» » » » Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный


Авторские права

Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный

Здесь можно скачать бесплатно "Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный
Рейтинг:
Название:
Дерзкий и Властный
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерзкий и Властный"

Описание и краткое содержание "Дерзкий и Властный" читать бесплатно онлайн.



Спустя несколько недель непрерывных попыток сблизиться с Рейн Кендалл, доминанты Лиам О`Нейл и Макен Хаммерман наконец пробиваются сквозь защитные барьеры к израненному сердцу своей сабы. Но прежде, чем они успевают насладиться их вновь обретенной идиллией, в их маленький мир врывается прошлое Лиама в лице его бывшей жены, угрожающей разрушить его нынешнюю жизнь, сделав достоянием гласности какой-то таинственный секрет. Вынужденный оставить Рейн на попечении Хаммера, Лиам вязнет в пучине разочарования и беспокойства, совершенно не уверенный в том, будет ли он все еще нужен Рейн по возвращении, ведь Хаммер может найти к ней подход и в одиночку. Олицетворяя собой чистую силу и решительность, Хаммер тоже пытается помочь своему другу, одновременно заботясь об их любимой женщине. Но вскоре и Рейн узнает опасную правду, которая способна разрушить совместное счастливое будущее их трио. Намеренные удержать с трудом заслуженную любовь и сохранить такие желанные для всех них отношения, оба мужчины пытаются разоблачить опасный план бывшей жены Лиама. Но когда их старый заклятый враг выходит из тени и обращает свой взор на Рейн, перед ними встает новая задача: смогут ли они уничтожить опасность и спасти любимую женщину?






- Что ты хочешь ей объяснить? У нас нет никаких фактов, кроме того, что твоя бывшая в городе, привезла с собой ребенка и по какой-то причине хочет встретиться с тобой.

Лиам потер ладонью лоб. 

- Мы должны что-то сказать Рейн. Держа ее в неведении, мы навлекаем на себя большие неприятности. После двух дней упорного объяснения, насколько важно быть честным и общаться, мы пообещали ей то же самое. Конечно, ты не забыл, как она один раз нас уже взяла за яйца за то, что мы не смогли поладить.

- Но как я могу так поступить с ней? - пробормотал он. - С одной стороны, я не хочу быть нечестным, а с другой - наша обязанность, как ее Домов, защищать ее. Внезапное появление Гвинет будет толчком к большему проявлению неуверенности у Рейн.

- Ты абсолютно прав. Я очень хочу подарить ей больше доверия. Чтобы она откликнулась в ответ и сильнее доверяла нам. Но после всего одной единственной ночи, проведенной вместе - занимались мы сексом или просто спали - мы не создали прочной основы для ее доверия. 

- Точно. Я буду честным. Если Гвинет узнает про Рейн, боюсь, твоя бывшая подстроит какую-нибудь пакость. Мы оба знаем, она на это способна.

Кто бы сомневался...

- Если Гвинет приехала сюда, чтобы разрушить мою жизнь, пусть бы она это сделала на месяц позже. Черт, даже неделю. К тому времени наши отношения с Рейн были бы уже прочнее. Но Гвинет уже активировала таймер на бомбе.

- Черт, и мне это не нравится.

- Я так же, как и ты, хочу сохранить Рейн в безопасности, но, Хаммер, суицид Джульетты изменил тебя до неузнаваемости в некоторых аспектах. Временами ты чересчур страдаешь от чрезмерной опеки.

- Не надо лезть ко мне в голову и заниматься психоанализом, - проворчал Макен.

- Раньше тебе было легко со мной ладить. Когда мы делили женщину в прошлом, ты доверял мне принятие решений.

В течение долгих восьми лет Хаммер один нес всю тяжесть неудачи, которая постигла их с Джульеттой. Теперь, когда Лиам знал все обстоятельства, все тонкости этого дела, он осознал, что он также причастен к потере Джульетты.

- Я теперь намного больше чем просто бездумный молодой парень, Хаммер; тогда я позволял тебе принимать все решения, потому что Она была твоей женой, - ну и, если быть честным, Лиам не испытывал таких сильных чувств к Джульетте, как сейчас к Рейн. Он любил Рейн. - Но ее смерть заставила меня понять многое: если мы оба вовлечены в такое тонкое дело, как разделение любимой женщины, то мы оба должны  нести ответственность и принимать решения сообща.

Хаммер согласно кивнул.

- Ты прав, Лиам. И это был самый сложный урок, который нам пришлось вынести из всего случившегося.

Лиам встал и протянул руку Хаммеру.

- Знаю. Я чуть не потерял из-за этого своего лучшего друга.

Хаммер по-дружески толкнул его плечом и легко приобнял, похлопывая по спине.

- Не рассчитывай, что сможешь так легко от меня избавиться.

Слабая улыбка заиграла у него на губах, и он сел на стул.

- Ну, так как мы подготовим Рейн, чтобы эта новость не свалилась ей как снег на голову?

- Не могу поверить, что вы двое уже закончили с этой красоткой.

Сет Купер сбежал по лестнице и вошел в кухню.

- Зайчата. У меня у одного больше выносливости, чем у вас двоих вместе взятых.

- Они выглядят так, словно оставили Рейн ради того, чтобы переключиться друг на друга, - проговорил Бек, доктор Кеннет Бекман, с ухмылкой появляясь из-за спины Сета. Док уже принял  утренний душ и полностью оделся.

- Отвали, ублюдок, - фыркнул Лиам и сел. - Проваливай спать.

- Но прежде чем ты уйдешь, сделай мне кофе, - пробормотал Макен.

Покачав головой, Бек пересек комнату и направился к кофеварке готовить напиток.

- До сих пор не научился пользоваться сложной техникой, да?

Хаммер посмотрел на него с благодарностью.

- В данный момент нам не до кофемашины, мы немного заняты другой проблемой - как разобраться с грядущей катастрофой.

- Как вы облажались на этот раз? - поинтересовался Бек.

- Рейн собрала все вещи и снова уехала? - насмешливо спросил Сет, смотря на них как на двух придурков.

- Нет, - бросил ему Лиам в ответ. - Она спит наверху. Моя бывшая жена - вот наша проблема.

- Тоже мне сенсация, она всегда была проблемой.

Хаммер согласился с Сетом, затем вкратце рассказал, что произошло, почему приехала бывшая Лиама и какую дополнительную радость принесла своим визитом.

- Мать твою! Он что, твой? Неужели у тебя был секс с Гвинет?

Сет выглядел так, словно его сейчас стошнит от этой мысли.

- Я не знаю, не знаю! - голос Лиама выражал его несчастное состояние.

- Или, может, ты трахнул свою бывшую, потому что у твоей ладони было свидание с каким-то другим членом? - рассмеялся Бек.

Лиам оттолкнул его.

- Ну, она хотя бы горячая штучка? - Бек характерно поиграл бровями.

Хаммер закатил глаза.

- О, да, она очень горячая. Как огромное количество отработанных токсичных отходов.

- Для меня ее «токсичность» не проблема, - Бек пожал плечами. - Ей нравится боль?

Лиам покачал головой.

- Она больше любит доставлять ее, чем получать.

Сет рассмеялся.

- У вас двоих вечно какая-то мыльная опера, а не проблема.

- Если ты, умник, не собираешься нам помогать, то тогда свалил отсюда нахрен, - прорычал Хаммер.

- Эй, вы! Я ради ваших проблем оставил жизнь в Нью-Йорке и приехал сюда, в Сан-Андреас Фаулт, чтобы помочь, - Сет попытался оправдаться, смотря на них сердитым взглядом, потом перевел на Лиама обеспокоенный взгляд и продолжил: - Ты вообще помнишь хоть что-нибудь?

- Да. Проснувшись на следующее утро рядом с Гвинет, я в ужасе вскочил с кровати, быстро смотался в туалет, затем убрался оттуда.

- Блять, дерьмо, - Сет выглядел шокированным от того, что он услышал. - А сколько малышу?

- Мы должны это узнать.

Хаммер нахмурился и вытащил из кармана сотовый. Набрав номер Пайка, он включил громкую связь.

- Мужик, ты подзадержался со своим «я перезвоню тебе»! - проворчал Пайк.

- Что там еще случилось?

- Да, ничего. Ребенок и его мамаша в твоем офисе, - ответил он

- Кто еще, кроме тебя, их видел? - обеспокоено спросил Лиам.

- Никто больше не видел. Но все равно присутствие ребенка в БДСМ-клубе не поднимет прибыль и престиж, я быстро увел их подальше от посторонних глаз. В любом случае, большинство членов клуба уже успели разойтись.

Лиам выдохнул с облегчением. Чем меньше человек знало о том, что Гвинет тут, тем меньше вероятность, что сплетни достигнут Рейн до того, как у него будет хоть маленький шанс объяснить ей всю ситуацию.

- Это хорошо, - ответил Хаммер. - Но мне не хотелось бы видеть ее в своем офисе. Когда мы поговорим с тобой, пожалуйста, спрячь их подальше в тех комнатах, которые мы переделали. И чем дальше, тем лучше.

- Будет сделано.

- Спасибо большое. Кстати, а сколько ребенку? - спросил Хаммер.

- Мм... - Пайк замолчал, - я и не знаю.

- Ну, хоть какие-то предположения.

- Маленький. Он маленький.

- Насколько он маленький? - проговорил Хаммер, тяжело вздохнув.

- Ну, он размером с ребенка. Он... Я не знаю, что еще сказать, он носит маленькую одежду и все такое.

- Все дети носят маленькую одежду, - сквозь зубы раздраженно проговорил Хаммер. - Это девочка или мальчик?

- Слушай, я не вызывался менять ему грязные подгузники, но мне кажется, это все-таки мальчик, потому что она называет его Кайл, и, клянусь, он похож на своего отца.

Сердце Лиама замерло.

- Он что, мать твою, похож на меня?

- Да, откуда, черт возьми, мне это знать? Все дети на одно лицо - слюнявые, орущие, плохо пахнущие маленькие монстры, - недовольно ответил Пайк.

Хаммер отключил микрофон.

- А Мастер Дональд и его жена Вивиан еще не приехали?

Хороший вопрос. Они зашли в тупик от слов Пайка.

- Когда они должны вернуться?

- Сегодня, но немного позже, поэтому мы должны предпринять что-то до их возвращения.

- Хаммер, - закричал Пайк, - Хаммер!

Он опять включил телефон на громкую связь.

- Что?

- Когда ты вернешься, чтобы разобраться с этим? Я не получаю прибавку к зарплате за вредность и хочу напомнить, О'Нейл, твоя жена...

- Бывшая жена, черт побери! - прогремел Лиам.

- Мы работаем над этим Пайк, - продолжал настаивать на своем Хаммер. - Но для того чтобы начать действовать, мы должны узнать, сколько этому малышу. Просто скажи, как тебе кажется. Может, ему месяц? Или ему год?

- Я не знаю, у меня нет ни единого предположения, - выкрикнул смотритель. - Он маленький и постоянно плачет. Я пытаюсь помочь, но... черт.

- Боже, вы двое идиотов, - вмешался Бек. - Пайк, ребенок умеет ходить?

- Я не знаю, но большее количество времени она носила его на руках, а сейчас он сидит в маленькой фигне, похожей на пещерку, и пускает слюни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерзкий и Властный"

Книги похожие на "Дерзкий и Властный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шелли Брэдли

Шелли Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный"

Отзывы читателей о книге "Дерзкий и Властный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.