» » » Наталья Горская - Сила слова (сборник)


Авторские права

Наталья Горская - Сила слова (сборник)

Здесь можно купить и скачать "Наталья Горская - Сила слова (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Русское современное, издательство ЛитагентНаписано пером3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Наталья Горская - Сила слова (сборник)
Рейтинг:
Название:
Сила слова (сборник)
Издательство:
неизвестно
Год:
2017
ISBN:
978-5-00071-745-5
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сила слова (сборник)"

Описание и краткое содержание "Сила слова (сборник)" читать бесплатно онлайн.



Владение словом позволяет человеку быть Человеком. Слово может камни с места сдвигать и бить на поражение, хотя мы привыкли, что надёжней – это воздействие физическое, сила кулака. Но сила информации, характер самих звуков, которые постоянно окружают современного человека, имеют не менее сокрушающую силу. Под действием СМИ люди меняют взгляды и мнения в угоду тем, кто вбрасывает информацию на рынок, когда «в каждом утюге звучит». Современные способы распространения информации сродни радиации, они настигают и поражают всех, не различая людей по возрасту, полу, статусу или уровню жизни. Затыкание ушей и закрывание глаз не помогает: информация добирается до человека через другие каналы восприятия.

В качестве иллюстраций в книге использованы репродукции Н. П. Крымов «Зимний вечер», 1919 г., Г. Г. Нисский «Подмосковный пейзаж», 1951 г., Г. Г. Нисский «Февраль. Подмосковье», 1957 г.






Директор совхоза «Даёшь» во время тендера произносил только одну фразу:

– Дык, стало быть, значит, кому оно надо и сколько могёте за него уплатить?

Племянник добросовестно перевёл каждое слово, а гости только жались и делали испуганные глаза. Выяснилось, что английского языка они не знают, зато все знают русский. Но поскольку с российской стороны присутствовал переводчик, возник спор, какое же наречие избрать в качестве общего. Выяснилось, что казахи неплохо знают немецкий, у кого-то там были очень крепкие германские корни ещё с поколения дедушки-антифашиста, сосланного в Азию в самом начале Великой Отечественной. Но немецкому вдруг воспротивились эстонцы, удивив всех, кто за последнее время был наслышан о сочувствии прибалтийских народов проделкам Вермахта. А тут выяснилось, что у представителя эстонской делегации корни оказались белорусскими, и эти корни в виде огромной семьи были сожжены нацистами в начале войны где-то под Барановичами. Остался от той семьи опалённый росток, который всё же выжил, вырос всем смертям назло и передал память рода эстонским потомкам.

Больше всего языков, как это ни покажется странным приверженцам теории, что азиат – синоним необразованного человека, знала туркменская группа. Один из них оказался правнуком муллы и знал башкирский, осетинский, аджарский и даже немного из арабского. Другой, помимо родного языка и русского, на котором изъяснялся совершенно без акцента, знал испанский – в школьные годы состоял в пионерском клубе памяти испанских коммунистов.

Английского же не знал никто! Прямо странно как-то. Хоть английский и лёгок в обучении, но не настолько, чтобы его совсем не изучать, как кажется некоторым жертвам рекламы, в которой им обещают изучение даже сложнейшего наречия осилить за пару суток, а то и часов. Ну, вот не изучали они английского – что тут поделать?

Возникла серьёзная заминка. Поначалу гостям польстило, что для встречи с ними пригласили переводчика, но вскоре выяснилось, что квалификация его неопределённа, да и вряд ли где сейчас готовят переводчиков, чтобы они могли переводить с эстонского на туркменский. С позиции лингвистики это непродуктивно – изучать сложнейшее наречие, на котором в мире говорит всего около миллиона человек, чтобы затем переводить его на другой, такой же непростой язык, на котором говорит нация, общая численность которой не превышает пяти миллионов человек. Поэтому издавна в мире сложилась система «мировых языков», на которых говорит наибольшее количество людей, так что их не надо специально обучать какому-либо языку для межнационального общения. А представителям немногочисленных народов разумнее общаться с этим многочисленным сообществом, изучив известный ему язык по принципу «семеро одного не ждут». Если английским владеет около миллиарда человек, то вряд ли эти люди согласятся изучать зугдидско-самурзаканский диалект, чтобы поговорить по душам с его носителями, коих всего-то полмиллиона или того меньше.

Почему Бог разделил народы по языкам? Насколько бы меньше стало проблем в мире, если бы все земляне говорили на одном языке. От неумения общаться происходят все войны. Люди начинают убивать друг друга, когда было можно поговорить и выяснить причину гнева. В то же время насколько бы обеднел мир, если бы в нём не стало такого разнообразия наречий, каждое из которых отражает характер народа. Иногда кажется, что у восточных народов и не могло быть других языков, какие есть. А французский язык – как же без него? А немецкий с голландским? Не было бы анекдотов типа:

– Слышал, вулкан Эйяфьядлайёкюдль ожил.

– А ты уверен, что не Хваннадальснукюр?

– Конечно! Ведь Хваннадальснукюр – это возле самого Каульвафедльсстадюра, а Эйяфьядлайёкюдль ближе к Вестманнаэйяру, если ехать в сторону Снайфедльсокюдля.

– Слава богу, а то у меня родственники живут в Брюнхоульскиркья!

Каким бы сложным ни казался тот или иной язык, но каждый народ непременно воскликнет, что лучшим в качестве международного был бы его родной. И не только потому, что другой язык учить лень, а просто большинству людей их наречие кажется самым разумным и красивым. Большинству, но не всем. Хотя бы сколько среди русских англоманов и франкофилов, которые брезгливо морщатся и в адрес родных песен, и фольклора: «То ли дело – заграница!».

Но в любом случае возникает известная ревность: а почему именно этот язык стал международным? Чем он лучше моего родного языка? В этом заключается повышенная обидчивость малых народов, которые в международном общении всё время вынуждены «подстраиваться под большинство». Чтобы никого не обижать, в своё время пытались создавать искусственные языки для общения между народами. Но романтичная идея споткнулась о факт, что тот же эсперанто знали единицы из весьма образованных слоёв общества против всё тех же миллионов владеющих «мировым языком» с самого рождения безо всякой специальной подготовки. Ведь в самом деле глупо протестовать, что пятая часть населения Земли говорит на китайском, и странно пытаться переучивать их какому-нибудь пусть даже усовершенствованному воляпюку. Это даже не миллионы, а один миллиард двести миллионов человек!

Лингвист Д’армонд Спирс воспитывал сына, разговаривая с ним исключительно на языке клингонов из сериала «Звездный путь». Основанный на языке американских индейцев, клингонский язык был разработан в 1984 году. Он включает около двух тысяч слов и имеет разработанную грамматику. Клингонский считается одновременно одним из самых популярных и сложных искусственных языков. «Мне было интересно, сможет ли он, проходя через стадию первичного усвоения языка, овладеть им точно так же, как любым человеческим языком, – пояснил Спирс. – И он действительно начал усваивать его!». Хотя Спирс и общался с сыном только на клингонском, в остальном мальчик находился в нормальной языковой среде. В связи с этим он, увидев, что отец понимает английский, так и не заговорил по-клингонски.

В августе 2009 года в мире запущен проект «архивации» существующих ныне на планете языков, которые могут уже через поколение перейти в категорию мертвых. В рамках этого проекта под эгидой Кембриджского университета эксперты призывают антропологов и самих представителей малочисленных народов собирать и сохранять в виде звуковых и видеофайлов мифы, предания, песнопения и другие произведения народного творчества. Они будут храниться в большом цифровом архиве, куда все желающие смогут попасть по запросу через Интернет. По этим записям можно будет составить общее впечатление о культуре и быте того или иного народа.

На африканском континенте свыше тысячи разных языков, и у некоторых до сих пор нет письменной формы. Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают примерно на семистах языках, что составляет около пятнадцати процентов от всех языков мира. Самый используемый язык в мире – наречие мандарин китайского языка, испанский язык занимает второе место, английский – третье. Русский язык в этом списке находится на седьмом месте.

В мире немало многонациональных государств, и Россия – одно из них. С одной стороны, русский язык преобладает по числу говорящих на нём, по богатству созданной на нём и для него литературы. Он великолепно выполняет функции государственного языка и служит целям межнационального общения, но в ряде ситуаций становится причиной недовольства и конфликтов. В бывших союзных республиках он олицетворяет советскую экспансию, от него там лихорадочно избавляются, свалив с ним в одну кучу памятники советским солдатам и другие атрибуты эпохи строительства коммунизма.

Русский язык, как атрибут советской власти, как главный язык межнационального общения не только на территории СССР, но и в странах Варшавского договора – а это вся Восточная Европа, – подвергся глумлению и искажению. Русскоязычные граждане столкнулись с языковой дискриминацией, когда из-за незнания языка страны проживания человек лишается работы и даже гражданства. Всё это является продолжением процесса «десоветизации», когда активно и без особой надобности выпячиваются любые отличные от бывшего СССР характеристики. Огромная, потерявшая былое влияние Россия похожа на слона, которого так и норовят укусить маленькие моськи. Ему эти укусы, в общем-то, тьфу и растереть, но раздражает, что моськи очень громко тявкают и сознательно приурочивают очередные пакости к дорогим для России датам, например, как демонтаж памятника в Таллинне накануне Дня Победы.

Россия сама в годы Перестройки тоже сдуру чуть не отказалась от своей истории, но потом решила оставить в качестве объединяющего стержня, потому что в зыбком настоящем ничего другого-то нет. Героическую оборону Севастополя и Сталинграда до сих пор помнят все, кто родился в СССР даже за двадцать лет до окончания XX века. Все знают, что Гагарин первым полетел в космос. Даже если вида не подают, что помнят и знают, всё равно это до сих пор объединяет такие разные и очень разрозненные народы бывшего Союза, каждый из которых сумел сохранить в этом едином котле свою неповторимую культуру и язык. Распад СССР огорчил рядовых граждан не политическими изысками и дворцовыми интригами, как любят думать политики и историки с той и этой стороны «баррикад». Людям стало не по себе, что огромное государство вдруг ни с того ни с сего сошло с ума, и у людей пропала возможность ездить в Крым или в Клайпеду, покупать знаменитый и до ностальгии знакомый грузинский чай и называть Кавказ «всесоюзной здравницей». Свои резко стали чужими. Но остался общенациональный язык. Русский, нравится это кому или нет. Его не отменить и не заменить уже на какой-либо другой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сила слова (сборник)"

Книги похожие на "Сила слова (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Наталья Горская

Наталья Горская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Наталья Горская - Сила слова (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Сила слова (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.