности не помню, но совершанно не исключаю, что так все оно и было: снята была с полки (наугад) любимая книжка, раскрыта на случайной странице и – «вот, пожалуйста: Бела Барабаш... Годится?» И решено было, что, да, годится. Многие имена наших героев придумывались именно таким образом. (Имя Каммерер, например.) И – без всякого подтекста и двусмысленности.



С тех пор, как началось мое знакомство с Вашими работами (книгами), меня интересует вопрос: знакомы ли Вы с работами (если можно их так, конечно, назвать) Джидду Кришнамурти? Если знакомы, то с какими и что Вы о них думаете?

Денис <denver_dd@land.ru> Россия - 02/14/07 14:47:56 MSK

Нет, не знаком. Восточная философия мне вообще чужда и никогда меня не интересовала.



Уважаемый Борис Натанович! Согласны ли Вы с теми, кто называет человека «высшим существом» природы?

Денис В. Морозов <radoslav@mail.ru> Уфа, Россия - 02/14/07 14:48:21 MSK

В известном смысле, так оно и есть. Каким еще существам во Вселенной удалось подчинить себе силы природы в бОльшей степени?



Здравствуйте. Вопрос от охотника, не бывшего на охоте 9 лет, охотнику с 9 лет Б.Н.Стругацкому. На вопрос ташлинских краеведов от 28 августа 2005 года о пребывании в Ташле Вы упомянули: «Потом-то мы, конечно, подружились и все лето 1943-го провели в невинных совместных забавах, вроде купания в Ташолке и отливания сусликов в степи». Не знаю, что Вы имели в виду – «отливали» или «отЛАВливали» – что скорее всего, но я сразу вспомнил: мать моего деда по материнской линии в голодную военную годину спасала от голода свою семью тем, что охотилась на сусликов, и вот каким способом: шла с ведром воды в алтайские просторы, заливала норку, и грызун, спасаясь от потопа, стремился к выходу, где он получал поленом по башке. У бабушки получалось 2 кг мяса. Мясо сусликов было белым и сочным – они ведь родня кроликов. И вот исключительно охотничьи вопросы: Какими методами Вы отлавливали сусликов (уж не бабушкиным ли способом?)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Книги похожие на "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Стругацкий

Борис Стругацкий - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким"

Отзывы читателей о книге "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.