» » » Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь


Авторские права

Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь

Здесь можно купить и скачать "Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранные языки, издательство ЛитагентПроспект (без drm)eba616ae-53d9-11e6-9ba0-0cc47a1952f2. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь
Рейтинг:
Название:
Англо-русский и русско-английский юридический словарь
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Англо-русский и русско-английский юридический словарь"

Описание и краткое содержание "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" читать бесплатно онлайн.



Предлагаемое издание объединяет в себе англо-русский и русско-английский юридические словари, содержащие более 11 000 терминов в первой части и около 9 000 терминов во второй части по всем отраслям права. Данный словарь наряду с устоявшейся юридической терминологией содержит ряд относительно новых юридических терминов, а также терминов с уточненным значением. Основными критериями отбора лексических единиц являются частотность словоупотребления и принадлежность к современному юридическому дискурсу. Для студентов, аспирантов и преподавателей юридических вузов, научных работников, практикующих юристов и переводчиков.






anticipation 1. ожидание 2. антиципация; преждевременность совершения 3. совершение чего-л. раньше времени 4. пат. опорочение новизны ~ data ожидаемые данные; ожидаемые величины ~ rebate скидка при предоплате

anticipatory 1. предварительный; ожидаемый заранее; преждевременный; заблаговременный 2. пат. порочащий новизну ~ breach нарушение (договора) до наступления срока исполнения ~ damages будущие убытки

anticompetitive противоконкурентный; направленный против конкуренции

antimerger правовые нормы и практика, направленные против слияния корпораций

antinomy антиномия, противоречие в правовых нормах

antitrust амер. 1. антитрестовское законодательство || антитрестовский 2. антитрестовский иск, антитрестовское дело; антитрестовская практика 3. антитрестовское отделение министерства юстиции ~ lawyer адвокат по антитрестовским делам ~ pitfall «антитрестовская западня» (напр., пункт лицензионного договора, нарушающий антитрестовское законодательство, а потому могущий повлечь за собой недействительность договора) AOB [any other business] 1. любые другие вопросы; прочие вопросы 2. разное (пункт повестки дня)

apostille апостиль

apparent 1. видимый 2. явный 3. прямой (о наследнике) ~ defect явный, выявляемый при осмотре, недостаток (вещи) ~ heir предполагаемый наследник, непосредственный прямой наследник

appeal 1. апелляция, апелляционная жалоба; обжалование || апеллировать, подавать апелляционную жалобу; обжаловать 2. право апелляции 3. жалоба потерпевшего по делу частного обвинения 4. предложение суда ответчику дать объяснения по иску 5. обращение, воззвание || обращаться с воззванием 6.суде) предложить ответчику дать объяснения по иску ◊ on ~ при рассмотрении апелляционной жалобы; to allow an ~ решить дело в пользу апеллянта; удовлетворить апелляцию; to ~ for mercy молить о пощаде; to file an ~ подать апелляцию; подавать апелляционную жалобу; to lodge [to make] an ~ подавать апелляционную жалобу; to reject an ~ отклонить апелляцию; to withdraw an ~ отказываться от апелляции; without ~ обжалованию не подлежит ~ brief записка по делу, представляемая адвокатом в апелляционный суд (в США)

appealable могущий быть обжалованным, подлежащий обжалованию

appear 1. фигурировать 2. явствовать 3. быть доказанным 4. являться в суд, представать перед судом 5. выступать в суде (за ту или другую сторону)to ~ before court предстать перед судом; to ~ in the dock привлекаться к суду в качестве подсудимого

appearance 1. вид; наружность 2. появление; явка; регистрация явки 3. формальное подчинение юрисдикции суда 4. выступление в суде ◊ ~ by counsel ведение дела в суде через адвоката; to enter an ~ зарегистрировать явку ~ bond письменное обязательство явиться (в суд) corporal ~ личная явка (в суд)

appellant апеллянт; податель апелляции; истец по апелляции

appellate апелляционный

appellator см. appellant appellee ответчик по апелляции

applicability применимость (правовой нормы, закона)

applicable 1. применимый 2. надлежащий, соответствующий ~ date день, начиная с которого закон может быть или должен быть применён

applicant проситель; заявитель ~ party заявитель joint ~ созаявитель

application 1. применение (права, закона и т. д.) 2. заявление; заявка; просьба, ходатайство; обращение 3. отнесение платежа к определённому долгу ◊ ~ for a job заявление о приёме на работу; ~ for discovery пат. заявка на изобретение; заявка на открытие; ~ for urgency ходатайство о рассмотрении заявки, заявления в ускоренном порядке; ~ of the law правоприменение; применение закона to file an ~ подать заявку; подать заявление; подать ходатайство; to fill out an ~ заполнить бланк заявления; to grant an ~ удовлетворять заявку; удовлетворить ходатайство; to refuse an ~ отклонять заявление; отказать в ходатайстве; upon ~ по заявлению; по ходатайству; to withdraw an ~ отказываться от ходатайства; отзывать заявку

apply 1. применять(ся) 2. заявлять; подавать заявку; просить; ходатайствовать; обращаться 3. относить платёж к определённому долгу ◊ to ~ for adjournment ходатайствовать об отсрочке (дела слушанием); to ~ for a divorce подавать заявление на развод

appoint 1. назначать, определять (на должность) 2. указывать, предписывать ◊ to ~ for life назначать пожизненно

appointee 1. назначаемое лицо 2. бенефициарий

appointment 1. назначение, определение (на должность) 2. место, пост, должность 3. договорённость о встрече 4. ассигнование денег для определённой цели 5. распределение наследственного имущества по доверенности

appointor лицо, распределяющее наследственное имущество по доверенности

apportion 1. соразмерно распределять 2. устанавливать норму представительства

apportionment 1. соразмерное распределение 2. установление нормы представительства ~ of costs распределение расходов ~ of court costs распределение судебных издержек

appraisal оценка стоимости (имущества); оценка; экспертная оценка ~ of damage оценка ущерба ~ of loss оценка ущерба

appraisement оценка; определение стоимости, ценности

appraiser оценщик

appreciation повышение в цене

apprehend задерживать; арестовывать

apprehension 1. задержание; арест 2. опасение, подозрение ◊ ~ warrant приказ о задержании

apprenticeship 1. учение; ученичество 2. срок учения 3. отношение между учеником и хозяином ~ contract договор об ученичестве

approbate одобрять; санкционировать

approbation одобрение; санкция, согласие

appropriate 1. обращать в свою собственность; присваивать; конфисковать 2. ассигновать 3. предназначать; выделять; относить (платёж в погашение того или иного долга) 4. соответствующий; надлежащий ◊ to ~ to oneself присвоить appropriated 1. ассигнованный 2. присвоенный

appropriation 1. обращение в свою собственность; конфискация; присвоение 2. ассигнование 3. предназначение; выделение; отнесение (платежа к определённому долгу) —in-aid дотация; субсидия ~s ассигнования

approval одобрение; утверждение; санкционирование ◊ on ~ на рассмотрении; по одобрению; на пробу House ~ амер. одобрение (законопроекта) палатой представителей

approve одобрять, утверждать; санкционировать

appurtenant принадлежащий (к главной вещи), относящийся, приложенный, акцессорный

arbiter арбитр; третейский судья

arbitrage арбитраж, третейский суд

arbitral арбитражный, третейский ~ justice арбитражное производство ~ proceedings арбитражное производство; третейское разбирательство

arbitrament решение арбитража ◊ ~ and award возражение ответчика в суде о том, что данный спор уже получил разрешение в арбитражном порядке

arbitrariness произвол, самоуправство

arbitrary произвольный; дискреционный ~ behavio(u)r произвол ~ decision произвольное решение ~ and capricious test тест на проверку произвола какого-либо административного акта

arbitrate 1. решать в арбитражном порядке, осуществлять арбитражное разбирательство 2. быть третейским судьёй 3. передавать в арбитраж

arbitration арбитраж; третейский суд; арбитражное разбирательство ~ clause арбитражная оговорка, условие о передаче в арбитраж возникающих из договора споров ~ costs издержки ~ proceeding арбитражный процесс ~ tribunal третейский суд, арбитраж, арбитражная коллегия commercial ~ торговый арбитраж

arbitrator см. arbiter area область; зона; сфера ◊ standard metropolitan statistical ~ амер. стандартный столичный статистический район assessment ~ налоговый район metropolitan ~ 1. столичная зона 2. большой Лондон (включающий все муниципальные районы)

argue 1. аргументировать, приводить доводы, доказывать; утверждать; заявлять 2. дискутировать; обсуждать 3. признавать виновным, выносить приговор; обвинять ◊ to ~ in the alternative обсуждать дополнительно


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Англо-русский и русско-английский юридический словарь"

Книги похожие на "Англо-русский и русско-английский юридический словарь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Левитан

Константин Левитан - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Левитан - Англо-русский и русско-английский юридический словарь"

Отзывы читателей о книге "Англо-русский и русско-английский юридический словарь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.