» » » » Картер Ченс - Самый достойный отец (ЛП)


Авторские права

Картер Ченс - Самый достойный отец (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Картер Ченс - Самый достойный отец (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Картер Ченс - Самый достойный отец (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Самый достойный отец (ЛП)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Самый достойный отец (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Самый достойный отец (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Даже глубоко травмированный человек заслуживает жену и ребенка. Эль Я сильная девочка и могу постоять за себя. Но еще никто и никогда не заступался за меня прежде. По крайней мере, до тех пор, пока не появился Форестер. Он пришел из ниоткуда, но уже тогда я знала, что могу рассчитывать на него. С того самого момента, как я увидела его, сразу поняла, что буду его девушкой. Он любит меня такой, какая я есть, и за то, что я могу предложить ему. Он просит меня родить ему ребенка, чтобы его жизнь стала целостной и полной любви. Форестер Я всегда считал себя человеком, который не заслуживает любви. Думал, что это не для меня. Естественно, я мог бы заполучить любую женщину в свою постель, но это ни к чему бы не привело. Я был сломлен. Пока не встретил Эль. Она заставила меня понять, что, в конце концов, я заслужил настоящую любовь. Она изменила мою жизнь, исцелила меня. И сейчас я был готов умереть за нее. Уж в чем я точно был уверен, так это в преданности. Я так предан Эль, что готов отдать за нее жизнь. Эль научила меня, что даже самый глубоко травмированный человек все же заслуживает жену и ребенка. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+  






Келли остановила ее около стойки.

— Кто это? — прошипела Эль.

Келли пожала плечами.

— Я никогда его раньше не видела.

— Он не местный?

— Кто-то новый.

Эль посмотрела на Грейс.

— Я не знаю, но он привлек твое внимание, не так ли? — спросила Грейс.

— Нет, не так, — запротестовала Эль.

Та понимающе улыбнулась.

— Конечно, нет.

— Мне просто интересно, знаете ли вы его.

Грейси посмотрела и прищурилась. Что-то ей говорило, что в этом человеке есть что-то смутно знакомое, но она не могла толком объяснить этого.

— Не уверена, — сказала она, наконец.

Эль схватила меню и кое-какие столовые приборы.

— Только будь осторожна, — прошептала Келли.

— Осторожной?

— Он выглядит опасным человеком.

— Он не смотрится опасным, — ответила Эль, но когда подошла к его столу, то почувствовала, как ее сердце колотится в груди. Что-то в нем определенно было. Опасность, одним словом. Знойность, было вторым. Ватноногость могло быть другим, если бы такое слово существовало.

Она кашлянула, когда подошла к его столу.

— Как ваши дела сегодня? — спросила она, раскладывая меню перед ним.

Он сидел неподвижно, глядя на скомканное письмо в руках, потом посмотрел на нее, как будто она выдернула его из своих мыслей.

— Оу, — сказал он.

Между ними возникло неловкое молчание, пока Эль ждала его ответа на вопрос, прежде чем поняла, что он действительно его не слышал.

— Хотите чего-нибудь выпить? Кофе, пиво, газированные напитки?

— Кофе было бы хорошо, — ответил он.

— Да, — сказала Эль. — Согреет вас в такой вечер.

Он улыбнулся. Она повернулась и бросилась, спасаясь от своей глупой болтовни, также сильно как от его присутствия. Пока наливала кофе для него, доставала сливки и сахар, Эль заметила, что в закусочной воцарилось молчание. Сначала она подумала, что это только у нее в голове, но затем оглянулась и убедилась сама. Келли стояла за стойкой, исподтишка наблюдая за новым клиентом, делая вид, что занимается столовыми приборами и салфетками. Грейс позволила луку подгореть, пока смотрела на него через окошко выдачи заказов. Даже четверка смутьянов затихла.

В заведении стояла тишина, а мужчина совершенно не обращал внимания на тот эффект, который он возымел здесь. Эль вернулась и поставила кружку перед ним, а затем положила ложку, пакетики сахара и поставила молочник со сливками.

— Вы приехали в город? — спросила она.

Он кивнул. Эль держала кофейник в руках и должна была налить его ему в чашку, но что-то остановило ее. Она понимала, что как только она нальет ему кофе, то у нее не останется причин остаться здесь рядом с ним, а она хотела постоять. Эль желала поговорить с ним, но не могла объяснить почему.

— Впервые здесь?

Он издал короткий смешок.

— На самом деле, нет, — ответил он. — Этот город был моим домом однажды.

— Вы здесь жили?

— Я тут родился.

— Так вы вернулись сюда в гости?

— Полагаю, что так.

— Семья?

Он посмотрел ей в глаза, и его взгляд пронзил ее. Она почувствовала себя оленем, пойманным взглядом волка. Что-то в том, как он смотрел на нее, с какой силой, лишило ее способности здраво мыслить. Ее разум отключился.

— Думаю, это зависит от того, что понимать под «семьей».

Его лицо было словно с обложки журнала, линия подбородка четко выражена, высокие скулы, глубокий интенсивный взгляд.

— Что вы имеете в виду? — запнулась она.

— Ну, если под семьей вы подразумеваете людей, которые любят и заботятся о вас, то нет, я здесь не чтобы посетить семью.

— Поняла, — сказала она, размышляя над тем, что он пытался ей сказать.

— А если под семьей я подразумеваю людей, которые привели вас в этот мир?

Он улыбнулся.

— В таком случае, полагаю, что да. По этой причине я здесь.

Взгляд мужчины упал на письмо, и Эль осознала, что все еще держит кофейник.

Она начала наливать горячую жидкость в кружку. Пока она наливала, не произнося ни слова, мужчина протянул руку и коснулся ее руки. Это было странно, невероятная попытка и ласковый жест, проявленный незнакомцем. Это настолько удивило Эль, что она забыла о том, что наливает кофе, и жидкость, переполнив чашку, пролилась на стол и колени мужчины, обжигая его.

— О, боже, — ахнула Эль.

Он покачал головой.

— Нет, это моя вина. Не знаю, о чем думал. Я не должен был прикасаться рукой. Я был не в себе.

Он засунул руку в карман и вытащил пять долларов, которые тут же бросил на стол.

— Нет, все в порядке, — сказала Эль. — Я не возражаю.

Но он уже направился к выходу и вышел за дверь. Эль потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями, затем она поспешила обратно к стойке за тряпкой, чтобы убрать за собой беспорядок.

— Что это было? — спросила Келли.

Эль остановилась, и на мгновенье посмотрела на Келли.

— Знаешь что, — сказала она, — понятия не имею.


Глава 7

Форестер 

ФОРЕСТЕР ПОСМОТРЕЛ НА женщину, стоявшую перед ним. Он почувствовал странное волнение по отношению к ней. Это было не только его обычное сексуальное желание, говорящее ему, чтобы он схватил ее и прижал к себе, а что— то совсем иное, нечто более глубокое. Он читал письмо от адвоката отца, и его ум был занят вещами, которыми ему предстояло заняться в ближайшие пару дней. Это непросто. Он должен был похоронить отца, которого ненавидел. Форестер следовало разобраться с недвижимостью, с которой он не хотел связываться. Ему предстояло столкнуться с демонами, преследующими его с детства. И впервые за долгое время, вероятно, со времен, когда отец Лейси принял его и привез в особняк, он испытывал страх и почувствовал себя одиноким.

Он понимал, что, на самом деле, он не одинок. В любой момент он мог позвать своих приемных братьев: Джексона, Гранта и Грейди. Он также мог положиться на Фэйт и Лейси, которые сделают для него все. Они бы за него под пули встали, и он это знал. Но это было то, что он не мог переложить на них, и он осознавал это. Это было то, о чем он должен был позаботиться сам, и Форестер понимал это.

А теперь он дотронулся до руки девушки.

Зачем он это сделал? Он даже не был с ней знаком, ничего не знал о ней. Как идиот, он выбежал из закусочной, не оглядываясь назад. Он устроил сцену и знал это, но ничего не мог поделать.

Форестер практически побежал к своей машине, и как только сел на водительское место, то потерял контроль над собой. Он хватал ртом воздух, не мог отдышаться. Он сжал руки в кулаки и опустил их вниз на руль. Какого черта с ним случилось?

Он провел последние шестнадцать часов за рулем своего грузовика, и теперь, когда был, наконец, так близок к месту назначения, оказалось, что не может справиться с этим.

Что могла подумать эта официантка? Что он был уродом, вот что.

Он даже не осознавал, что протянул руку и коснулся ее, пока дело уже не было сделано. Форестер смутил ее, заставив пролить кофе, дотронувшись до нее. Он даже не обратил внимания на ожег. Это было ерундой. Что его заботило, так это то, что он выглядел как урод, особенно перед такой красивой девушкой. Он вспомнил момент, когда его рука коснулась ее. Ее кожа была гладкой и мягкой, с легким оттенком золота загара. Это навело его на мысль, что она недавно приехала в это место оттуда, где солнца немного больше, чем здесь. Ее глаза были большими и яркими, такими, которые могли бы успокоить вас. Но в ее теле ничего не было успокаивающим. Ее стан был как инструмент, настраивающий на страсть. Форестер познал свою долю женщин, но никто из них не выглядел так идеально подходящей для соблазнения. Девушка не была бродяжкой, и у нее были кое— какие округлости, они были именно такими, к каким Форестер испытывал слабость. Эта официантка была одета в юбку, и из— под нее весьма заманчиво тянулись ее длинные ноги. Он мог только представить, какая попка скрывалась под юбкой, какие соблазнительные округлости похоти и удовольствия, и, похоже, девушка даже не догадывалась, что оказывает такой эффект на мужчин.

Форестер понимал, какой тип женщин представляла собой эта официантка, или думал, что понимал. Его всегда поражало, что такие девушки существовали. Они были похожи на существ, не имевших ни малейшего представления о собственной власти. Он читал когда— то о слонах в Индии, которые никогда не пытались убежать от своих хозяев, даже будучи привязанными только небольшой веревкой, потому что не осознавали, что были достаточно сильны для того, чтобы разорвать веревку. Эта официантка была именно такой. Она не пыталась соблазнить мужчин, не старалась использовать свое тело, чтобы получить то, чего хотела, потому что не верила, что была так невероятно привлекательна для них. Она выросла, думая, что была немного пухленькой дурнушкой и совершенно обыкновенной. Никогда в миллион лет ей бы не пришло в голову, что она выросла в прекрасного лебедя, существо, за которое мужчины отдали бы свои жизни, чтобы только вкусить удовольствие.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Самый достойный отец (ЛП)"

Книги похожие на "Самый достойный отец (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Картер Ченс

Картер Ченс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Картер Ченс - Самый достойный отец (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Самый достойный отец (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.