» » » » Гарднер Дозуа - Божье око


Авторские права

Гарднер Дозуа - Божье око

Здесь можно скачать бесплатно "Гарднер Дозуа - Божье око" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гарднер Дозуа - Божье око
Рейтинг:
Название:
Божье око
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-012409-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Божье око"

Описание и краткое содержание "Божье око" читать бесплатно онлайн.



Антология посвящена теме эволюции взаимоотношений человека и космоса в произведениях известнейших англоязычных фантастов конца двадцатого столетия. В ней собраны произведения современных фантастов США и Великобритании 80-х — 90-х годов. Является продолжением антологии «Пришельцы с небес».

Содержание:

Гарднер Дозуа. Предисловие (перевод М. Левина), стр. 5-11

Джон Варли. Робинзон Крузо (рассказ, перевод Е. Фрибус), стр. 12-50

Джордж Мартин. Крест и дракон (рассказ, перевод В. Вебера), стр. 51-76

Брюс Стерлинг. Рой (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 77-115

Майкл Суэнвик. Слепой Минотавр (рассказ, перевод В. Малахова), стр. 116-139

Вернор Виндж. Болтунья (повесть, перевод М. Левина), стр. 140-218

Дженет Каган. Возвращение кенгуру Рекса (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 219-267

Уолтер Йон Уильямс. Флаги на ветру (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 268-324

Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера (рассказ, перевод М. Левина), стр. 325-359

Г. Дэвид Нордли. Планета шести полюсов (повесть, перевод Г. Корчагина), стр. 360-421

Роберт Рид. Почётный гость (рассказ, перевод М. Левина), стр. 422-461

Джордж Тёрнер. Цветущая мандрагора (рассказ, перевод М. Левина), стр. 462-510

Стивен Бакстер. Золотые Реснички (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 511-541

Родриго Гарсиа-и-Робертсон. Навстречу Славе (рассказ, перевод С. Саксина), стр. 542-582

Тони Дэниэл. Сухая, тихая война (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 583-610

Пол Макоули. Будем гулять и веселиться (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 611-632

Питер Гамильтон. Сквозь горизонт событий (повесть, перевод А. Кабалкина), стр. 633-696

Мэри Розенблюм. Божье Око (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 697-730






новенной дамбой. На берегу - большие и маленькие каменные здания.

- Мэри, тут, наверное, проходит холодное течение. Видишь канал на юге?

- Да. Там много пищи?

- Возможно. Если да, то там могут быть ду'утиаНские первобытники. Предлагаю действовать по прежнему плану. Сначала - на юг, соберем сведения у пострадавшего населения, и только потом возьмемся за потенциальных нарушителей закона. Мэри?..

- Что, Дрин?

- В далеком прошлом у нас… как бы это сказать… самцам приходилось сдавать экзамен на получение репродуктивных прав. Заплывы на выживание, бои за лежбища и тому подобное. Совершенно неоправданная кровожадность. И эти случаи гибели ду'утиан на охоте чем-то напоминают те древние испытания Боюсь, мне стыдно за моих вернувшихся к природе соплеменников.

- А чего больше, страха или стыда? Да, признался себе он. Да, я боюсь собственных первобытных инстинктов.

Но почему же он не решается сказать этого вслух? Мэри не только коллега, но и подруга, и любые недомолвки с его стороны могут плохо отразиться на работе.

- Мэри, у нас. никогда не возникало потребности менять свои брачные инстинкты. Есть города, в городах - дома, в домах - комнаты. Они дают необходимое уединение. Иногда кто-нибудь из нас гибнет, и нам приходится усилия прилагать, чтобы возместить потерю. При этом оба партнера очень смущаются даже друг друга, а уж посторонних… Заниматься этим на открытом месте… такое страшно даже представить.

Словно колокольчик зазвенел на борту подводной: лодки - это рассмеялась Мэри. И смеялась так долго, что Дрин встревожился за ее здоровье. Но она наконец тоже прижалась к прозрачному корпусу:

- Мой милый Дрин, пожалуйста, не говори никому того, что я тебе сейчас скажу. Особенно контролерам, ладно?

- Даю слово, - пообещал заинтригованный Дрин.

- Ну так вот, - сказала она, - когда я была у первобытников, я позволила… да какое там, к черту, позволила! Я соблазнила своего информатора и вступила с ним в половую связь. Не думай, я не сошла с ума, и он тоже был нормальный. Просто то, чем мы занимались, казалось нам совершенно естественным. И нисколько мне не мешало исполнять служебные обязанности.

Некоторое время Дрин плыл молча, думал, что бы такое сказать, не обидев подругу. Потом спохватился: молчать сейчас - еще хуже. Постарался вспомнить все, что знал о человеческой репродукции:

- А партнер подходил тебе в физическом отношении? Она снова расхохоталась:

- Подходил. Еще как подходил!

- И ты отказалась от Этого удовольствия, чтобы вернуться ко мне и к работе? Нахожу твой поступок достойным восхищения и надеюсь в сходных обстоятельствах проявить такую же силу воли.

- Сила воли? Ах ты, дьявол двуязыкий!

Не сразу Дрин сообразил, что это был комплимент. Он осторожно прижался к иллюминатору плечом, и теперь их тела разделяла лишь одна восьмая дваосьми корпуса. Дрин явственно ощущал тепло Мэри через прозрачную, ничем не изолированную, стенку, и этот дружеский контакт не осложнялся никакими предостережениями рассудка.

Но все же рассудок вспомнил о служебном долге,

- Думаю, следует попросить помощи у клетианских контролеров. Пускай они нас подстрахуют, пока мы будем в городе. Ду Тор, мой знакомый, - парень с юмором, он не складывает все без разбору в память своей расы.

Мэри опять рассмеялась:

- Идея вроде бы хорошая. А с твоим Ду Тором я, кажется, знакома. Лет шесть назад встречались, когда прилетал последний космический корабль. Золотые крылья, серебряный гребень?

- Он самый.

- А что? Давай зови его. Втроем веселее будет.

* * *

Учитывая особенности планеты, только северный, восточный и задний полюса подлежат цивилизованному освоению. Оставшаяся территория является заповедной зоной, открытой для ученых, но недоступной для притока современных технологий и цивилизованных поселенцев. Задача первого этапа - наблюдать эволюцию трех экосистем с момента их соединения. Без посещения заповедников исследователям не обойтись, но если не злоупотреблять этими визитами, они не будут раздражать тех, кто предпочтет жить на первобытных территориях.

Конвенция и Статут планеты Тримус, Статья № 12.


- Знаешь, я ни разу в жизни не видела таких холодных, мрачных скал, - проговорила Мэри, когда они приближались к шикарнейшему антарктическому пляжу.

Что ж, каждому подавай рыбку на его вкус, подумал Дрин.

Мэри заякорила субмарину и на шее Дрина доплыла до берега, грея гладкими бедрами его грубую, как наждак, внешнюю кожу. Он знал, что у нее есть яичники, и этот орган сейчас находился так близко к его телу… Странные, неприличные даже мысли. Вопреки его желанию, они будоражили железы, расположенные возле кончиков его пальцев. По слухам, какие-то ученые экспериментировали со стимуляцией межвидового полового влечения и даже называли это формой искусства.

Хвала Провидению, никто больше не знает,и не узнает бродящих в голове Дрина дум. А вдруг Мэри однажды скажет, что ей хочется… Нет, нет! В Бездну такие думы! Еще не хватало обидеть Мэри!

Когда контролеры приблизились к пляжу, Дрин увидел четырех несомненно беременных молодых ду'утианок; они бездельничали под солнцем на галечном берегу. Хозяина лежбища не видать, отчего биологической термометр Дрина сразу зашкалило. Интересно, понимает ли Мэри, как мучительна для него эта картина?

- Боюсь, райский уголок таит для нас страшную опасность. Я бы предпочел иметь дело с хозяином, а не с гаремом из обнаженных дам. Но его не видать, а жены оставлены без присмотра. И это плохо, Мэри. Если они поведут себя агрессивно, то я, пожалуй, лучше доверюсь своему естеству и…

Она похлопала его по макушке. Сильно похлопала, чтобы почувствовал.

- Обещаю, я никому ни о чем не расскажу. - Ее руки обвили шею лейтенанта, а мягкие человеческие выпуклости прижались к его затылку. Мэри рассмеялась. Дрину все это было довольно приятно.

И вдруг смех умолк.

-  Дрин, слева! г- воскликнула она. - Господи, что это?..

Он скосил глаза и запустил язык в карман. Одним манипулятором поставил на боевой взвод оружие, другим вынул его. А в следующий миг понял, что эта мера предосторожности - излишняя.

На длинном, с половину к-единицы, шесте хлопал на морском ветру белый флажок. Второй конец шеста был вонзен в труп ду'утианина. Раздувшийся, он покачивался на мелководье. Тотчас ветер донес запах смерти, и Дрин содрогнулся.

- Ты как? - спросила Мэри.

- Нормально. Но предпочел бы к нему подплыть с подветренной стороны. А ты как?

- Тоже ничего.

Мэри - контролер бывалый, да к тому же принадлежит к другой расе. Может быть, она перенесет запах легче. К счастью, и ветер переменился.

- Вот что, - предложила она, - давай ты опросишь свидетелей, а я осмотрю жертву и орудие убийства.

Предложение показалось Дрину разумным, но не хотелось расставаться с Мэри - он надеялся, что ее присутствие поможет ему совладать с инстинктом. Лейтенанта тошнило от отвращения к себе: распустил нюни, как береговое мясо.

Хорошо, Мэри. Я тебя к нему подвезу, все равно по пути. Подозреваю, что жертва - хозяин лежбища, и если моя догадка верна, то эти женщины - вдовы. Надо было сразу все понять по запаху, теперь это их клеймо. В первобытной общине вдовство - приговор к мучительной смерти. Через месяц неснесенное яйцо начнет выделять яд.

- То есть мои первобытники убили пять ду'утиан гарпунами?

- Мэри, это не твои первобытники, - возразил он. - Брать на себя чужие трехи непрофессионально. - Он закинул язык себе за спину и обвил отростками плечи коллеги. - К тому же у нас нет сведений о гибели гаремов из-за предыдущих убийств. - «И что с того?» - мысленно возразил Дрин и добавил вслух: - Хотя всей правды мы не знаем.

Тут пять ее тонких костистых пальцев накрыли три его толстых, бескостных. Сжала она их крепко, и он почувствовал Тепло. Но почувствовал не кожей - на Мэри был гидрокостюм. Невозможно было определить, что за чувства возникают сейчас у напарницы, и какие образы из ее прошлого всплывают при виде мертвеца. Дрин улавливал печаль и старался выражать сочувствие.

НО еще труднее ему было разобраться с собственными эмоциями. Впрочем, доминировало первобытное желание очутиться как можно дальше от покойника: По мнению эволюционистов, это объяснялось подсознательным стремлением избегать обстоятельств, способных привести к смерти.

Но на берегу Дрина ждала работа. От этой мысли он содрогнулся.

- Дрин, тебе, пожалуй, дальше не надо.

Он удивился, услышав всплеск и обнаружив затем, что Мэри плывет возле его правого глаза. Большинство людей - отвратительные пловцы, но зато хватает смельчаков, есть и способные, как Мэри, только неповоротливые.

- Я сама доплыву. Отсюда до берега примерно столько же, сколько и до трупа. Никаких проблем. Если одна не справлюсь, позову тебя. Идет?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Божье око"

Книги похожие на "Божье око" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гарднер Дозуа

Гарднер Дозуа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гарднер Дозуа - Божье око"

Отзывы читателей о книге "Божье око", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.