» » » » О. Николаев - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов


Авторские права

О. Николаев - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов

Здесь можно купить и скачать "О. Николаев - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство Литагент «Новое издательство»6e73c5a9-7e97-11e1-aac2-5924aae99221, год 2005. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
О. Николаев - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов
Рейтинг:
Название:
«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2005
ISBN:
5-98379-053-6
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов"

Описание и краткое содержание "«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов" читать бесплатно онлайн.



Серия «Народный архив» посвящена «неофициальным» письменным источникам, отражающим особенности повседневной жизни и обиходной культуры жителей Обь-Иртышского Севера в XX в. В рамках серии предполагаются издания памятников бытовой письменности; своды материалов по социальным и профессиональным группам, по локальной истории, истории семей и родов и т. д. Сборник «„Много писать мне мешали бои…“: фронтовые записи 1941–1945 годов», посвященный шестидесятилетию победы в Великой Отечественной войне, открывает яркий и разнообразный мир бытовой письменности военного времени.






Далее Чурбанов, судя по всему, переходит к более знакомым ему ритмическим схемам. Стихотворение заканчивается оптимистически: призывом «бить врага жестока» и описанием будущей встречи «милой» с «героем». «Старая знакомая» Феня к концу стихотворной «трилогии» потерялась вместе с мотивом измены и фривольными анекдотами. Представляется, что этот фрагмент дневника Чурбанова наглядно отражает общие процессы поиска поэтических и песенных моделей, способных отразить сложность и запутанность личных коллизий военного времени.

Интересно, что в фольклоре Великой Отечественной войны песня «Моя любимая» вызвала к жизни не лирические и не балладные переделки, а изображение диалога бывших возлюбленных, каждый из которых гордится количеством своих любовников и любовниц:

От обиды письма пишешь мне,
Что забыл тебя.
Но ты пойми – я на войне,
Моя любимая.

Еще пишешь, что растет
Похожий на меня.
Ну й пусть, и я ж не проть,
Моя любимая.

А спросят, кто малютки отец,
Кто спросит у тебя, —
Скажи ж: «На фронте он погиб»,
Моя любимая.

Таких, как ты, не перечтешь,
Ждут писем от меня,
И в Томскем есть, и в Омскем есть,
Моя любимая.

И ждет меня уже давно
Законная жена.
Тебя забыт мне суждено,
Моя любимая.

За шутку ж ты меня прости,
Всяму берет война.
И больше ж ты меня не жди,
Моя любимая.

Комментарий исполнительницы:

«Это он… Теперь она ему отвечает».

Я получила твой ответ,
Мой милый, дорогой.
Но все ж ня ты ее отец,
А кто-нибудь другой.

Ящо ты пишешь, не перячтешь
Всех женщин у тебя.
И у меня, однако, есть
Мужей десятка два (2 р.).
У Томскем есть, и в Емскем есть
Такой подлец, как ты.

Ящо ты пишешь, что давно
Тебя уж ждет жена.
Так знай и ты, что мужа я
Уж встретила вчера.

Так пусть я названа войной,
Так я и не горжусь,
А если ж ты забыл меня,
Так я и не сержусь.

За шутку ж ты меня прости,
Всяму берет война,
И больше ж ты не называй:
«Моя любимая»36.

Возможно, на такую фольклорную переделку повлиял ритмически выделенный, звучащий слишком нарочито и эффектно рефрен: «Моя любимая». Откровенно пародийную тональность песни замечают не все исследователи. Так, например, А.И. Лазарев комментирует текст этой песни из девичьего альбома 1946–1947 гг., (Челябинская обл.) в реалистически-психологическом ключе: «Есть в альбоме два текста, в которых рассказывается о том, как лирические герои не выдержали испытания временем и войной. Особенно красноречив текст в виде песенного диалога: сначала он признается, что никогда не любил ее, что у него: „И в Томске есть, и в Омске есть, как ты, любимая“; потом она отвечает, что у нее тоже был не один, всему виной „война проклятая“. Пафос песни носит обличительный характер. Чувствуется, что обиженная женщина изменяла бойцу только с досады и на словах»37.

Кажется, в данном случае более прав И.А. Чурбанов, верно угадавший возможность использовать модель «Моей любимой» для пародийного обыгрывания мотива измены и неверности.


Экскурс 2. «Парень молодой»: любовь, измена, смерть. Песня «Спят курганы темные» (стихи Б. Ласкина, музыка Н. Богословского) из кинофильма «Большая жизнь» (1940) обрела немалую популярность еще до войны. На это, в частности, повлияла ее запись в исполнении М. Бернеса, сделанная уже после фильма. Историки советской эстрады комментировали эту ситуацию следующим образом: «В „Большой жизни“ Бернес сыграл инженера Петухова, которому авторы не отпустили песенного материала, поет в фильме нехороший человек, но стоило запеть эту песню Бернесу, как она, ни в чем не повинная, случайно попавшая в отрицательные уста, обрекла нового хозяина и стала бернесовской. И многие зрители уверяли, что на экране ее пел именно Марк Бернес»38.

Приводим оригинальный текст песни:

Спят курганы темные,
Солнцем опаленные,
И туманы белые ходят чередой.
Через рощи шумные
И поля зеленые
Вышел в степь донецкую
Парень молодой.

Там, на шахте угольной,
Паренька приметили,
Руку дружбы подали,
Повели с собой.
Девушки пригожие
Тихой песней встретили,
И в забой отправился
Парень молодой.

Дни работы жаркие,
На бои похожие,
В жизни парня сделали
Поворот крутой.
На работу славную,
На дела хорошие
Вышел в степь донецкую
Парень молодой39.

При отсутствии четкой сюжетной основы песня изображала некую мифологизированную ситуацию, что подчеркивалось и обобщенным природным антуражем, а главное – масштабами передвижений лирического героя: «Вышел в степь донецкую». В этой мифопоэтической рамке само начало работы в шахте выглядит как исходная точка инициационного пути: «И в забой отправился / Парень молодой». Собственно шахтерская инициация и описывается далее: «Дни работы жаркие, / На бои похожие, / В жизни парня сделали / Поворот крутой». Песня совсем не говорит о любви; девушки в ней появляются исключительно как агенты социализации: «Девушки пригожие / Тихой песней встретили».

Во время Великой Отечественной войны судьба песни оказалась неожиданной. Песня породила немалое количество переделок, те, в свою очередь, спровоцировали «ответы» и т. д. Наиболее близкими к первоначальной песенной концепции оказались тексты, описывающие какое-либо личное героическое действие «парня молодого». В этом случае продуктивной оказывается исходная ситуация песни. Так, в песне о летчике, записанной на фронте Л.H. Пушкаревым, поется: «Сизокрылым соколом / В синеву высокую /Взмыл на истребителе / Летчик молодой»40. Подобные переделки повествуют о личном подвиге «парня молодого», например о вылазке в тыл врага:

Спят бойцы уставшие
Отдыха не знавшие,
Лишь дозоры чуткие
Ходят чередой.

Через рощи шумные
Ноченькой безумною
В тыл врага отправился
Парень молодой41.

Шахтерская инициация песни «Спят курганы темные» заменяется в этих случаях на боевую инициацию. Чаще всего переделки при этом теряли географический антураж изначального текста и приобретали характеристики своего рода песни-хрониката42, описывающего некие более или менее конкретные боевые действия.

Но наибольшую известность получил другой тип переделок «Спят курганы темные», где фигурируют мотивы любви и измены. В нашем сборнике варианты таких песен представлены в блокнотах Д.Д. Белова и И.И. Короля. Приводим оба варианта в сопоставительной таблице:


Текст из блокнота Белова. «Вечерами тихими»

Вечерами тихими,
и ночами лунными
Под тенистой липою
В парке над рекой.

И с любимой девушкой
Пел с гитарой звонкою
Песню серебристую
Парень молодой.

Кто не знает прелести
Тех ночей пылающих
Разговоров пламенных
с милой дорогой

Пролетело времечко
Птицей быстрокрылою
И уехал в армию
Парень молодой.

За три года в армии
Вся любовь сменилась,
Кто в шинели серенькой
стал совсем другой.

И любимой девушке
Больше он нравится
Ей другой понравился
Парень молодой.

Многие из девушек
До сих пор не поняли
Что когда за родину
Грянет первый бой.

Что за них, за девушек
В первом сражении
Кровь прольет горячую
Парень молодой.

Текст из блокнота Короля. «Парень»

Вечерами темными и
ночами лунными под
тенистою сосной в парке
под луной с девушкой

любимою с женою задушевною
шол с гитарой звонкою
парень молодой
Быстро время скрылася
пролетела птицею и
уехал в армию парень молодой
За три года в армии вся
любовь забудится и
в шинели серенькой стал
совсем другой
И любимой девушки больше
он не нравится ей другой
понравился парень молодой
часто писма пишит ней
но ответа нет на них
и не жди напрасно ты
парень молодой
Никогда из девушек никогда
не думал, что когда за родину
вспыхнет жаркий бой
то за этих девушек в
первомже сражении
Кровь прольет горячую
Парень молодой

Судя по этим и другим известным вариантам, песня изменялась в бытовании достаточно интенсивно. Устойчивым, хотя и варьирующимся, оказывается зачин, хотя и варьирующийся: «Вечерами тихими, / и ночами лунными» (блокнот Белова), «Вечерами темными и / ночами лунными» (блокнот Короля). В топику зачина входят: липа (сосна, ива), парк, луна, река, «гитара звонкая», «девушка любимая» и т. д. Вторая (существующая во всех вариантах) устойчивая формульная тема связана с мотивом полета времени («птицей быстрокрылою», «пролетела птицею», «Быстро скрылось времечко, пролетело птичкою»43 и т. д.), а самое главное, с топосом перемены человека: «в шинели серенькой стал совсем другой». Об этих метаморфозах (очевидно, и внешних и внутренних), происходящих с человеком на войне, постоянно пишут авторы фронтовых писем. В нашей песне «стал совсем другой» ведет к перемене в любовных чувствах девушки: «И любимой девушки больше он не нравится ей другой понравился парень молодой» (блокнот Короля). Третий устойчивый композиционный блок песни (обычно – финальный) подытоживает песенную коллизию с некоторым, хотя и отчасти скрытым дидактизмом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов"

Книги похожие на "«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора О. Николаев

О. Николаев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "О. Николаев - «Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов"

Отзывы читателей о книге "«Много писать мне мешали бои…»: фронтовые записи 1941-1945 годов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.