» » » » Лоис Буджолд - Мирные действия


Авторские права

Лоис Буджолд - Мирные действия

Здесь можно скачать бесплатно "Лоис Буджолд - Мирные действия" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоис Буджолд - Мирные действия
Рейтинг:
Название:
Мирные действия
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-003160-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мирные действия"

Описание и краткое содержание "Мирные действия" читать бесплатно онлайн.



Он - Майлз Форкосиган. Путешественник, странствующий с мира на мир. Политик, искушенный в тончайших дипломатических и придворных играх.

Но в мире изощренных интриг, загадочных убийств и хитросплетенных заговоров, проникших в самое сердце Барраяра, человеку, подчинившему свою жизнь служению Империи, не так-то просто ЖИТЬ. И тогда для Майлза даже история любви превращается в опасную и трудную ГРАЖДАНСКУЮ КАМПАНИЮ…






Пора подавать ужин, твердо решил Майлз. За столом Айвен и лорд Доно будут отгорожены баррикадой из замужних, старших леди и их супругов. Он немедленно вышел и тихо сказал пару слов Пиму, который передал приказ на этаж ниже и вскоре вернулся, официально приглашая всех к столу.

Пары снова воссоединились, и все двинулись в путь – из большой библиотеки через холл, мощеный плиткой вестибюль и анфиладу комнат. Майлз, вновь завладевший рукой Катерины, в паре с ней возглавлял процессию. Из дверей Большой гостиной с видом заговорщиков выскользнули Марк с Айвеном, присоедившись к толпе гостей. Внезапно охватившее Майлза подозрение ужасным образом подтвердилось – проходя мимо стола, он окинул его краем глаза и не узнал; карточки гостей были перетасованы – целый час его стратегического планирования пошел прахом.

Все тщательно отрепетированные им гамбиты застольных бесед сделались теперь невозможны, поскольку предполагаемые собеседники оказались в разных концах стола. Места распределились почти случайным образом… нет, осознал он, не совсем. С другими приоритетам. Целью Айвена явно было держаться как можно дальше от лорда Доно; теперь Айвен уже занимал место у дальнего конца стола рядом с Марком, а лорд Доно – там, где Майлз намеревался усадить Рене Форбреттена. Дув, Дру и Ку несколько переместились в сторону Майлза и подальше от Марка. Карин по-прежнему сидела по правую руку Марка, а вот Катерину пересадили на другую сторону стола, за Иллианом, место которого так и осталось слева от Майлза. Похоже, к карточке Иллиана никто просто не посмел прикоснуться. Майлзу придется теперь разговаривать с Катериной через голову Иллиана, и нет больше никакой возможности кинуть реплику sotto voce.

Тетя Элис с видом некоторого замешательства села на почетное место справа от Майлза, прямо напротив Иллиана. Она явно заметила перемены, но обманула последнюю надежду Майлза на помощь, не сказав ни слова – лишь приподняла бровь. Дув Галени обнаружил, что его будущая теща Дру сидит между ним и Делией. Иллиан поглядел на карточки, предложил Катерине место между собой и Дувом, и дело было сделано.

Майлз сохранил на лице улыбку; Марк сидел в десяти местах от него и был слишком далеко, чтобы уловить в этой улыбке оттенок «погоди, я с тобой еще разберусь». Может, это и к лучшему.

За столом снова завязались разговоры – пусть и не те, на какие рассчитывал ждал Майлз – и Пим, Ройс и Янковский, исполняющие сейчас роли дворецкого и лакеев, принялись проворно обслуживать гостей за столом. Майлз высматривал в лице Катерины какие-то признаки напряжения – как-никак, ее окружили с обеих сторон грозные соседи из Имперской СБ – но она сохраняла спокойное и приятное выражение лица, покуда оруженосцы накладывали ей на тарелку превосходную еду и наливали вино.

Когда появилась вторая перемена блюд, Майлз понял, что же именно в еде вызывало у него беспокойство. Он доверчиво оставил все детали на усмотрение Матушки Кости, но ведь это было не совсем то меню, о котором они говорили. Кое-что… отличалось. Вместо горячего бульона подали изысканный холодный фруктовый суп-пюре, украшенный съедобными цветами. Возможно, в честь Катерины? Заправку к салату из уксуса и трав заменили на что-то бледное-кремовое. Пахнущая ароматическими травами паста, которую намазывали на хлеб, не имела никакого отношения к маслу…

Жучиная отрыжка. Они подсунули сюда эту проклятую жучиную отрыжку.

Пока Пим обносил всех хлебом, это поняла и Катерина; Майлзу уловил это по тому, как она мгновение поколебалась, кинула сквозь ресницы взгляд на Энрике с Марком, с невозмутимым видом взяла ломтик и решительно откусила. Но больше она ни малейшим знаком не дала понять, что знает, что именно ест.

Майлз попытался дать ей понять, что это есть не обязательно, исподтишка показывая на соусник с жучиным маслом и отчаянно поднимая брови; но она просто улыбнулась и пожала плечами.

– Гм? – вопросительно промычал с полным ртом сидящий между ними Иллиан.

– Нет, ничего, сэр, – торопливо проговорил Майлз. – Совсем ничего. – Вскакивать с места и кричать его высокопоставленным гостям «Стойте, стойте, не ешьте эту отвратительную жучиную дрянь!» было несколько… страшновато. В конце концов, жучиная отрыжка не ядовита. И если никто не проговорится, они никогда и не узнают. Он вгрызся в сухой хлеб, и запил его здоровенным глотком вина.

Тарелки для закусок убрали. На другом конце стола Энрике позвенел ножом о бокал, откашлялся и встал.

– Спасибо за ваше внимание… – он откашлялся еще раз. – Нынче вечером я наслаждался гостеприимством Резиденции Форкосиганов, как, уверен, и все сидящие за этим столом… – согласный шум голосов вокруг стола был ему ответом; Энрике оживился и завел свою песню дальше. – В благодарность я хотел бы преподнести подарок лорду… Майлзу, лорду Форкосигану, – он улыбнулся тому, что ему удалось сказать все точно и правильно, – и, думаю, сейчас как раз подходящий момент.

Майлза охватила уверенность, что, чем бы этот подарок ни был, момент сейчас ужасно неподходящий. Он сердито уставился через стол на Марка, глаза в глаза: «Знаешь ли ты, черт возьми, о чем это он?». Марк ответил неуверенным пожатием плеч: «Извини, понятия не имею» – и с растущим беспокойством не сводил с Энрике глаз.

Энрике достал из кармана своего пиджака коробочку и, пройдя через всю комнату, положил ее на стол между Майлзом и леди Элис. Сидящие напротив Иллиан и Галени напряглись – паранойя, профессиональный навык СБ; Галени чуть отодвинул стул. Майлз хотел бы заверить их, что вряд ли эта штука может взорваться, но в чем можно быть уверенным с Энрике? Коробочка была больше той, которую в прошлый раз показывала ему команда жуководов. Майлз взмолился, чтобы подарком оказался, например, набор позолоченных парадных шпор – они год назад ненадолго вошли в моду (главным образом среди тех молодых людей, которые ни разу в жизни не сидели на лошади)… Все, что угодно, но только не…

Энрике гордо поднял крышку. Нет, это оказался не более крупный масляный жук – а целых три их штуки. Три масляных жука, чьи надкрылья вспыхнули коричневым с серебром, ползали друг по другу, шевеля усиками… Леди Элис отпрянула с придушенным писком; в тревоге за нее Иллиан дернулся было встать. Лорд Доно с любопытством потянулся в сторону Майлза, и его черные брови высоко поднялись.

Майлз, приоткрыв рот, склонился над коробочкой, оцепенев и не в силах отвести взгляд. Да, действительно, на каждой крошечной, отвратительной спинке выложен сияющим серебром герб Форкосиганов; серебряная окантовка рудиментарных крыльев точь-в-точь как кант на рукавах мундира его оруженосцев. И цвета его дома воспроизведены безошибочно. С одного взгляда можно узнать знаменитый форкосигановский герб. Даже на беглый взгляд и с двух метров. Обслуживание стола застопорилось – Пим, Ройс и Янковский столпились за плечом Майлза, заглядывая в коробочку.

Лорд Доно перевел взгляд с масляных жуков на лицо Майлза и обратно. – Это… это, видимо, оружие? – рискнул он осторожно спросить.

Энрике рассмеялся и с энтузиазмом пустился в описание новой разновидности своих жуков, дополненное абсолютно ненужными подробностями – например, информацией о том, что именно из их масла в конечном счете был приготовлен суп, салатная заправка и то, что намазывали на хлеб. Майлз представил было, как Энрике, склонившись над микроскопом, орудует крошечной, очень маленькой кисточкой, но картинка эта развеялась в прах – тот объяснил, что, разумеется, этот узор не нарисован, а заложен в генах и будет воспроизводиться в каждом новом поколении насекомых.

Пим посмотрел на жуков, потом на рукав своей гордой униформы, снова на убийственную пародию на свои знаки отличия, которую являли собой эти твари, и кинул на Майлза душераздирающе отчаянный взгляд, безмолвный крик, который Майлз не мог перевести иначе, как «Прошу вас, милорд, пожалуйста, позвольте нам немедленноувести его и прикончить!».

На дальнем конце стола раздался взволнованный шепот Карин: – Что там? Почему он молчит? Марк, сходи посмотри…

Майлз откинулся назад и сквозь зубы проговорил Пиму как можно тише: – Он не намеревался нанести этим оскорбление. – Просто так вышло. Герб моего отца, моего деда, моего Дома на этих копошащихся тараканах… !

Пим ответил ему застывшей улыбкой, но глаза его сверкали яростью. Тетя Элис просто примерзла к стулу. Дув Галени склонил голову набок, сощурив глаза, приокрыв рот и уйдя в бог-знает-какие мысли – спрашивать, в какие именно, Майлз не намеревался. Лорд Доно и того хуже – чуть не затолкал себе в рот салфетку и раскраснелся, фыркая от смеха. Иллиан прижал палец к губам, сохраняя на лице почти бесстрастное выражение, но от легкого оттенка веселья в его взгляде Майлза просто корежило изнутри. Подошедший Марк склонился поглядеть, побледнел и искоса кинул на Майлза перепуганный взгляд. Катерина прикрыла рот рукой и смотрела на Майлза, расширив темные глаза.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мирные действия"

Книги похожие на "Мирные действия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоис Буджолд

Лоис Буджолд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоис Буджолд - Мирные действия"

Отзывы читателей о книге "Мирные действия", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.