» » » » Ida Rodich - Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках


Авторские права

Ida Rodich - Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках

Здесь можно купить и скачать "Ida Rodich - Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская образовательная литература, издательство ЛитагентРидеро78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках"

Описание и краткое содержание "Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках" читать бесплатно онлайн.



This is a bilingual short story book in English and Russian with interesting exercises for funny reading in your spare time. Enjoy reading and improve your English. Proofreader is a native English speaker. Двуязычная книга коротких историй на английском и русском языках с интересными упражнениями для занимательного чтения на досуге. Читайте ради удовольствия и улучшайте свой английский язык. Корректор – носитель английского языка.






Reading at leisure

Чтение на досуге на английском и русском языках


Ida Rodich

Иллюстратор Надия Дойчева-Бут

Корректор Лилия Карденас


© Ida Rodich, 2017

© Надия Дойчева-Бут, иллюстрации, 2017


ISBN 978-5-4485-4453-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

All the same it is the sea

One sunny day Clara’s grandparents pick their lovely granddaughter up from home and drive her to their summer house. The road is running through the forest.

On the way Clara’s grandmother is telling the girl: «Many wild animals live in this forest.»

That is true: wolves, foxes, bears, hedgehogs and lots of birds live here. Clara knows that from her books.


Never fry a fish till it’s caught. Не дели шкуру неубитого медведя.


But Clara isn’t interested in wild animals. She likes fish. At home Clara has a large fish tank with myriads of tiny fish in it. Clara especially likes a dazzling fish with a colourful tail and bright eyes. She feeds the fish and it is thankful to the girl. When Clara gets bored, she goes up to the tank and knocks gently on the glass. The fish swims up to the water surface, gazes at Clara and opens its mouth. Clara believes that the fish is telling her something, but the water swallows its words.

Clara is looking out of the window and starts fidgeting. The car is going along a huge stretch of water. The water body is so large that Clara cannot see the other bank.

The little girl is surprised: «Look, this is a sea.» Her grandfa-ther is smiling: «It’s a lake, Clara!» But Clara is only laughing at his words:

«There is too much water and too much fish in it. Grandpa, only a sea can be this large!»


What is the correct answer?


Clara is going by car


1) to a forest.

2) to her summer house.

3) to a lake.


The girl likes fish because


1) she isn’t interested in wild animals.

2) she has a large fish tank at home.

3) fisch can be her friend.


Clara is surprised about a huge stretch of water because


1) she cannot see the other bank.

2) this is a sea.

3) only a sea can be this large.

И все-таки это море

В один солнечный день дед с бабушкой заезжают за своей очаровательной внучкой Кларой и везут ее на дачу. Дорога идет через лес.

В пути бабушка Клары рассказывает девочке: «В этом лесу живут многие дикие звери».

Это правда. Здесь живут волки, лисы, медведи, ежи и много птиц. Клара знает их из своих книг.

Но Клару не интересуют дикие животные. Она любит рыбу. Дома у нее есть большой аквариум с множеством маленьких рыбок. Особенно Кларе нравится блестящая рыбка с разноцветным хвостиком и яркими глазами. Она кормит рыбку, и рыбка ей благодарна. Когда Клара скучает, она идет к аквариуму и тихонько стучит по стеклу. Рыбка подплывает к поверхности воды, смотрит на Клару выпуклыми глазами и открывает рот. Клара верит, что рыбка что-то рассказывает ей, только вода поглощает ее слова.

Клара выглядывает из окна автомобиля и оживляется. Машина проезжает мимо огромного водоема. Водоем такой большой, что Клара не может увидеть другого берега.

Девочка поражена: «Смотрите, это же море!» Дед улыбается: «Это озеро, Клара!» Но Клара только смеется в ответ:

«В нем слишком много воды и слишком много рыб. Дед, таким большим может быть только море!»


Какой ответ правильный?


Клара едет на автомобиле


1) в лес.

2) на дачу.

3) на озеро.


Девочка любит рыбу, потому что


1) ее не интересуют дикие животные.

2) у нее дома есть большой аквариум.

3) рыбка может быть ее другом.


Клара поражена огромным водоемом, потому что


1) она не может увидеть другого берега.

2) это море.

3) таким большим может быть только море.

The cat-and-mouse game

A cat may look at a king. Не заносись, я не хуже тебя.


Sara is playing with a doll on the bench. Someone is purring next to her. The girl turns around and sees her favourite female cat Lulu. Lulu is Sara’s deftest cat. She likes catching mice and birds.

Right now she is holding something in her mouth. Suddenly the cat lets this something drop onto the ground, and the girl sees a little grey mouse. Sara has got some mice among her toys. But this mouse is different. It is alive and very nice. The mouse stands up on its legs unsteadily. It is afraid of the cat and is trembling.

The cat Lulu behaves as if she isn’t looking at the mouse. The mouse runs away. But the cat reaches it in no time and treads with her paw on its tail. Then she lets the mouse run again.

Sara feels envious. She has never played with a live mouse. «Lulu, let me play with the mouse too», says the girl to the cat.

But the cat can’t be bothered. Lulu hisses and scratches Sara.

Well, Lulu, that’s enough!

Sara calls her grandfather.

«Grandpa, I’d like to play with the mouse too» asks the granddaugther.

«No, darling. The mouse is alive. It’s scared of you» answers the girl’s grandfather.

«Poor little mouse. We’ll help you. We’ll take you home to your family now», he adds.

They take the mouse to the field and let it go. The mouse starts running away but suddenly stops and looks back at its rescuers. Perhaps it does that just out of curiosity. But Sara understands that in her own way:

«Grandpa, the mouse knows that we’ve saved its life».

«That’s quite possible, mice are not silly», Sara’s grandfather agrees with his granddaugther.

«I think the mouse wants to thank us for saving it. But it can’t speak, and that’s why it’s looking at us».

The mouse is waiting for a little bit, and then… Shoo! … It hides in the grass.

Sara is worried:

«Grandpa, what will happen if the mouse doesn’t find its home? Will the cat catch it again?»

«Don’t worry, Sara. The mouse doesn’t live alone. All its family is somewhere here. No doubt it’ll find its house».

Now Sara likes going to the field. Maybe, she will meet this mouse again and play with it. After all, Sara isn’t a cat!


What is the correct answer?


The cat is purring because


1) it loves the girl.

2) it likes catching mice.

3) it has caught a mouse.


Lulu behaves as if she isn’t looking at the mouse because


1) she is playing with the mouse.

2) the mouse is afraid of the cat.

3) she lets the mouse run.


Sara calls her grandfather because


1) the mouse is alive and very nice.

2) the mouse is scared of the cat.

3) she’d like to play with the mouse too.


Sara and her grandfather take the mouse to the field and let it go because


1) the mouse is poor.

2) the mouse isn’t silly.

3) they want to take the mouse to its family.

Игра в кошки-мышки

Сара играет с куклой на скамейке. Кто-то мурлычет рядом с ней. Сара оглядывается и видит Лулу. Лулу – самая ловкая кошка Сары. Она любит ловить мышей и птиц.

Вот и сейчас Лулу что-то держит в зубах. Вдруг кошка роняет это что-то на землю, и Сара видит маленькую серую мышку. В игрушках Сары есть мышки. Но эта мышка другая. Она живая и очень славная. Мышка неуверенно встает на свои лапки. Она боится кошки и дрожит.

Лулу делает вид, что не смотрит на мышку. Мышка бежит. Но кошка мгновенно настигает ее и наступает ей лапой на хвост. Затем она снова отпускает мышку.

Саре становится завидно. Она еще никогда не играла с живой мышкой.

«Лулу, дай мне тоже поиграть с мышкой», – говорит девочка кошке.

Но кошке нельзя мешать. Лулу шипит и царапает Сару.

«Ну, хватит, Лулу!»

Сара зовет деда.

«Дед, я тоже хочу поиграть с мышкой», – просит внучка.

«Нет, дорогая. Мышка живая. Она боится тебя», отвечает дед девочке.

«Бедная мышка. Мы поможем тебе. Мы сейчас же отнесем тебя к твоей семье домой», – добавляет он.

Вместе они несут мышку на поле и отпускают ее. Мышка пускается бежать, но потом она вдруг останавливается и оглядывается на своих спасителей. Может быть, она делает так только из любопытства. Но Сара понимает ее по-своему:

«Дед, мышка знает, что мы спасли ей жизнь».

«Вполне возможно, мыши неглупы», – соглашается дед с внучкой.

«Я думаю, что мышка хочет поблагодарить нас за свое спасение. Только она не умеет говорить, вот и смотрит на нас».

Мышка ждет еще немного, а потом.… Жух! … Она скрывается в траве.

Сара тревожится:

«Дед, а что, если мышка не найдет свой дом? Ее снова поймает кошка?»

«Не беспокойся, Сара. Мышка в одиночку не живет. Все ее семейство находится где-то здесь. Она обязательно найдет свой дом».

Теперь Сара любит ходить на поле. Может быть, она снова встретится с мышкой и поиграет с ней. В конце концов, ведь Сара – не кошка!


Какой ответ правильный?


Кошка мурлычет, потому что


1) она любит девочку.

2) она любит ловить мышей.

3) она поймала мышку.


Лулу ведет себя так, как будто бы она не смотрит на мышку, потому что


1) она играет с мышкой.

2) мышка боится кошки.

3) она дает возможность мышке бежать.


Сара зовет деда, потому что


1) мышка живая и очень славная.

2) мышка испугалась кошки.

3) она тоже хотела бы поиграть с мышкой.


Дед с Сарой несут мышку на поле и отпускают ее, потому что


1) мышка – бедняжка.

2) мышка неглупа.

3) они хотят отнести мышку к ее семье.

The hedgehog

In the summer Emily can stay in the backyard until it gets late at night. Her parents are also here, and they are talking with each other.

It’s getting dark. Suddenly Emily hears something. «Frrr…Frrr…», someone is snorting.

«Dad, who is coming so late?» asks the girl in a low voice.


A friend to all is a friend to none. Кто всем друг, тот никому не друг.


«It’s a hedgehog, Emily. In the evenings hedgehogs go round to look for some food. Don’t be afraid. They are harmless.»

«But he is snorting. Is he afraid of us?»

«No, he isn’t. Otherwise he’d cry. Look! Here he is! For safety’s sake he has curled up into a ball». The mother shows Emily a little dark ball in the grass.

«Give me a stick to touch him, Mum. I want to take a look at him».

«Be careful, Emily! He’s got needles all over his back».

«Does he have any hair?»

«Yes, he’s got some hair on his stomach and snout».

«I’ll give him to eat something. He will show us his snout».

«Let him go, darling. The hedgehog will find some food by himself.»

«But I want to see his snout and feet», says the daughter mulishly. «It is my hedgehog. He has come to me of his own free will. I’ll keep him here».

«Why do you need him?»

«He’ll protect me against angry dogs.»

«Then you’ll have to make friends with him. Leave some food for him every evening. But be careful. Don’t bring your hand close to his snout. Hedgehogs have sharp teeth.»

«Don’t worry, Dad. I’ll get along with him».

Emily looks at the hedgehog. But the hedgehog isn’t in a hurry. He waits until the girl leaves first.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках"

Книги похожие на "Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ida Rodich

Ida Rodich - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ida Rodich - Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках"

Отзывы читателей о книге "Reading at leisure. Чтение на досуге на английском и русском языках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.