» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– Ух ты. Можно поглядеть?

– На, – она протянула лампу ему.

Светильник представлял собой цилиндр, часть которого была стеклянной. Свет испускала яркая полоска, находившаяся внутри. На вес он был достаточно тяжёлым – не обошлось без серьёзного источника питания, вот только никакой крышки для смены Джон не нашёл. Только выключатель и регулятор яркости.

– Откуда он? – спросил Миллстоун, протягивая светильник обратно хозяйке.

– Один торгаш продал. У него было несколько таких. Сказал, нашёл.

Долли поставила лампу им за спины. Света было вполне достаточно. Джон подозревал, что если выкрутить яркость на полную, то можно осветить и большую комнату.

– Интересный.

– У вас в федерации, наверное, делают, – заключила Долли.

– Нет. Ничего такого никогда не видел.

– Тогда не знаю. Допивай.

Миллстоун осушил стакан, а хозяйка разлила остатки вина и убрала бутылку под стол.

– Нам нужно ещё.

Она снова вышла в коридор и вскоре вернулась с ещё одной такой бутылкой. Джон уже прилично захмелел, но вот за Долли ничего такого не заметил.

– Ну, теперь ты рассказывай, – сказала она, когда они выпили.

– Что ты хочешь знать?

– Что угодно. Просто говори что-нибудь. Как у вас там, в федерации дела?

Джон пожал плечами, даже не зная, о каких именно делах стоит рассказать.

– Ну, в целом всё неплохо. Убивают, бывает. Бывает, грабят. Но в рабы хотя бы не угоняют. По крайней мере, чтобы просто так.

– Тем парням можно заказать и федерала, так что врёшь ты, Джонни.

Она впервые назвала его по имени и глядя в глаза. Возможно, ей наконец-то захотелось сделать их деловые отношения хоть немного добрее.

– Подозреваю, что простого солдата там не заказывают. Не выгодно должно быть как минимум.

– Неважно. Главное, что можно заказать, – ехидно улыбнулась она.

– Я и не отрицал, что можно. Вот только цена другая. Солдаты федерации, может быть, не все обученные и бравые, но в плане отстрела тех, кто атакует с диких территорий, у них нет ограничений. Так что если даже кто-то попытается приблизиться, могут встретить пулей.

– Здесь тоже никто никого не держит.

– Не согласен. Да, здесь проще в чём-то, но и свои устои тоже есть. Не просто же те тряпочники атакуют именно работорговцев. Мало здесь, что ли, искателей сокровищ, у которых есть тайнички? Значит, у них неписаное правило, а неписаные правила, порой, жёстче самых жёстких законов.

– Тебе виднее, – сказала она, – ладно, давай ещё.

Она снова разлила и отхлебнула приличный глоток.

– Ты ведь сможешь найти для меня кое-кого? – спросила она напрямую.

Миллстоун усмехнулся, отпил ещё вина и закурил.

– Я же тут ничего не знаю. Ничего не умею.

– Ты же работал сыскарём. Многих находил, наверное.

– Да, – кивнул он.

– Вот и мне помоги. Я хорошо заплачу. Очень хорошо заплачу.

– Ты ведь понимаешь, что деньги здесь не главное. Тот раб, которого мы отпустили – он выживет без гроша в кармане и даже без ножа, лишь бы были развязаны руки. А взгляни на девчонку, она и часа не продержится. По ней видно, что она из богатых, и её родные даже могли бы её выкупить или нанять армию, чтобы сравнять Рату с землёй, лишь бы её освободить, но только что толку, если они ничего не знают о том, где она.

– Мне плевать и на него и на неё. Я спрашиваю тебя о другом.

– Хорошо, – выдохнул Миллстоун, – допустим, я тебе помогаю. Ты должна будешь рассказать мне всё, абсолютно всё. На любой, даже самый личный вопрос я должен получать точный и правдивый ответ.

– Причём тут личное? – гневно спросила она.

– Видишь, ты уже выходишь из себя, а я даже не спросил, кого мы ищем. И так во всём. Я должен знать человека, понимать его.

– Тебе сказали, что искать надо в Айдене. Мало?

– Мало. Я не знаю, что такое Айден, что дальше него? Почему туда не ходят наёмники? И тому подобное. Я не знаю, почему этот человек всплыл именно в этом Айдене, и не знаю, куда бы он отправился дальше. Я ничего о нём не знаю. Это у наёмников куча информаторов, которые просто где-то кого-то видели, а у меня знакомых здесь ты и твой отец на все дикие территории. И потом, с чего ты решила, что Хаспер сказал правду? Может, он просто решил сбросить твой заказ, но это по каким-то причинам было неправильно, вот он и придумал более или менее достойную причину, чтобы хоть что-то с тебя получить, да и репутацию себе не ухудшить.

Тирада Миллстоуна заставила её задуматься. Она молчала, а потом попросила сигарету.

– Хорошо. Я расскажу тебе всё. И помогу, – она резко выдохнула дым, – один ты до Айдена не дойдёшь.

– Стой-стой-стой. Ты хочешь сказать, что пойдёшь со мной?

– Нет. Я просто иду, а ты идёшь со мной. Ты пока никого не можешь вести.

– Хорошо, – помотал головой Миллстоун, – а ты не боишься?

– Кого?

– Мало ли кого. И потом, разве твой отец не будет против?

– С ним я договорюсь. Это не твоя забота.

– Ладно, – пожал плечами Джон.

Она уже всё для себя решила, это было понятно. В тусклом белом свете её лицо было чётко очерченным, отчего нос и подбородок казались острее, чем есть на самом деле. Сейчас у него был выбор только в том, идти с ней или нет. Если он откажется, она рано или поздно пойдёт одна. Ему было жаль её во всех смыслах – в первую очередь из-за того, что она вообще никак не может оставить своё прошлое в прошлом, а потом из-за того, что, пойдя одна, она тоже неминуемо погибнет. У наёмников на неё зуб, да и на роль сексуальной рабыни она вполне бы подошла.

– Значит, найдёшь?

– Найду. Но только мы это обсудим завтра и без вина, – сказал Джон.

– Надеешься, что я передумаю? – усмехнулась Долли, – нет.

– Это твоё дело. Я так или иначе ухожу. Если не завтра, то послезавтра. Компания мне не повредит, тем более, что ты во всём разбираешься и знаешь местность. Да и денег я не прочь подзаработать – они мне могут понадобиться. Так что, будь я циничным бродягой, я бы желал наоборот, чтобы ты не передумала.

– А ты не такой?

– Пока ещё нет.

– Но я всё равно не передумаю. Я должна довести это до конца.

– У тебя есть план, как мы пойдём?

– Да. Дойдём до двора, где шлёпнули Свинни, найдём там караван, которому требуется два человека, и двинем с ними. Заодно денег получим. У меня только литы, а дальше Роквиля за них ничего не купишь.

– А потом?

– Сначала нужно добраться до Роквиля. Там найдём ещё один караван и пойдём с ними.

– А не проще без караванов? Их ведь могут и ограбить.

– Ограбить могут и без них. А там больше шансов отбиться. Ты ведь умеешь стрелять?

– Умею.

– Из тебя выйдет хороший наёмник, когда привыкнешь, – ухмыльнулась она, – а если сможешь помочь мне, то потом будешь неплохо зарабатывать.

– Стать как Хаспер и ему подобные? Нет уж, уволь.

– Кем захочешь, тем и станешь.

Она разлила по стаканам ещё вина.

– Так ты согласен? – спросила она, перед тем, как чокнуться.

– Завтра решим без вина, договорились же.

– Нет, ответь сейчас, – строго спросила она.

– Хорошо. Я согласен, – кивнул Джон.


– Отлично, – сказала она, звонко чокнулась с ним и выпила залпом.

Она только сейчас начала пьянеть, хотя движения её были по-прежнему ловкими и уверенными. Она подвинулась ближе к нему и взяла из тарелки дольку яблока.

– А ты их так и не попробовал, – сказала она, пододвигая ему тарелку.

– Я не очень голоден, и не очень люблю.

– Ты слишком прямой. Мог бы просто взять и ничего не говорить.

Джон взял дольку и целиком отправил её в рот.

– Ну как?

– Есть кое-что получше этого.

Он мгновенно сблизился с ней и поцеловал в губы. Она не пыталась его остановить и даже устремилась навстречу. Когда он дотронулся рукой до её шеи, она положила свою поверх. Рука была жестковатой, но губы, в противовес ей – очень мягкими. Поцелуй был очень приятным. Миллстоун опустил свою руку ей на плечо, потом ниже, провёл по талии и остановил на поясе. Тут же поверх возникла её рука и приятно погладила тыльную сторону ладони и запястье. Так продолжалось несколько секунд, после чего Долли крепко взяла его кисть и отодвинула в сторону, одновременно с этим отстраняясь.

– Нет, – сказала она, – только дело.

Она смотрела ему в глаза. В свете лампы, падавшем сбоку, они блестели. До того, чтобы поддаться страсти, оставался только один шаг, и она хотела его сделать, но как будто чего-то боялась.

– Как скажешь, – Джон поднёс ладонь к её щеке, чтобы поправить выбившуюся прядку волос, – она остановила его, мягко, но решительно, и в её взгляде читалось всё то же "Нет. Только дело".

Она осторожно погладила его ладонь прежде, чем отпустить, а потом отсела подальше и попросила сигарету.

– Так будет лучше, – сказала она, выдыхая дым.

– Может быть, – ответил Миллстоун, тоже закуривая.

Некоторое время они молчали. Он понимал, что если бы она хотела уйти, её бы уже здесь не было. Значит, ей ещё хочется поговорить, но сама она не знает, о чём.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.