Борис Фальков - Ёлка для Ба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ёлка для Ба"
Описание и краткое содержание "Ёлка для Ба" читать бесплатно онлайн.
Фальков Борис Викторович, 1946, Москва. Член германского центра международного ПЭН-Клуба. Автор многих романов (Моцарт из Карелии, Трувер, Щелкунчики, Тарантелла и др.), повестей и новелл (Глубинка, Уроки патанатомии, Кот, Десант на Крит, Бомж и графиня СС, и др.), стихотворений и поэм (Простой порядок, Возвращённый Орфей), рассказов, статей и эссе. Переводился на немецкий, эстонский, английский, финский. Романы «Ёлка для Ба» и «Горацио» целиком публикуются впервые.
Джон Глэд, «Россия за границей»:
Стиль Фалькова более соответствует латиноамериканской традиции, чем русской, хотя его иронические сыскные романы имеют предшественников в фантастических аллегориях Николая Гоголя и Михаила Булгакова.
Вениамин Каверин:
Это проза изысканная и музыкальная. И лежит она несколько в стороне от основного пути русской литературы.
Нойе Цюрихер Цайтунг:
Последний роман Бориса Фалькова — своего рода музыкальное многоголосие в прозе. Точнее говоря, литераризация контрапунктической фуги. «Полифония в романе» Бахтина становится у Фалькова «Полифонией как роман», ибо две столь различные формы выражения как музыка и литература буквально приведены в созвучие.
Франкфуртер Аллгемайне Цайтунг:
Эта книга (Миротворцы) напряжённое, искусно сработанное и несмотря на позднюю публикацию ошеломляюще актуальное произведение. Сила автора в независимом обращении с литературной традицией, в остром слухе на фальшивые ноты в Истории, и в умной композиции. Его роман можно читать на многие лады: как антиутопию и как плутовской роман, как детектив и как сатиру.
Литературная Газета:
Повесть сия (Десант на Крит) принадлежит к тому роду литературы, которая видит чуть дальше и глубже, нежели так называемый «чистый» реализм.
Борис Гаспаров:
Очень хороший языковый вкус, ровный, объективный тон рассказа (Моцарт из Карелии) хорошо оттеняет его фантастичность. Лейтмотивы заплетены с большим мастерством, симфоническое построение формы проведено так строго и с такой интенсивностью, что в качестве аналогии вспоминаются разве что «Симфонии» Андрея Белого.
Сергей Юрьенен:
Фальков пошёл дальше Солженицына по крайней мере в одном — в многоголосии. Это человек-оркестр. Принцип полифонии он осуществил с полнотой, которой я в современной литературе не знаю.
— Прямо пещерная дикость, — поморщился Ди. — Такой анахронизм, такое средневековье. Такая… ересь. С чего бы ты — это?
— А с того, что я не страус, — заявил отец, — и не прячу голову в песок, как некоторые, которые не желают замечать, что времена наши — и есть пещерные. Анахронизм, видите ли…
— Ну, тут всё понятно, — встрепенулся Ю. — А вот почему получается такая разница между домашним мороженым и покупным? Это интересно.
— Ты что, убить меня хочешь? — простонала Изабелла. — Или ты тоже тайком покупаешь фруктовое за полтину?
— Вообще-то, — опять покраснел Ю, — уже нет. Но раньше…
— А разница-то есть, есть! — возликовала Валя. — Не верите мне, спросите у вашего ребятёнка.
— Есть, — подтвердил я, — там оно совсем другое.
— Ага, — догадалась мать. — Вот где все собаки зарыты: на стороне всё совсем другое.
— Собаки не зарыты, — сказал я со знанием дела, — и вообще не собаки: это свиньи, наверное, разрыли там на площади, и милиция приехала к папе…
— Опять этот труп! — сжал кулаки отец. — А это — что за идея-фикс, откуда?
— Но и у тебя она же, — заметила мать. — И ты ведь торчал на базаре не из-за мороженого, а из-за этого трупа, и его, так сказать, окружения. Так чего же ты накинулся на сына? А я скажу — чего: именно потому и накинулся.
— Это моя работа, — лицо отца тоже стало металлическим, как и его голос, я работаю в поте лица, исполняю долг, ног под собой не чую, прихожу домой, желаю одного: отдохнуть, а тут меня встречают…
— Про долги и ноги вы им не рассказывайте, — перебила Валя. — Я вам уже докладывала, что они про то думают.
— Валя, — сказала Ба. — Имейте сердце. Давайте заканчивать этот торг. Тут-то мы не на базаре. Вы имеете сердце?
— Я-то имею, — сообщила Валя, — а вы?
— И я, — вздохнула Ба, приложив руку к груди. — Стучит, как бешеное, можете проверить.
— У меня тоже стучит, — возразила Валя. — Давайте померяемся, у кого сильней.
— Я больше не могу… — простонала Изабелла.
— А я — могу? — спросила Валя.
— А я — могу, — сказала мать. — Дело нужно довести до конца.
— У меня сильнее бьётся, поспорим на червонец? — предложила Валя.
— Нет-нет, я не про этот конец, — возразила мать. — Я про Жанну. Насколько я понимаю, всё это вы затеяли для того, чтобы сообщить нам что-то про Жанну, так? Ну, так и сообщайте.
— А вот это будет уже донос! — закричал отец. — Молчите, Валя.
— Почему же это донос, а другое нет, — пожала плечами Изабелла, надев очки.
— При ребёнке, — пустил своими очками укоризненных зайчиков Ди. Настоящая крамола.
— Вы уж помалкивайте, мужчи-ина! Пусть хозяйка скажет.
— С меня достаточно, — заявил отец. — Не она, я ухожу. Из этого сумасшедшего дома.
— Куда это, — усмехнулась мать. — В моей квартире ещё ремонт не закончен.
— В другой сумасшедший дом, к Ломброзо, — подсказала Изабелла. — Или в погреб к доктору Алексееву.
— В свой морг, — добавил Ю.
— Это твой дом, откуда ты собрался уходить, — серьёзно заговорил Ди. — Это наш дом. Что же могло случиться столь серьёзного, что ты намерен его оставить?
— Да, ты так бурно реагируешь, — подхватила мать. — Можно подумать, что ты имеешь отношение к закопанному младенцу не только косвенное, но и прямое. И, заодно, к Жанне.
— Почему — заодно? — спросил Ю.
— Какая дикость, — сказал Ди, — говорить пошлости за спиной у отсутствующего…
— Пошлости у неё перед, — поправила мать, — перед спиной. Будет, в конце концов, лишь справедливо…
— И ты хочешь справедливости, — голос отца сорвался. Все терпеливо подождали, пока он откашляется. — И ты тоже?
— Но ведь и ты собрался уходить, — спокойно возразила мать, — и ты тоже! И потом: чем я хуже Жанны? Будем же справедливы: я тоже до последнего дня, как конь бегала с этим пузом.
— Ну ты, — просипел отец сорванным голосом, — конь справедливости, ты ещё спроси, чем хуже Жанны — Ба!
— Брат! — воскликнул Ю. — Ты забылся!
— Я опомнился, — прохрипел отец. — А забылся, родственничек, ты. Скажи Богу спасибо, что я не забываю о родстве, а то бы…
— Мальчики, мальчики, — сказал Ди.
— Я тоже родственник? — опасливо спросил его я.
— Самый-самый, — ответил он.
— Мальчики, — сказала Ба громко. — Почему же вы, мальчики, отказываете мне в возможности иметь ещё ребёнка?
Пауза продлилась очень долго, и была выслушана очень, очень внимательно.
— Мне кажется, — продолжила Ба, — нам надо было уже давно завести третьего.
— А мы уже и завели, — отшутился Ди, кладя ладонь на мою макушку.
— Тогда четвёртого, — возразила Ба. — Нас у родителей было семеро, и не было таких сцен, как эта.
— Семеро, — прошипел отец, — и где они все теперь?
— Да, — вздохнул Ди, — надо было. Прости, это моя вина.
— Причём тут ты? — спросила Ба.
— Что верно, то верно, — почти неслышно прошептала мать в сторону, случайно — в мою.
— Все международные организации…
— Да, конечно, — опять вздохнул Ди, — ты хозяйка, и всё держится только на тебе. И Вале.
— Вот пусть хозяйка мне и скажет, — притопнула Валя, — до каких пор это будет продолжаться.
— Конкретно, — сказала Ба, — что? Чего вы просите, Валя?
— Я прошу! — глаза у Вали снова горячечно засверкали. — Никогда, в жизни, ни у кого, ничего, не просила! Не дождётесь. Чтоб мы у вас просили? Это вы у нас ещё попросите, когда время придёт. А оно придёт: ваше-то время кончилось.
— Значит, ваше уже пришло, — пробормотала мать.
— А-а! — вскричал Ю, и, как недавно Валя, пророчески воздел руки. — Я всё понял! Чего она добивается? Она добивается только одного: чтобы её остаться попросили. Попросили, только и всего.
— Ты думаешь… — покосился на него отец, — нет, не может быть. Что за ересь!
— А что, — сказала Изабелла, — очень как раз может быть. У него бывают и дельные мысли. Может, ей надоело быть зрителем в тиянтирах. Может, ей самой нужны аплодисменты.
— Валя, — спросила мать, — неужели это всё, что вам нужно?
— В общем… — Валя чуть приспустила веки и повела глазами в сторону печки. Я ждал, что оттуда грянут аплодисменты. А нет, так из открытого настежь окна.
— Вот так-так… — покачал головой Ди. — Но это же упрощает всё дело! Пожалуйста, я готов хоть сейчас, при всех…
Он развёл ладони в исходную позицию.
— Тьфу ты, — сплюнула Валя. — Душу с вас вон, конечно же при всех! Битый час вам тут долдоню: только не вы, не вы, а она.
И Валя повела глазами в сторону «Беккера».
— Пожалуйста, — тоже повела Ба, но плечами. — Я тоже готова.
— А я бы уволил, — сказал отец. — В конце концов, кто же тут хозяин, она?
— Успокойся, конечно же Ба, — ответил Ди. — О том и речь идёт.
— Не похоже, — с сомнением заявила мать. — Тогда и Ю хозяин. По крайней мере, он рубит дрова и топит печь. И натирает полы.
— Он и хозяин, и работник, — сказала Изабелла. — Прямо по Толстому.
— Сейчас лето, — смутился Ю. — Печь не топится.
— Вы же сами говорили, что уволить нельзя, — вставил я.
— Он прав, — поспешно согласился Ю. — Помните? Вернётся по решению суда.
— Я ей покажу суд, — пригрозил отец. — Меня-то там все знают, не доктор, небось, какой-то Алексеев.
— А, а, ого! — закричала Валя и крупные капли, давно выступившие на её лбу, раскатились по вискам. — Нет такого тайного, чтоб не стало явным! Душу же из меня вон же! Они тут сами признаются, что скупили все суды на свете. Что Алексеевых там днём с огнём не найти. Погодите, погодите повторять, что вы сказали, я сначала приведу людей, я позову людей с улицы, пусть послушают и они, как у нас тут повсюду СС заседает!
— Уймитесь, Валя, — встревожилась мать.
— Ага, испугались! А не надо по базарам шастать, я-то там по делу — а вы все зачем? Зачем вы там все шастаете, думаете, я не знаю — зачем?
— И я? — спросила мать.
— Пока нет, но будете, скоро. Это я вам говорю. Вы уже почти такая же, как они. Они быстро научат, педагоги.
— И я, — сказала Ба.
— В первую очередь, в первейшую, — быстрее заговорила Валя, — от вас всё и идёт. Пианино у вас — Алексеев? Музыку чью играете — Алексеева? На базар шастаете — к Алексееву, мать, отца и душу его на телефон-мендельсон? Кого вы туда проверять ходите — своего Мендельсона? Нет, меня. А что у меня проверять, пачку вафель на антресоли?
— Копилку, — подсказала Изабелла.
— Что за копилка? — спросил Ю.
— Потом объясню, — отмахнулась Изабелла.
— А я люблю вафли, — сказал я. — Если они такие, что не разваливаются.
— У меня ощущение, что разваливается дом, — заметил Ди. — Подумаешь, вафли… Бог с ними, ересь какая-то.
— А ты держи дом, как я вафли: двумя руками, — посоветовал я. — А что такое ересь: крамола или дикость?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ёлка для Ба"
Книги похожие на "Ёлка для Ба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Фальков - Ёлка для Ба"
Отзывы читателей о книге "Ёлка для Ба", комментарии и мнения людей о произведении.