» » » Наталья Кулибина - Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного


Авторские права

Наталья Кулибина - Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного

Здесь можно купить и скачать "Наталья Кулибина - Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранные языки, издательство Литагент «Златоуст»5d8c7913-a6fa-11e4-aa7e-0025905a069a, год 2015. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Наталья Кулибина - Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного
Рейтинг:
Название:
Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного
Издательство:
неизвестно
Год:
2015
ISBN:
978-5-86547-897-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного"

Описание и краткое содержание "Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного" читать бесплатно онлайн.



Настоящее пособие состоит из двух частей: теоретической и практической. В первой излагаются лингвистические, психологические и методические основы использования художественного текста в преподавании русского языка как иностранного. Материал излагается в форме вопросов и ответов, что помогает разобраться в существе проблемы и применить полученную информацию на практике. В начале каждого раздела дан список вопросов. Вторая часть представляет собой методические разработки для уроков русского языка по произведениям современных писателей (два раздела: поэзия – Дм. А. Пригов и проза – С. Довлатов, Л. Петрушевская, В. Пелевин). Пособие обобщает опыт автора, накопленный за 25 лет педагогической деятельности.

Предназначено для преподавателей-практиков.






Читателя может удивить также пестрота представленных художественных текстов: «Евгений Онегин» А.С.Пушкина и рассказы Л.Петрушевской, поэзия А.А.Ахматовой и стихи Дм. А.Пригова. Однако разброс авторских имен отражает реальность педагогической практики. Выбор текста диктуется интересами, возможностями и потребностями обучаемых. Производить отбор (по тем или иным соображениям: хронологическим, стилистическим) примеров для пособия мы не считали нужным, так как их разнородность, разностильность и т. п. наглядным образом демонстрирует читающему пособие преподавателю возможности использования предлагаемой методики для работы с текстами разных авторов в различных группах.

Во вторую часть пособия включены методические разработки для уроков русского языка по произведениям современных писателей и поэтов. Помимо них преподаватель может использовать в своей практической работе материалы нашего пособия «Читаем стихи русских поэтов» (СПб, «Златоуст», 1998, 1999), выполненные по той же методике.


Работая с художественным текстом, необходимо помнить замечательные слова Мераба Мамардашвили о том, что «искусство, как известно, прежде всего радость» [Мамардашвили, 2000: 9], и стараться максимально возможным образом сохранить на уроке атмосферу радости, сделать так, чтобы чтение текста приносило обучаемым удовольствие. Практика показывает, что это вполне посильная задача.

В заключение позволим себе высказать надежду, основанную на опыте проведения семинаров и чтения циклов лекций для преподавателей-русистов в Институте русского языка им. А.С.Пушкина и других вузах, в других городах и странах: преподаватель, внимательно прочитавший эту книгу, при желании или в случае необходимости сможет выбрать и подготовить для урока в любой аудитории тот художественный текст, который считает нужным.

Удачи!

Часть первая

Художественный текст в лингводидактическом осмыслении

Раздел 1

Текст как объект восприятия

Всякий текст должен рассматриваться как условие мыслительной деятельности читателя.

С.Л. Рубинштейн
Вопросы для обсуждения

1.0. Общие вопросы


1.0.1. О каком тексте идет речь?

1.0.2. Какие характеристики текста особенно важны при его использовании в лингводидактических целях?


1.1. Художественный текст как учебный текстовый материал


1.1.1. В чем заключается коммуникативная природа текста?

1.1.1.1. Как следует понимать тезис о том, что каждый текст ориентирован на определенный тип читателя?

1.1.2. Что такое информативность текста?

1.1.2.1. Благодаря чему возникает подтекст?

1.1.2.2. Что же представляет собой «значение»?

1.1.2.3. В чем состоит различие между значением слова и его текстовым смыслом?

1.1.3. Какое значение для лингводидактической практики имеют такие характеристики текста, как цельность и связность?

1.1.4. Что такое дискурс? Как связаны между собой текст и дискурс?

1.1.5. Можно ли говорить о художественном дискурсе? В чем состоит двойственная природа художественного текста?


1.2. Специфика художественного текста как материала для обучения языку


1.2.1. Что имеют в виду, когда говорят об образности языка художественной литературы?

1.2.2. Почему мы говорим о художественном слове? Что происходит со словом в художественном тексте?

1.2.3. Что представляет собой словесный образ?


1.3. Художественный текст и культура


1.3.1. Что имеют в виду, когда говорят о «культуре»?

1.3.2. Каким образом национальная культура может быть представлена в художественном тексте?

1.3.3. Что такое языковая картина мира?

1.3.4. Возможна ли классификация словесной образности с позиции культуры?

1.0. Общие вопросы

1.0.1. О каком тексте идет речь?

Термин текст в научных публикациях последних лет и устных дискуссиях на различные темы гуманитарного профиля принадлежит к числу самых употребительных. Можно даже сказать, что это один из самых модных терминов. Текстом называют самые различные объекты: живописное полотно, музыкальное произведение… и даже человеческую жизнь.

В лингводидактической практике используются различные тексты: устные и письменные; учебные (подготовленные авторами учебника, методистом или самим преподавателем) и аутентичные (созданные в процессе реального общения носителей языка)[2]. Последние подразделяются на газетно-публицистические, деловые, научные, художественные и др.

На разных этапах обучения разные задачи решаются с помощью текстов разных типов и жанров.

Учебные тексты, составленные с учетом известного/неизвестного учащимся материала, точно дозирующие трудности и т. п., максимально используются на начальном этапе обучения. По мере овладения учащимися изучаемым языком все более привлекаются оригинальные тексты:

– газетно-публицистические – для знакомства учащихся с языком средств массовой информации с целью получения оперативной информации различного рода: политической, социально-экономической, культурной и др.;

– деловые – для обучения учащихся составлению различного рода документов (заявление, анкета и др.) либо – в более широком аспекте для специалистов – обучения бизнес-языку для ведения деловых переговоров или оформления деловой переписки на изучаемом языке;

– научные – для знакомства будущих специалистов с языком науки;

– художественные.

Этот тип текстов – художественные – обладает значительными и недостаточно полно реализуемыми лингводидактическими потенциями, в связи с чем именно он избран основным предметом нашего рассмотрения.

Таким образом, мы будем говорить о тексте в его традиционном понимании, пожалуй, самом традиционном. О вербальном (словесном) письменном тексте, о той его разновидности, которая получила название художественный текст.

По словам Ю.М.Лотмана, «текст – один из компонентов художественного произведения, конечно, крайне существенный компонент, без которого существование художественного произведения невозможно» [Лотман, 1972: 24].

Художественный текст – это:

– материальное воплощение произведения художественной литературы;

– его вербализованное (т. е. выраженное словами), зафиксированное в письменной форме содержание;

– совокупное – от первой буквы первого слова до последней точки (или другого знака препинания), стоящей в конце последней страницы, – языковое выражение литературного произведения.

Для лингводидактической практики важно, что художественный текст – это аутентичный (т. е. оригинальный, подлинный, не созданный специально для учебного процесса) текстовый материал.

1.0.2. Какие характеристики текста особенно важны при его использовании в лингводидактических целях?[3]

По мнению многих исследователей, текст характеризуется следующими признаками: информативностью, структурно-смысловым единством, цельностью (целостностью), связностью (связанностью), многомерностью, наличием подтекста, коммуникативной направленностью, коммуникативной завершенностью, диалогичностью, ориентированностью на определенный тип читателя и др.

Признаки, выделяемые в вербальном письменном тексте, релевантны и для художественного, в котором отмечаются еще и специфические – свойственные только этому типу текстов – особенности.

Все характеристики текста чрезвычайно важны, однако одни более актуальны для решения исследовательских задач, для изучения – анализа – самого явления, другие – для использования текста в прикладных целях (как в нашем случае).

1.1. Художественный текст как учебный текстовый материал

1.1.1. В чем заключается коммуникативная природа текста?

Какова специфика этого явления – текста? И где можно провести границу, отделяющую текст от не-текста? Поисками ответа на этот непростой вопрос занимаются философы. Однако в обыденной жизни человек без особых затруднений различает как вещи, специально предназначенные для «прочтения» и понимания, так и вещи, не рассчитанные на непосредственное использование в целях коммуникации.

«Быть текстом – значит принадлежать к особому миру, миру социальной коммуникации… О тексте в собственном смысле этого слова можно говорить лишь там и постольку, где и поскольку коммуникативная функция полностью подчиняет себе материал вещи, становится к ней в такое же отношение, в каком находится нарицательная стоимость государственного казначейского билета к качествам идущей на изготовление денег бумаги. И как деньги являются средством общения, точно так же основная функция текста – быть средством социальной коммуникации» [Антипов и др., 1989: 16–17]. Сказанное относится не только к вербальному письменному тексту, но к последнему может быть отнесено в полной мере.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного"

Книги похожие на "Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наталья Кулибина

Наталья Кулибина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наталья Кулибина - Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного"

Отзывы читателей о книге "Зачем, что и как читать на уроке? Художественный текст при изучении русского языка как иностранного", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.