» » » Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия


Авторские права

Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия

Здесь можно купить и скачать "Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское фэнтези, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия"

Описание и краткое содержание "Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия" читать бесплатно онлайн.



Все началось с ветра. Потом мечты показались реальными. И вот – с меня уже берут обязательство творить чудеса. Я как бы не могу быть против, но прочувствовать на собственной шкуре цену чудес оказывается несладко. И кто поверит в такие безумные приключения?.. Так что представляю Вам, уважаемый читатель, невероятно правдивое изложение моих нелепых похождений в двух частях: «Записки феи» и «Записки журналиста».






Я встала у входа, приложив руки к выскакивающему, стремящемуся обратно в тихий лес, сердцу и, пытаясь унять это его стремление, голосом рассудка повторяла себе, что я дала обещание, а его надо сдержать.

Сейчас, по закону жанра, я войду в зал, приковывая взгляды. Кто-то да заметит, что обуви на мне нет. Кто-то отметит, что платье смешно сидит, и что я не изящна. Все обратят внимание, что двигаюсь я не особо уклюже, и пойдет… Нет! Я не могу. Я резко развернулась и подбежала к перилам.

Но тут входные двери медлительно с шумом распахнулись. Я обернулась и… встретилась взглядом с… принцем Эдвардом, по-юношески переживательно о чем-то запыхавшемся.

– О, фея Какатоесть, вы пришли! Я так боялся, что вы не придете! Идемте же! – и он подал мне руку.

Никогда бы не призналась, но я была ему безмерно благодарна, что он взял на себя труд ввести меня в общество. Сама бы я ни за что…

Мы вошли, пройдя пару коридоров, в танцевальный зал. Вернее, в его верх. Традиционно вниз, в саму залу, вела резная лестница, словно специально устроенная для того, чтобы прибывших можно было провожать и рентгенировать оценивающим взглядом. Точно, когда я приподниму подол, эти оценщики не упустят босые ноги.

Принц Эдвард громко хлопнул в ладоши. Оркестр прекратил игру, и все доселе веселящиеся по-светски внизу обратили взгляды на нас. О нет, ну зачем…

– Дамы и господа! – театрально воскликнул он. – Позвольте вам представить моего хорошего друга – фею леса Какатоесть! – так уж друга!.. Но в тот момент испуга перед толпой мне это польстило, и я не могла полноправно злиться за столь явное преувеличение.

Но… я так привыкла, что мое имя пользовалось таким же уважением, как самое прекрасное на земле, что сдавленные смешки в углу меня подкосили… И все же я вытянула шею.

– Кто это там? – спросила я принца, все еще преданно не покинувшего меня.

– Это другие феи, – сказал он таким тоном, как если бы сказал: «Это мои носки». Да уж, хорошо же он к феям относится. Интересно, отчего это мне так повезло?

Тут взгляд мой упал на пшеничный хвостик, радостно колышущийся в продолжении вальса без музыки с юношей среднего роста, смахивающего чем-то на моего «хорошего друга» принца Эдварда. То, что они продолжали танцевать, хотя оркестр и все стояли, лицезрея меня, явно говорило, что Мателинк не признавалась в своем происхождении этому достойному, надеюсь, джентльмену.

– А… кто это? – невольно спросила я своего протеже, забыв о феях-носках в углу.

Принц нахмурился, думая.

– М-м, не знаю. Я не знаю эту девушку, фея, – он подал мне руку, чтоб спускаться по предательской лестнице. Мои босики! Но я, тем не менее, приняв его предложение, уточнила:

– Нет, я имею в виду ее партнера.

– О, это мой младший брат Дэниэл, – пояснил Эдвард.

В этой мысли я забыла про ноги, и вот мы уже были внизу. Рентген окончился, и, по знаку принца, танец и музыка продолжились.

– Я счастлив, что вы здесь, фея Какатоесть, – склонился передо мной принц Эдвард грациозно. Приглашает на танец? Что ж, это было б весьма благородно и даже романтично с его стороны. Слишком романтично, пожалуй. Потому, буду честна, просто постеснялась.

– Спасибо, – я присела в реверансе так, как умела делать. – Но я не буду танцевать, а понаблюдаю пока, – я с беспокойством отметила, что пшеничный хвостик исчез из моего поля зрения. Я отошла к стене. Как же сложится ее история?.. Складывать некую свою у меня не было никакого желания, ибо кодекс чести мог оказаться под угрозой, а, может, просто потому… что мне было лень работать над созданием новых дружеских отношений и я их боялась?.. Печально. В своих раздумьях я уронила взгляд на двух величавых не то женщин, не то девушек, направлявшихся… прямо ко мне! У меня по спине пробежал холодок. Это те феи-носки, что смеялись надо мной в углу! От воспоминания о носках я невольно усмехнулась, что вполне могло сойти за дружелюбное приветствие.

Вот они, мои коллеги или сотрудницы! Но пока ни я, ни, видимо, они, не имеем друг о друге высокого мнения. В моих же интересах это исправить!

Глава 11. Поспешное бегство

Успела отметить, что выглядят они достаточно дружелюбно. Что же, это очень даже неплохое начало.

– Так это вы другие феи, – улыбнулась я им, и тут же неотъемлемо в голове моей всплыли те самые носки, старательно пытаясь уничтожить мою волнительную вежливость, причем наверняка нестиранные.

– Ну ты себе и имя придумала, – сказала с укором фея вполне симпатичная, но язык не повернулся бы у меня на такое слово для ее описания, слишком явно бросалась в глаза огненная сущность. Ее рыжеватые волосы были прибраны наверх в пышную прическу, искусно украшенную мелкими жемчужинами. Выразительные изумрудные очи в контрасте просто горели. Вот это был действительно эффект феи! Перед ее великолепием и блистательной силой я смутилась.

– Ну… так получилось, – я, как тот самый кролик, вновь смешалась.

Феи засмеялись, но на сей раз тихо и сдержанно.

– Да, теперь, после того, как принц Эдвард объявил тебя на весь зал этим именем, уже все, – констатировала она мой позор, впрочем, без всякого ехидства.

– А вас как зовут? – протянула я руку, пропуская это нелегкое для моего чувства собственного достоинства замечание.

– Меня зовут Анаис, – сказала с достоинством красавица с зелеными глазами. Она явно была довольна своим псевдонимом феи. Но вот, что интересно, при всей своей уверенности в себе, в своем имени, манере держаться и всем остальном, превосходства или высокомерия в ней не было. Она восхищала меня все больше.

– Я Эленика, – скромно представилась вторая фея пониже. Она была светловолосой, и сильного контраста в ее внешности не наблюдалось, что сразу характеризовало ее якобы более мягкой и спокойной, чем Анаис.

– Идем, познакомишься с остальными, – подхватила Анаис меня под локоть. – Тебе будет полезно узнать, чем должна жить фея.

– В смысле, вы тоже?.. – я сказала это сразу, как подумала.

– Да, всех фей приносит юго-северный ветер, – лукаво шепнула мне Анаис доверительно.

– Ты, надеюсь, прочитала кодекс феи? – спросила Эленика, настороженно глядя туда, где должны были быть мои ноги в туфлях.

– Э… – я перехватила ее взгляд и удостоверилась, что подол достает до пола. – Я не слышала о таком.

– Как?! – возмутилась Анаис моему невежеству. – Аннабэлль не показала тебе?!

– Аннабэлль?.. – в свою очередь, не поняла я. – Это кто? – но тут же дошло. – Моя предшественница? А куда она делась, вы не знаете?

Феи переглянулись в удивлении.

– Она точно не читала кодекс, – сказала Эленика Анаис. Вот не люблю, когда обо мне говорят так, как будто меня тут нет. И, тем не менее, как бы ни считали, что я легко завожу новые знакомства, я робею перед новыми людьми в новой среде. И это ужасно. Мне так хотелось испариться в данный момент, особенно учитывая тот страшнейший факт, что я не читала кодекс феи! И все же я направилась с Эленикой и Анаис к остальным феям или жертвам юго-северного ветра, кто знает? Но держались они все так независимо и волшебно-величественно, как и моя предшественница, что уж никак их не назовешь несчастными жертвами.

Я уже должна была предстать перед сборищем устрашивших меня своим смехом коллег, но вдруг… раздался крик:

– Постойте, я ведь даже не знаю вашего имени! – крик был настолько громок и отчаян, что приковал внимание всех. Адресовался он… моему пшеничному хвостику! Мателинк, впившись взглядом в лестницу, подобрав юбки, мчалась к выходу, никого не замечая, к счастью, меня тоже. По ее щекам едва не струились слезы, а на лбу… Нет, она промчалась мимо слишком быстро, должно быть, мне показалось… Неужели там багровый след моего удара?.. О, нет!

– Простите, – присела я в реверансе перед феями, шокировав их своей поразительной невежливостью и отсутствием этикета, но такое у меня бывает. Что же могло случиться?.. – Я поспешила затеряться в толпе поближе к лестнице, не упуская свою подопечную из виду.

Мателинк через ступеньку взлетела по лестнице. И – конечно же! – она оступилась и потеряла мою красивейшую туфлю! Я хлопнула себя по лбу. Ах, история Золушки прямо перед моими глазами! Мне просто необходимо отправиться за ней, а туфлю… Лишь я подумала о ней, как та была подобрана неизвестным мне мужчиной в черном камзоле с элегантной серебряной вышивкой. Принц Дэниэл уже пролетел мимо, чем подтвердил мою давнюю гипотезу, что принц Золушки не должен был останавливаться ради какой-то там туфли.

Зал наполнился гулом голосов, спешивших обсудить произошедший фурор.

Я, надеюсь, более или менее никем не замеченная, бочком протиснулась к лестнице и зашлепала босыми ногами к выходу, всем сердцем желая отыскать Мателинк и мечтая, дабы причина ее отчаяния не была связана с моим упорным стуком в ее дверь…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия"

Книги похожие на "Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт Андерсенн

Кейт Андерсенн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт Андерсенн - Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия"

Отзывы читателей о книге "Счастливые Ботинки. Сказочная дилогия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.