Лаура Кинсейл - Цветы из бури

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Цветы из бури"
Описание и краткое содержание "Цветы из бури" читать бесплатно онлайн.
Американская писательница Лаура Кинсэйл пишет в жанре гак называемого «исторического романса». Действие этого любовно-авантюрного романа происходит в Англии XVIII века. Прелестная Архимедия Тиммс дочь бедного математика влюблена в блестящего герцога Жерво, который тяжело страдает от болезни, на первый взгляд неизлечимой…
— Но я не могу говорить неправду.
Дарэм с удивлением посмотрел на нее.
— Вы должны, дорогая моя. Это совсем небольшая ложь.
— Я не могу. Не могу лгать.
— Вы не можете лгать? — эхом отозвался полковник. Они с Дарэмом смотрели на Мэдди, как будто перед ними из тумана возникло непонятное видение.
— Нет, — твердо сказала она. Мэдди попробовала бы обмануть леди де Марли или даже кузена Эдвардса, но она даже представить себе не могла, как можно солгать отцу или Ричарду Гилю, тем, кто всем своим поведением являлся зримым образцом того, как надо идти по жизни. — Это не в наших правилах. — Она беспомощно развела руками. — Я не могу нарушать их.
— Но тогда… что же вы скажете?
Она прикусила губу.
— Если меня спросят — я должна сказать правду.
— Вы не можете лгать, — Дарэм пристально смотрел на нее. — Даже в этом единственном случае, когда надо спасти жизнь человеку?
— Должно быть, так. Как того хочет Бог. Если я солгу, значит, поступлю не так, как хочет Бог, а как хочу я. Но… после того как я уйду, можете увезти его. Тогда я могу честно сказать, что не знаю, где он находится.
— Ну что ж, спасибо. Таким образом, вы здесь как бы ни при чем, не так ли? А когда вас спросят, где вы видели его последний раз, то меня поволокут в магистрат.
Она опустила глаза.
— Хорошо. Только… дайте мне подумать. Дайте подумать. — Дарэм сложил пальцы над чашкой с кофе. — Вы должны уйти прямо сейчас. Почему именно сейчас?
— Из-за папы. Он знает, что я убежала с герцогом по собственной воле. Папа может подумать, что я ранена или даже… Он что угодно может подумать!
— Хорошо! Ваш отец беспокоится. Где он находится?
— Он с моим кузеном Эдвардсом остановился в гостинице «Глосестер».
— Вот и прекрасно. Мы устроим так, чтобы ему под дверь просунули записку о том, что с вами все в порядке, но вы не можете сейчас прийти. К тому же все это правда, не так ли?
— Папа не сможет прочесть записку. Он давно потерял зрение. Представляете, что он может подумать, если получит такую записку. Он будет просто вне себя. А как бы вы чувствовали себя на его месте? Как я могу не вернуться? Куда еще мне идти?
— О, господи, — вздохнул Дарэм. — Как все сложно.
Он в задумчивости смотрел на нее, потирая подбородок. В комнате стало тихо, только иногда собаки скребли лапами по полу, отталкивая друг друга и стараясь добиться внимания хозяина.
— Фейн, — внезапно сказал Дарэм, — будь-ка и ты на что-нибудь полезен. Спустись вниз и пригласи мистера Гиля на легкий обед.
Полковник послушно встал и водрузил на голову свою шляпу с плюмажем.
— Да смотри, сделай так, чтобы он не отказался, — добавил Дарэм, лениво поднимая брови.
Полковник Фейн откланялся, очень импозантный в своей форме и высоком плюмаже, небрежно положив руку на серебряный с золотом эфес шпаги.
— Когда нужно, я бываю необыкновенно красноречив, как бывало говорила моя матушка…
Герцог вовсе не жаждал снова встретиться с Ричардом, что было очевидно. Он поднялся на ноги с раздраженным восклицанием, когда полковник привел в комнату квакера, который держал в руках все ту же коробку. Черный сеттер тут же сделал стойку и заворчал, а Дьявол прыгнул на диван рядом с Мэдди и начал лаять и скалить зубы на незнакомца.
— Шев, — рявкнул Дарэм. — Ради бога, уйми их!
Жерво что-то прошипел. Собаки успокоились. Дьявол, скорчившись на полу в странной позе, положил передние лапы к ее ногам.
Мэдди, забаррикадированная со всех сторон собаками, слабо улыбнулась.
— Я благодарю тебя за то, что ты снова пришел на помощь…
Он огляделся и мягко сказал:
— Я шел следом. Я боялся за тебя, Архимедия. Тебя не обижают?
— О, нет, нет. Герцог привел меня к своим лучшим друзьям. Дарэм и полковник Фейн.
Несмотря на свой темный скромный камзол и шляпу с широкими полями, Ричард Гиль странным и неуловимым образом чем-то был похож на полковника Фейна. Один был весь сама яркость, переливающаяся алым, белым, голубым и золотым, другой — в суровой одежде без украшений. Но в обоих чувствовалась сила, нечто неожиданно могучее под их такой разной внешностью и характерами.
Дарэм не пригласил квакера сесть. Тот оперся руками о спинку стула.
— Позвольте мне быть с вами предельно откровенным, мистер Гиль. Мы не хотим, чтобы герцог был возвращен в семью. Этого нельзя делать в силу тех обстоятельств, о которых нам поведала мисс Тиммс. У нее же сложилось впечатление, что вы придерживаетесь другого мнения. Должен признаться, я не понимаю, какое вам дело до всего этого, но может так случиться, что мы попадем в чрезвычайно неприятное положение, если вы будете болтать об этом. Поэтому я счел… Лучше… скажем так, обсудить с вами это дело.
Ричард ничего не ответил. Полковник Фейн стоял за его спиной, опираясь плечом на дверной косяк.
— Мисс Тиммс обратилась к вам за помощью, — сказал Дарэм. — Вы готовы оказать ее?
— Архимедия поступает так, как считает нужным, — уклончиво ответил Ричард.
— Что ж, не сочтите за наглость, сэр, но я бы хотел знать ваше мнение. Как я понял, вы приняли это дело близко к сердцу, сделали его своей личной заботой. Возможно, вы даже приняли в этом деле сторону семьи. Но, несмотря ни на что, вам не следует упоминать этот адрес. Если вы скажете, что герцог направился в Олбани, сразу станет ясно, у кого он скрывается. — Дарэм сжал пальцами спинку стула и мягко добавил. — Он мой друг, мистер Гиль. Я хочу, чтобы вы как следует это поняли. Как следует. Я не допущу, чтобы его снова унижали из-за вашего благочестивого рвения.
Раздался слабый металлический звон, когда полковник переменил свою позу.
— Конечно нет, — пробормотал он.
— Скажите мне, какими словами я должен убедить вас хранить молчание по поводу нашего дела, мистер Гиль? — спросил Дарэм, и в его голосе почувствовалась едва заметная издевка.
— Таких слов нет.
— Да-да. Предполагаю, что голос более достойный, чем мой, сможет убедить вас.
Ричард кивнул в знак согласия. Дарэм поднял брови.
— Разве в том, что вы оказались здесь, нет Божьей воли? Вы уверены в этом?
— Я думаю, — сказал Ричард, у вас всегда найдутся красивые слова, чтобы убеждать меня. Дарэм улыбнулся.
— Слова? И вы думаете, что у нас, кроме слов, нет других способов убеждения? Дорогой мой приятель, неужели вы не хотите их испробовать?
Выражение лица Ричарда не изменилось. Мэдди испытывала за него чувство гордости, за то, что он не растерял своей стойкости, выдержки перед лицом плохо скрываемой угрозы.
— Что касается герцога Жерво, — просто сказал он, — я еще не знаю, как ему правильно поступить.
— Мистер Гиль, я человек легкомысленный, как вы уже, я уверен, догадались сами. Я люблю хорошо поесть и выпить; я неравнодушен к прекрасным дамам, игральным залам и лучшим портным. Мне совершенно нечем похвастаться перед вами. Даже Фейн, которого вы видите здесь, по крайней мере, вел свой батальон в открытый бой в Квотр-Брас и Ватерлоо. Все самое лучшее в нас заключается в том, что мы любим этого человека как родного. Нам наплевать на его титул, на его семью, на что угодно. Пусть лучше нас повесят, чем мы позволим над ним издеваться. Он сделал бы ради нас то же самое. Как и вы для своих. Это все, мистер Гиль. Больше красивых слов я вам не скажу.
Эмалевые часы на каминной доске пробили время в сопровождении нежной мелодии в тишине. Дьявол уткнулся носом в ладонь Мэдди и лизнул ее.
Ричард посмотрел в ее сторону.
— Могу ли я просить тебя уйти отсюда, пусть они сами решают свои проблемы. Это светские дела, мы не имеем к ним отношения.
— Хорошо, уходите, — поспешно сказал Дарэм, прежде чем Мэдди успела ответить. — Уходите, но держитесь подальше от своего отца. Дайте нам время, мисс Тиммс. Всего несколько часов, чтобы мы благополучно уехали отсюда. Вам не грозит никакая опасность, вы вернетесь к отцу, но, прошу вас, дайте нам немного времени.
Мэдди прикусила губу, воображая себе, как волнуется отец, и одновременно — противопоставляя его беспокойству всю ложь, которую ей пришлось бы ему наговорить, или же стать причиной поимки Жерво. И с ужасом осознала, что она будет лгать даже своему отцу, что она — как Дарэм и полковник Фейн — готова на все.
Мэдди глубоко вздохнула.
— До вечера достаточно?
— Вполне.
Она поднялась. Собака обогнула диван, чтобы сесть рядом с герцогом.
— Я не приду к отцу до ужина. До семи часов.
Дарэм кратко кивнул.
— Этого хватит. Прощайте. И не оборачивайтесь, иначе мы превратим вас в соляные столбы. Клянусь.
Хотя Кристиан и не понимал всех произнесенных слов, он сообразил, как Дарэм и Фейн обошлись с мрачным типом, — Дарэм при помощи своей саркастической улыбки, а Фейн, небрежно играя мускулами. Кристиан целиком и полностью одобрил эту процедуру. Ему не понравилось, что девочка-Мэдди так быстро доверилась этому парню, побежала за ним без его на то разрешения.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Цветы из бури"
Книги похожие на "Цветы из бури" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лаура Кинсейл - Цветы из бури"
Отзывы читателей о книге "Цветы из бури", комментарии и мнения людей о произведении.