» » » » Александр Зорич - Введение в геральдику


Авторские права

Александр Зорич - Введение в геральдику

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Зорич - Введение в геральдику" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Введение в геральдику
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Введение в геральдику"

Описание и краткое содержание "Введение в геральдику" читать бесплатно онлайн.








Нагл супостат и напорист

К башне дозорной теснит.

Марвин рукою левой

Лучше, чем правой разит.

"Смерти не жди - сеньоры

Жаждут живым получить

Марвина!" - крикнули, сворой

Жадной его отступив.

"Прокляты Балькард и Голо!

Марвин в сердцах прошептал,

Жаль, что с собой покончить

Мне не удастся никак".

"Трижды аминь!" - он промолвил.

И, клич победный издав,

К входу в дозорную башню

Ринулся Марвин стремглав.

Радостно враг ухмылялся:

"Пойман в ловушку, как зверь!

Мы подождем - ведь ясно,

В башне наш пленник теперь!"

Башню стооким овили,

Бдительным, зорким кольцом,

Но внутрь через двери проникнуть

Все ж не нашлось смельчаков.

Сумерки. Солнце садится.

Пленный сходить не спешит.

"Марвина отыщите

И приведите", - велит

Воинам их предводитель.

Те промолчали в ответ,

Вышибли дверь и до крыши

Поднялись - Марвина нет.

Всполошились, за поиски принялись вновь, Все углы по сто раз осмотрели. Вот одежда, оружье, застывшая кровь Только Марвина нет. Что поделать!

Сотню факелов ярких зажгли в черной мгле, Вновь искали, пока не уснули, Не заметив, как вниз по отвесной стене Юркой ящерки тень соскользнула.

Гневу предались Балькард и Голо, узнав О побеге, вассалов виновных Покарали и, замок разграбив, назад Увели поредевшее войско.

С этих пор возле древнего замка всегда Можно ящерку Марвина встретить. Отличишь от собратьев его без труда По раскосым глазам человечьим.

***

ЕРЕТИЧЕСКОЕ ВИДЕНИЕ БЛАЖЕННОГО АВГУСТИНА

Белая башня, лестницей овитая, Ярус за ярусом в небо устремившая Вот и Вавилон. Видимо, строители Горы гор глины взяли, да истратили, Прорву песчаника, извести истратили, Белой, как бутон персика предцветного; Крепкого кедра, дерева ливанского, Вырубив, вывезли тысячи несчетные Ставили стропил рощи рукотворные. Думаю, долго племя муравьиное, Солнцем Сеннаара ярким изнуренное, Камень и кирпич складывало кладкою. Башнею башен сделалось великою Дивное детище рук трудолюбивейших. Неба не достичь - стана устрашающих Блеском бессмертных - чашею бездонною Вычерпав, выпили море мер украдкою Зерен золотых - семя уж проросшее Сеяли снова на поле бескрайнее. В сердце Сеннаара, солнцем опаленного, Вижу вдалеке города столикого Белую башню, лестницей овитую, Ярус за ярусом в небо устремившую Вот и Вавилон...

***

ЛЕС

- Какое уж тут солнце, Когда над головой не видно неба И слышится протяжный волчий плач.

- Молитва вас согреет. - Чем так стонать - ребенок, да и только. Пожалуй, лучше пусть он что-то съест.

- Поправлю вас - кого-то, Когда на паутину напоровшись В промозглой темноте ее рукой.

- Смахнуть с лица скорее. Когда тропа утеряна, осел Нести поклажу насмерть отказался

- Животное боится! Пожалуй, так. Не лучше ль повернуть Назад? - Какой резон, кругом лишь ветви.

- Какое уж тут солнце...

***

РАССКАЗ ЙОМЕНА

"Пропустите вперед наших генуэзцев и начинайте бой во имя бога и монсеньора Дениса святого!"

Филипп VII, король Франции. Фруассар. "Хроники"

Когда б знаменных лилий цвет Вам посчастливилось узреть На поле близ Креси! Когда б увидеть повезло, Как рыцари ровняют строй, С коней сбивая спесь кнутом И парой острых шпор! Хоть бы одним взглянуть глазком Вам на роскошества господ, Идти готовых в бой На львов и диких кабанов, Грифонов дерзких и орлов, Глядящих со щитов, На те мечи, что удержать Одной рукой трудней, чем пасть Псу-волкодаву разодрать, На копья те, что подлинней, Чем десять августовских дней, Когда в работе острый серп И молотильный цеп!

Увы, немногое дано Увидеть тем, чье ремесло Толочь ячменное зерно, Пивко варить, да бранных слов Побольше знать, да задвигать Амбары на засов.

Так как же я сражался? Мне Не трудно рассказать.

Пятнадцать тысяч вышло их Стрелков из Генуи лихих И каждый был в камзол одет, Что серебром шитья блестел И нес отменный арбалет, А проще - самострел.

Молчали мы, и ждали мы, И Христофора образки В ладонях грели мы.

Вот генуэзцы громкий крик Подняли и пошли - чумы Страшней, мрачней грозы, Тяжелой поступью пошли И затряслось в округе все На восемь долгих миль.

Молчали мы, и ждали мы, И Христофора лик святой Лобзал средь нас любой.

А генуэзцы громкий ор Все продолжали и толпой Нестройной шли и шли. Уж арбалеты взведены, Мольбы к Творцу обращены И, может быть, слегка дрожит В руке испанский тис.

Да, ждали мы, молчали мы, Но луки натянули мы И - вот дела! - уж не дрожит В руке испанский тис.

Тут генуэзцы, завопив В последний раз, пустили в нас Пятнадцать тысяч стрел. Конечно, кто-то был убит, Другой ослеп, я охромел, На то ведь и война.

Ах, черти, - думаю, - нога Мне божьей милостью дана И лишь Господь имеет власть Ее назад забрать. Разжал я пальцы - зин-зи-ззан Запела смертная струна И в ста двойных шагах упал На землю, грустно застонав, Стрелок чужой страны.

Наш йомен, право же, неплох, Когда, отставив локоток, Прищурив опытный глазок, Шлет стрелы в цель и ни одной Не тратит даром он.

Здесь генуэзцев страх берет, Потерям их потерян счет И вряд ли им поможет Петр И громкий крик и глупый ор, Ведь с нами - Христофор.

Отброшен добрый арбалет, Пробит камзол, кровав колет, Меч обнажен, но разве он Способен отразить Шервудских шершней шалый рой? Только лишь путь для беглецов Меч может прорубить.

А что же было дальше? Я Скажу в таких словах.

Когда б знаменных лилий цвет Вам посчастливилось узреть Подковой вбитым в прах, Когда б увидеть повезло, Как, сбитый с лошади, ползет Барон - лицо, как кость, бело, И алым красится плечо И пищу чует вран, Хоть бы вполуха услыхать Вам славный посвист зин-зи-ззан Тогда бы стало ясно как Сумел я простоять, Не покидая первый ряд, Весь бой до самого конца, Хоть левое бедро мне жгла Стрела чужой страны.

Когда же он заткнется? Так Вы думаете, да? Мясной подливки много мы Пролили в поле близ Креси И оттого так воют псы Во франкских деревнях. Подайте кружку мне, чтоб я Смог осушить ее до дна За Англию, за короля И за деревни, где молчат Раскормленные псы.

***

ШЛИССЕЛЬБУРГСКОЕ ЗАКЛИНАНИЕ

Т. Манаенковой

Ключ возьми, Мой друг, И замкни Свой слух Клевету К себе Не впускай. Клевета Легко Оказаться вдруг Может правдой и, Невзначай, Правда горькая Клеветой. Так найди, Мой друг, Ключ, что всех верней, И свой слух замкни На замок. Ключ возьми, Мой друг, И замкни Свой слух Ничего не слышь Обо мне!

***

ШЕСТВИЕ ЛУНЫ

Сощурившись, сквозь тучи глядит, Замешана на небесном тесте, Луна, выступающая впереди Потешного зоопарка созвездий.

***

СТРАТЕГИКОН

"Все мы никак не могли понять, что происходит." Филипп де Коммин. "Мемуары"

Пейзаж живописен - какие-то ямы и пни, Лесок за канавой и тощие нивы вдали, Одним словом, Франция, вставленная в континент Фрагментом пути из Гранады во Фландрию, в Гент Например, или дальше, в Антверпен.

"Мессир, нам прислали Донесение с левого фланга. Зачем - неизвестно, Но наемники графа изволят топтаться на месте И не прочь разбежаться. Далее. Кони устали, Наши рыцари спешились, требуют перца и соли К заготовленной загодя дичи, иначе и вовсе Не будут сражаться, раз перца жалеет король. Еще здесь написано: около вырытых рвов Собрались бургунды и скверно ругают... пардон, Персон королевского дома, а рваный штандарт, Который в сумятице мы потеряли вчера, Украсив репьями, надели на пику. Урон, Учиненный противнику "жаркой", как сказано в тексте, И "смертельной" стрельбой, не указан. Наверное, скромен. Утешают, однако, трофеи. Идя перелеском И надеясь найти подходящие жерди для кровли Волчьих ям, коннетабль и его ветераны наткнулись На поляну, где лагерем стали анжуйцы. Испугом Взаимным проникшись, бежали и мы, и враги, Но нашим достало ума возвратиться. Кругом Валялась добыча. Сейчас идет опись, кутеж И казнь мародеров. В конце стоит подпись: "Гийом Де Вержи". Интересен пост-скриптум: резервы, что вами Были посланы графу, исчезли в болотном тумане, Из которого можно порою услышать "Te deum", Заглушаемый ревом как будто бы Левиафана. Неразборчивый почерк с уклоном то вправо, то влево Заставляет подумать о происках герцога Карла. К тому же бумага подмочена красным вином, Похоже, бургундским."

"Ну что же, мой друг. Вознесем Хвалу за победу Творцу. Как всегда, "Монжуа!" Велите кричать всем солдатам, "Te deum" пропеть, Чтоб слышали те, что в тумане, а завтра с утра Займемся раздачей наград и погоней вослед Убегающим рыцарям герцога."

Дождь. Вечереет. Из-за леса доносится хриплое "Domine caeli", Непристойные трели свирели и вонь оправлений. Живописен пейзаж на пути из Гранады в Антверпен.

***

ПОХОРОНЫ ПОГИБШИХ В СРАЖЕНИИ НЕПОДАЛЕКУ ОТ ЗАМКА АЗЕНКУР

Утро, восставшее с солнцем, Из-за леса столь жизнерадостно светло; Дождь небольшой этой ночью, Как видно, прошел, отсырела земля и влагой Полнятся листья деревьев. С вечера лень было в поле идти за телами Павших - наутро деревня Вывалила, словно каждый надеялся чем-то Там поживиться и детям Принести в утешенье безделку (словно Все они пищу искали, Подобные птицам, парящим над бранным Полем). Увидели вскоре Место сражения - здесь дождь постарался. Люди взирают на павших И тех, кто, тела поднимая, снимает доспехи С них, отбирая знакомых, Хоронить не пристало вместе своих и пришельцев. Спорят до слез, чья же это Рука - нескольким сразу подходит. И этому тоже. Однако Богаче доспех его, видно ему быть владельцем. (Был он племянником графа!) С благословения пастора все погрузив на телеги, Движется шествие к замку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Введение в геральдику"

Книги похожие на "Введение в геральдику" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Зорич

Александр Зорич - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Зорич - Введение в геральдику"

Отзывы читателей о книге "Введение в геральдику", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.