» » » » Алексей Плещеев - Житейские сцены


Авторские права

Алексей Плещеев - Житейские сцены

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Плещеев - Житейские сцены" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русская классическая проза, издательство Советская Россия, год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Плещеев - Житейские сцены
Рейтинг:
Название:
Житейские сцены
Издательство:
Советская Россия
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Житейские сцены"

Описание и краткое содержание "Житейские сцены" читать бесплатно онлайн.



Алексей Николаевич Плещеев (1825—1893) известен прежде всего как поэт, лучшие стихи которого с первых школьных лет западают в нашу память и, ставшие романсами и песнями, постоянно украшают концертные программы. Но А. Н. Плещеев — также автор довольно обширного прозаического наследия, из которого вниманию читателей предлагаются повести 40—50-х годов. В плещеевской прозе нетрудно проследить гражданские мотивы его поэзии: сострадание простому человеку, протест против унижения человека, против насилия и произвола в любых формах, осмеяние невежества, мракобесия, сословно-чиновной спеси. Как и все творчество писателя, проза А. Н. Плещеева отличается стойким, последовательным демократизмом и непоколебимой верой в высокие идеалы народолюбия, гуманизма и свободы.






4

кого бы выбрать, Блюхера или Фанни Эльслер…— Блюхер Гебхард Леберехт (1742—1819) — прусский генерал-фельдмаршал, в 1813—1815 годах командовал прусской армией в войне с Францией, успешно действовал в сражении при Ватерлоо; Эльслер Фанни (1810—1884) — австрийская балерина, одна из выдающихся представительниц романтического балетного искусства, в конце 40-х годов гастролировала в Петербурге и в Москве.

5

два-три французские романа, как, например, «Оберманн» и «Адольф»…— «Оберман» — роман французского писателя Этьена Сенанкура (1770—1846), открывающий серию образов разочарованных молодых людей, находящихся в разладе с обществом. По мотивам романа Ф. Листом написана музыкальная пьеса «Долина Обермана». «Адольф» — роман французского писателя и публициста Бенжамена Констана де Ребека (1767—1830).

6

«Идеи о философии истории» Гердера.— Иоганн Готфрид Гердер (1744—1803) — немецкий писатель и теолог, историк культуры, критик, поэт; один из ведущих деятелей позднего Просвещения. Автор монументального труда «Идеи к философии истории человечества» (1784—1791), посвященного анализу различных аспектов духовной культуры в ее историческом развитии.— L.

7

с ее небесною отрадой, с ее мучительной тоской…— А. С. Пушкин, «Руслан и Людмила», I.— L.

8

«Серенада Шуберта»и «Последняя мысль» Вебера.— Шуберт Франц (1797—1828) — австрийский композитор. Создатель романтической песни-романса, лирико-романтических симфоний и песенных циклов «Прекрасная мельничиха», «Зимний путь»; Вебер Карл Мария фон (1786—1826) — немецкий композитор и дирижер. Основоположник немецкой романтической оперы («Вольный стрелок», «Эврианта», «Оберон»), создатель многих вокальных и других сочинений.

9

олицетворение терпимости, снисходительности, деликатности, ценившей себя слишком мало, но тем более ценимой другими.— В печ. изд.: «ценивший себя… ценимый другими». Изменено по изд.: Отечественные записки. 1849. № 3 (далее — ОЗ-1849). С. 71.— L.

10

Рыцарь ты Тогенбург! — Намек на романтические идеалы и упомянутых выше любимых поэтов Ломтева. Рыцарь Тогенбург — герой одноименной баллады Ф. Шиллера, переведенной В. А. Жуковским,— программного преромантического произведения об идеальной любви, вечном «томлении» («Sehnsucht»). В 1840-х годах, в эпоху борьбы с романтическим идеализмом немецкого толка, баллада стала восприниматься иронически.— L.

11

и тот рыцарь был сумасшедший, который достал перчатку своей возлюбленной чуть не из львиной пасти…— Имеется ввиду эпизод из стихотворения Шиллера «Перчатка» (также переведенного Жуковским) и его персонаж — рыцарь Делорж.— L.

12

бомбардируй письмами. Ведь не Трафальгар же она… // — То есть Гибральтар…— После захвата Гибралтара английской эскадрой (1704) испанцы неоднократно безуспешно пытались взять крепость. При генеральном штурме испано-французскими силами в ходе наиболее масштабных военных действий 1779—1782 гг., получивших название «Большая осада Гибралтара», главным средством осаждающих были тяжелые плавучие батареи, вошедшие в бухту. Трафальгарское сражение (1805) между британскими и франко-испанскими морскими силами, напротив, происходило в открытом море и с осадными действиями никак не связано.— L.

13

Билье-ду — любовная записка (фр.). (В печ. изд.: «…билье-ду…— любовная записка (фр.)». Здесь и, при необходимости, далее в электронной версии оформление поясняемых фрагментов в примечаниях отредактировано по общепринятым для таких цитат правилам.— L.)

14

я уже больше не пускаюсь на это, предоставляю вам, молодежи…— В печ. изд.: «предоставлю». Исправлено по изд.: ОЗ-1849. С. 76 ; Плещеев А. Н. Повести и рассказы. Т. 1. 1896 (далее — П-1896). С. 204.— L.

15

запел Околесин из «Роберта».— Под этим (цензурированным!) названием в Александринском театре в 1834 г. была поставлена и впоследствии с большим успехом шла опера Дж. Мейербера «Роберт-Дьявол».— L.

16

Бруль-он — черновик, первый набросок (фр.).

17

давно расхаживал около пруда…— В печ. изд.: «расхаживался». Исправлено по ОЗ-1849. С. 80 ; П-1896. С. 211.— L.

18

Я то же понял еще прежде их…— В печ. изд. ошибочно: «тоже». Исправление сверено с изд.: ОЗ-1849. С. 82 ; П-1896. С. 213.— L.

19

Ремизится…— Ремизиться — поставить реми́з, быть в недоборе взятки (карточный термин).

20

До свидания!..— Здесь и еще в пяти местах текста по более ранним публикациям восстановлены некоторые выделения курсивом,— точнее, такие из них, которые выполняют те же функции, что и имеющиеся в печ. изд.: замена закавычивания, подчеркивание лексических приемов и различных намеков.— L.

21

Кипсек (устарев.) — роскошно изданный альбом гравюр, преимущественно женских головок, иногда с текстом.

22

прочел мне целую тираду ~ Эта тирада…— В печ. изд. ошибочно: «…прочел мне целую триаду ~ Эта триада…» (здесь и далее в цитатах из печ. изд. курсив мой.— L.). Исправление сверено: ОЗ-1849. С. 101 ; П-1896. С. 242.— L.

23

сыграть что-нибудь из Мейербера или Россини.— Мейербер Джакомо (1791—1864) — композитор, создатель ряда героико-романтических опер («Пророк», «Гугеноты» и др.).

24

В Большом театре давали «Соннамбулу» (Сомнамбулу)…— опера итальянского композитора Винченцо Беллини (1801—1835), крупнейшего мастера искусства бельканто — вокального стиля, отличающегося певучестью, легкостью, красотой звучания.

25

душа чахоточного маэстро…— В. Беллини страдал серьезным хроническим заболеванием кишечника, которое стало причиной его преждевременной смерти.— L.

26

Рубини Джованни Баттиста (1794/95—1854) — итальянский певец (тенор), один из лучших исполнителей партий, особенно героических, в операх Дж. Россини, В. Беллини, автор лирических песен. («Сомнамбула» была написана для двух выдающихся исполнителей — Джудитты Паста (партия Амины) и Дж. Рубини (Эльвино). Рубини выступал в Санкт-Петербурге в 1844 г.— L.)

27

«Аллегри» — будьте веселы (ит.) — надпись, делавшаяся на пустом билете лотереи; лотерея, в которой розыгрыш производится сразу после покупки билета.

28

Отель-гарни — меблированный (? — L.) отель; меблированные комнаты (фр.).

29

…ланиты // Едва пух первый оттенял…— Неточная цитата из повести А. С. Пушкина «Египетские ночи» (III).— L.

30

Пропущенное в печ. изд. слово восстановлено по ОЗ-1849. С. 122.— L.

31

Здесь и далее в печ. изд., в отличие от «Дружеских советов», устаревшее написание танцовать как в авторской, так и в прямой речи не используется,— что безосновательно как само по себе, но также поскольку многие иные архаизмы орфографии сохранены (Василья, нешутя, пестал, удостоивали и т. д.). Все это свидетельствует о непоследовательном проведении текстологических принципов издания.— L.

32

Так в печ. изд., а также в других: Русский вестник. 1857. № 11 (далее — РВ-1857). С. 602 ; П-1896. С. 367 ; Плещеев А. Н. Избранное. Стихотворения. Проза. М. : Гос. изд-во худож. лит., 1960 (далее — П-1960). С. 456).— L.

33

Несколько раз прислушивалась она к звону колоколов, желая узнать, скоро ли отойдет обедня. Вот отзвонили «Достойную»…— В ряду нескольких воскресных церковных звонов различается особый,— возвещающий кульминацию богослужения — песнопение в честь Богородицы «Достойно есть».— L.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Житейские сцены"

Книги похожие на "Житейские сцены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Плещеев

Алексей Плещеев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Плещеев - Житейские сцены"

Отзывы читателей о книге "Житейские сцены", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.