» » » » Гарднер Дозуа - Божье око


Авторские права

Гарднер Дозуа - Божье око

Здесь можно скачать бесплатно "Гарднер Дозуа - Божье око" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарднер Дозуа - Божье око
Рейтинг:
Название:
Божье око
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-012409-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Божье око"

Описание и краткое содержание "Божье око" читать бесплатно онлайн.



Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».

Содержание:

Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11

Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50

Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76

Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115

Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139

Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218

Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267

Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324

Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359

Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421

Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461

Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510

Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541

Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582

Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610

Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632

Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696

Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730






«Справочник планетарного контролера. Введение».


В тумане подле огромного рубинового полумесяца - Печки - миниатюрным красным шариком висело утреннее солнце. Энергично загребая хвостом, Дриннил'иб плыл вверх по течению, к человеческому городу. Он подозревал, что убийцы покушаются на самое предназначение тримусской цивилизации, пытаясь поссорить расы друг с другом.

А цивилизация Тримуса создавалась, между прочим, как галактич!еская лаборатория для подготовки мирного сосуществования различных космических рас. Но с момента заселения планеты Печка облетела вокруг Аурума восемь в кубе раз, и те далекие времена, времена Начала, сохранились только в коллективной памяти клетиан ив механических хранилищах информации людей.

Дрин знал: кое-кто считает» что цель эксперимента давно утрачена вместе с самой потребностью в нем. Цель размыта временем и пространством, столь огромными, что жители Тримуса уже, по сути, не являются представителями пославших их культур. «Если они вообще когда-нибудь таковыми являлись», - уныло подумал лейтенант. У тех, кто бросил насовсем дома ради участия в романтическом космическом опыте, гораздо больше общего друг с другом, чем со своими далекими соотечественниками.

Все жё Дрин понимал, что у тысячелетней цивилизации Тримуса есть и своя причина для существования. Забудем о галактике, забудем о прилетающих изредка кораблях. Обитателям Тримуса, чтобы жить в мире друг с другом и со своей планетой, необходимо подчиняться логике, а не природной склонности группироваться по видовой принадлежности. В контролеры идут по призванию, идут те, для кого идеалы общества в целом важнее интересов их родных рас.

Из штаба лейтенанту сообщили, что на набережной у наблюдательной вышки, у шлюза главного канала, его дожидается Мэри Пирс. Где же эта вышка, где же этот шлюз? Ага, вот они. Он уловил эхо и принял вправо, скользнул в глубокий холодный канал. Дно бухты казалось волшебной страной: в тихой воде, куда ни глянь, человеческие жилые пузыри и рифы с земной растительностью, Канал широкой черной дорогой проходил через эту красоту. Там, где он заканчивался, аккуратным рядком лежали подводные лодки, укрывались на дне от зимнего льда.

Дрин опустил ноги, освободил от воздуха пузырь, чтобы лучше удерживаться в бетонном желобе, и спокойными, размеренными гребками вынес себя в теплый воздух восточного континента.

На краю пандуса его поджидали крошечные бесхвостые существа, еще меньше ростом, чем наглый рыжий варвар с китобойного судна. Люди прятали свои тела под тканями, имевшими, как было известно Дриннил'ибу, теплоизоляционные свойства даже получше, чем у его ворвани.

- ; Добрый день, лейтенант, - обратился человечек писклявым голосом, позволявшим идентифицировать самку.

- Здравствуйте, - рыкнул Дриннил'иб и вытянул отросток языка, чтобы пожать ей руку.

Лейтенанта успокоил знакомый вкус окружавшего женщину воздуха:

- Мэри? Кажется, уже лет восемь не виделись, и я этому обстоятельству совсем не рад, зато искренне рад встрече.

Теперь он точно знал, с кем имеет дело, и легче было замечать тонкие индивидуальные черты почти целиком обнаженного лица примата, и сравнивать их с хранящимися в памяти. Плавные изгибы окружающих ноздри хрящей, крутые волосяные дуги по верхним границам глазных впадин, желтоватый отлив кожи - чистой, без противоестественной растительности или шрамов. Такие женские лица, насколько было известно лейтенанту, у людей считаются красивыми. Что ж, с этим можно согласиться, если исходить из категорий функциональной эстетики, а также из категорий эстетики кривизны.

- Да ты отлично выглядишь, приятель, - отозвалась она, затем грустно добавила: - Жаль только, что повод для нашей встречи не слишком приятный.

Он кивнул громадной головой - на всей планете это считалось знаком согласия:

- Еще пять трупов. Четверо ду'утйан и один Человек.

- Тоже расчленены?

- Все, кроме человека. Аккуратная работа, чувствуется опытная рука. От человека море оставило слишком мало - трудно судить о причине смерти. Но вот что я нашел. - Дрин поднял остроконечный снаряд. - Может, это все объясняет?

- Охотники-первобытникй?

- Как же! - ухнул Дриннил'иб. - Первобытники… Эту штуковину отправила в полет химическая взрывчатка.

Спокон веку в каждой расе, в каждом поколении рождались романтики, согласные жить в резервациях. Превыше всего они ценили интуицию и в грош не ставили науку и культуру, завезенные на Тримус их предками. Дрин считал это врожденной болезнью. Да, ее можно искоренить, но только уничтожив носителей. Мэри тяжело вздохнула:

- Дрин, если это сделали наши, то, поверь, я глубоко сожалею. Они создают общины, те развиваются, вовлекают новых людей, и до этого, похоже, никому и дела нет. В иные резервации никто веками не заглядывает.

Дрин тоже вздохнул - в знак понимания:

- В вашей природе - охотиться, а в нашей - бросать вызов опасностям моря. Но без мудрого руководства и надлежащего контроля любая раса…

Мэри отрицательно покачала крошечной головкой:

- Есть вещи, которые во все времена были недопустимы. И для всех без исключения. В том числе недопустимы убийства. Преступники знают букву Конвенций, знают, по крайней мере, на каких условиях им позволено жить в своих заповедниках. Поэтому наша задача - найти виновных и внести в ситуацию свои коррективы. - Она пожала плечами и добавила печально: - Удел полицейского - не самый счастливый на свете.

Лейтенант Дрин снова кивнул:

- Но на сей раз дело будет интересным, я надеюсь.

- Я тоже надеюсь… Моя подлодка готова к отплытию. Но перед этим ты вряд ли откажешься попробовать в «Крагуне» знаменитого суши - Она показала крошечные зубки цвета слоновой кости, и лейтенант вспомнил, что улыбка у людей - признак хорошего настроения. Но нет ли тут намека, напоминания, что оба они принадлежат к всеядным, то есть наполовину хищникам? Что ж, по пути можно будет спросить ее об этом. А от суши он, конечно, не откажется. И еще неплохо бы к еде кубдваосьмь рисового напитка. У них эта мера, кажется, называется галлоном. - Я и от галлона-другого саке не отказался бы.

Мэри рассмеялась:

- Я так и думала! Будет тебе саке, Дрин. Идем.

* * *

«Конвенционная единица» равна клетианскому «размаху крыльев»: точно восемь восьмых длины волны самой интенсивной линии нейтрального натрия (а также средний пик спектра Аурума). У ду'утиан к этой единице меры длины наиболее подходит традиционный «хвост», а у людей - десять «метров», то есть 1/23 420 (или 1/10 ООО по десятеричной системе) расстояния от земного экватора до Северного полюса. Общепринятое дваосьмь (от duo-octi) равняется 1/100 к-единицы и соответствует длине руки взрослого представителя любой из трех рас.

«Справочник планетарного контролера, Приложение В»


Зима в Гленсвилле, что севернее реки Грэм, довольно прохладная, благодаря чему на этом тропическом курорте можно довольно неплохо отдохнуть. Главное - помедленнее двигаться» чтобы не перегревать ноги.

Вдоль пути высились шеренги подтаявших сугробов. Пруды, десятками рассеянные между каменными и деревянными человеческими жилищами, были еще покрыты льдом. Люди с веселым гомоном скользили на длинных досках, пристегнутых к ногам, и махали руками шедшим по главной улице Дрину и Мэри.

Название «Крагун» носила одна из редких на восточном континенте плавучих таверн, в которых обслуживали ду'утиан. Войдя, лейтенант обнаружил двоих соотечественников: поэтессу Шари'инадель и какого-то незнакомца, великана со свежими белыми шрамами на хвостовых плавниках и глубокой подковообразной бороздой за дыхалом. Необычные раны для этих краев, подумалось Дрину. Такие отметины можно получить в поединке на клювах с другим ду'утианином. Наверное, этот тип тоже из первобытников, ищет приключений вдоль южных берегов и изредка возвращается, чтобы вкусить благ цивилизации.

Незнакомец повернул голову, увидел вошедшего и зашипел. Какое хамство! И с чего бы вдруг? Может, не заметив на Дрине серьезных шрамов, принял его за салагу? Или манеры культурного ду'утианина не понравились? Или общество человека? Если дело в последнем, то у верзилы явно с мозгами не все в порядке, иначе как он мог забыть, что находится в человеческом городе?

К сожалению, я вас не знаю, - обратился к нему Дрин с вежливым приветствием. - Лейтенант-контролер Дриннил'иб, прошу уважения.

- Гота'ланншк. Контролеришко, море к тебе милостиво, как я погляжу. Только не испытывай чересчур судьбу, ты, мясо прибрежное. - Произнесено это было, небрежно, глухо, с глотанием звуков.

Все ясно: наклюкался и хочет подраться.

Дрин предостерегающе зашипел, затем отвернулся от грубияна, стараясь унять в себе раздражение. Никакого отклика не последовало.

- Он тебе не понравился, - прошептала Мэри.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Божье око"

Книги похожие на "Божье око" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарднер Дозуа

Гарднер Дозуа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарднер Дозуа - Божье око"

Отзывы читателей о книге "Божье око", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.