» » » » Вера Гривина - Русский сын короля Кальмана


Авторские права

Вера Гривина - Русский сын короля Кальмана

Здесь можно купить и скачать "Вера Гривина - Русский сын короля Кальмана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Русский сын короля Кальмана
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русский сын короля Кальмана"

Описание и краткое содержание "Русский сын короля Кальмана" читать бесплатно онлайн.



Этот роман о судьбе Бориса – сына венгерского короля Кальмана Книжника. Отвергнутый когда-то своим отцом, главный герой пытается восстановить попранную справедливость и завоевать трон. Так случается, что он и его возлюбленная оказываются в гуще важных событий XII века, которые происходят на Руси, в Венгерском королевстве, в Византийской империи и на христианском Востоке.






12

Русское название Константинополя.

13

Секешфехервар – до второй половины XI века столица Венгерского королевства, а потом своего рода венгерским Реймс: то есть город, где проходили коронации.

14

Ныне украинский город Ужгород.

15

Далмация – историческая область на Балканах, на территории современных Хорватии и Черногории.

16

Никто не может всего знать (лат.).

17

Паж (франц. page) – юный дворянин, проходивший первую ступень подготовки к рыцарскому званию при дворе крупного феодала или короля.

18

Везель – город на реке Рейн.

19

Имеется в виду матерчатый красный крест, который нашивался на одежду крестоносца.

20

Лупо (от лат. lupus) – волк.

21

Бан – титул, равный графскому.

22

Влахернский дворец – дворец, расположенный на берегу бухты Золотого Рога, принадлежавший константинопольским императором и ставший с конца XI века их основной резиденцией.

23

Куртуазность (от фр. courtois – учтивый, рыцарский) – средневековая концепция любви, согласно которой отношение между влюбленным и его Дамой подобны отношениям между вассалом и его господином; в куртуазных отношениях далеко не последнюю роль играет долг.

24

Схизматики – раскольники, люди принадлежащие к другой христианской церкви.

25

Спаси нас, Боже! (лат.).

26

Греческое название Днепра, употреблявшееся и в других странах Европы.

27

Роланд, Тристан – герои средневековой рыцарской литературы.

28

То есть в храм Успения Пресвятой Богородицы.

29

Понеже – потому что, поскольку.

30

Евпраксия в переводе с греческого языка – «благоденствие», а Зоя в переводе с греческого языка – «жизнь».

31

Конийский султанат – средневековое государство турок сельджуков в Малой Азии.

32

Ничтожество (лат.).

33

Давид IV Строитель – грузинский царь (1089 – 1125), способствовал объединению грузинский княжеств в единое государство, канонизирован грузинской церковью.

34

Василевс (βασιλας – греч.) – император.

35

Ромейской (то есть римской) греки называли в Средние века Византийскую империю, поскольку считали ее наследницей древней Римской империи.

36

Трава святого Иоанна – зверобой, который в Средние века считался надежной защитой от злых сил.

37

Швабия – историческая область на юго-западе Германии.

38

Генрих IV – германский король (1053 – 1087), император Священной Римской империи (1084 – 1106).

39

Готфрид Булонский – граф Булонский (1076 – 1096), один из руководителей Первого крестового похода, первый правитель Иерусалимского королевства (1099 – 1100).

40

Балдуин Булонский – один из руководителей Первого крестового похода, младший брат Годфрида Булонского, основатель первого государства крестоносцев – графства Эдесского, граф Эдесский, затем иерусалимский король Балдуин I (1110 – 1118).

41

Пахлавуни – армянский княжеский род.

42

Нуреддин (Нур ад-Дин) – турецкий полководец, губернатор Алеппо.

43

Святая Агата – сицилийская мученица, известная своим целомудрием.

44

Во-первых (лат.).

45

Во-вторых (лат.).

46

В-третьих (лат.).

47

«Господь с тобой» (лат.).

48

Лучше рассудительно молчать, чем бестолково болтать (лат.).

49

Комитат – территориально-административный округ Венгерского королевства. Во главе комитатов стояли назначенные королем управляющие – ишпаны.

50

Ныне турецкий город Анталья.

51

Далматик – род мантии с широкими рукавами.

52

Король Анри он же Генрих I – французский король (1031 – 1060), был женат вторым браком на дочери киевского князя Ярослава Владимировича Мудрого, Анне.

53

Castus Regis – благочестивый король (лат.).

54

Casus-Regis – казус-король (лат.).

55

Юстиниан – византийский император (527 – 565).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русский сын короля Кальмана"

Книги похожие на "Русский сын короля Кальмана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вера Гривина

Вера Гривина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вера Гривина - Русский сын короля Кальмана"

Отзывы читателей о книге "Русский сын короля Кальмана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.